Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-02-07e
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-2.7e (B06-02-07e)
(8 records)

Display songs in class at higher level (B06-02-07)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-2.7e (B06-02-07e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Varkari

Cross-references:B:VI-2.832 ???
[1] id = 38684
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
विठु विठु म्हणून हाक मारीतो वारकरी
विठ वार्याच्या घरी टाळ विण्याला तारा करी
viṭhu viṭhu mhaṇūna hāka mārītō vārakarī
viṭha vāryācyā gharī ṭāḷa viṇyālā tārā karī
Vithu*, Vithu*, Varkari* is calling out
He is attaching the strings of the lute in Varkari*’s house
▷ (विठु)(विठु)(म्हणून)(हाक)(मारीतो)(वारकरी)
▷ (विठ)(वार्याच्या)(घरी)(टाळ)(विण्याला) wires (करी)
pas de traduction en français
VithuVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[2] id = 39922
जाधव तान्हा - Jadhav Tanha
Village खैरी - Khiri
पंढरी गेल्या सार्या वारकरणी बाया
आता बाई त्यात माझी अनुराधा
paṇḍharī gēlyā sāryā vārakaraṇī bāyā
ātā bāī tyāta mājhī anurādhā
All Varkari* women have gone to Pandharpur
My Anuradha is also one of them
▷ (पंढरी)(गेल्या)(सार्या)(वारकरणी)(बाया)
▷ (आता) woman (त्यात) my (अनुराधा)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[3] id = 90344
मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao
Village महातपूर - Mahatpur
वडवळ गावामधी हवा होती नागोबाची
पंढरीचा देव नाही कोणाच्या देव्हारी वारकर्याच्या खांद्यावरी
vaḍavaḷa gāvāmadhī havā hōtī nāgōbācī
paṇḍharīcā dēva nāhī kōṇācyā dēvhārī vārakaryācyā khāndyāvarī
In Vadval village, there is a temple dedicated to God cobra
There, Pandhari’s God is not found in anyone’s shrine,
He is carried by the Varkaris* on their shoulders
▷ (वडवळ)(गावामधी)(हवा)(होती)(नागोबाची)
▷ (पंढरीचा)(देव) not (कोणाच्या)(देव्हारी)(वारकर्याच्या)(खांद्यावरी)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[4] id = 60120
पाटील सोनू - Patil Sonu
Village बसवकल्याण - Basavakalyan
झिरा मिरा पाऊस वाखरीच्या वढ्यावरी
भिजले माझे वारकरी इसबंदाची झाडी
jhirā mirā pāūsa vākharīcyā vaḍhyāvarī
bhijalē mājhē vārakarī isabandācī jhāḍī
It is drizzling at Vakhari stream
My Varkaris* are all wet in the Isband* (plant) gvoods
▷ (झिरा)(मिरा) rain (वाखरीच्या)(वढ्यावरी)
▷ (भिजले)(माझे)(वारकरी)(इसबंदाची)(झाडी)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
IsbandName of a plant
[5] id = 60121
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
विठू विठू म्हणून हाक मारितो वारकरी
विज वार्याच्या घरी टाळ विण्याच्या तारा करी
viṭhū viṭhū mhaṇūna hāka māritō vārakarī
vija vāryācyā gharī ṭāḷa viṇyācyā tārā karī
Vithu*, Vithu*, Varkari* is calling out
He is attaching the strings of the lute in Varkari*’s house
▷ (विठू)(विठू)(म्हणून)(हाक)(मारितो)(वारकरी)
▷ (विज)(वार्याच्या)(घरी)(टाळ)(विण्याच्या) wires (करी)
pas de traduction en français
VithuVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[6] id = 61725
गायकवाड शाकुबाई नामदेव - Gaykwad Shaku Namdev
Village पेरणे - Perne
वारकर्याने पत्र पाठविलं पंढरपुरला
पत्र पाठवुनी आनंद झाला पांडुरंगाला
vārakaryānē patra pāṭhavilaṁ paṇḍharapuralā
patra pāṭhavunī ānanda jhālā pāṇḍuraṅgālā
Varkari* sent a letter to Pandharpur
Pandurang* was happy with the letter
▷ (वारकर्याने)(पत्र)(पाठविलं)(पंढरपुरला)
▷ (पत्र)(पाठवुनी)(आनंद)(झाला)(पांडुरंगाला)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
PandurangVitthal
[7] id = 93563
माळी कलावती - Mali Kalavati
Village दारफळ - Darphal
पहाटच्या पारी कोण करीतो हरीहरी
दर महिन्याचा वारकरी
pahāṭacyā pārī kōṇa karītō harīharī
dara mahinyācā vārakarī
Early in the morning, who is chanting Hari*, Hari*
It’s a Varkari* who comes regularly each month
▷ (पहाटच्या)(पारी) who (करीतो)(हरीहरी)
▷  Door (महिन्याचा)(वारकरी)
pas de traduction en français
HariName of God Vishnu
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[8] id = 93579
कदम कुशावरती - Kadam Kasharati
Village कामथी - Kamathi
वाकरीच्या वढ्यावरी सव्वा खंडीचे पुराण
पांडुरंगाच माझ एवढ जेवल दुरान (द्रोण)
vākarīcyā vaḍhyāvarī savvā khaṇḍīcē purāṇa
pāṇḍuraṅgāca mājha ēvaḍha jēvala durāna (drōṇa)
At Vakhari stream, kilos of sweet are prepared
My Pandurang* eats from a bowl made of Banyan* leaves
▷ (वाकरीच्या)(वढ्यावरी)(सव्वा)(खंडीचे)(पुराण)
▷ (पांडुरंगाच) my (एवढ)(जेवल)(दुरान) ( (द्रोण) )
pas de traduction en français
PandurangVitthal
BanyanFicus benghalensis (the “Indian banyan“), the national tree of the Republic of India

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Varkari