Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 90344
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #90344 by Mohite Dropadi bai Vamanrao

Village: महातपूर - Mahatpur Google Maps | OpenStreetMap


B:VI-2.7e (B06-02-07e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Varkari

Cross-references:B:VI-2.832 ???
[3] id = 90344
मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao
Google Maps | OpenStreetMap
वडवळ गावामधी हवा होती नागोबाची
पंढरीचा देव नाही कोणाच्या देव्हारी वारकर्याच्या खांद्यावरी
vaḍavaḷa gāvāmadhī havā hōtī nāgōbācī
paṇḍharīcā dēva nāhī kōṇācyā dēvhārī vārakaryācyā khāndyāvarī
In Vadval village, there is a temple dedicated to God cobra
There, Pandhari’s God is not found in anyone’s shrine,
He is carried by the Varkaris* on their shoulders
▷ (वडवळ)(गावामधी)(हवा)(होती)(नागोबाची)
▷ (पंढरीचा)(देव) not (कोणाच्या)(देव्हारी)(वारकर्याच्या)(खांद्यावरी)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Varkari