Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 61725
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #61725 by Gaykwad Shaku Namdev

Village: पेरणे - Perne


B:VI-2.7e (B06-02-07e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Varkari

Cross-references:B:VI-2.832 ???
[6] id = 61725
गायकवाड शाकुबाई नामदेव - Gaykwad Shaku Namdev
वारकर्याने पत्र पाठविलं पंढरपुरला
पत्र पाठवुनी आनंद झाला पांडुरंगाला
vārakaryānē patra pāṭhavilaṁ paṇḍharapuralā
patra pāṭhavunī ānanda jhālā pāṇḍuraṅgālā
Varkari* sent a letter to Pandharpur
Pandurang* was happy with the letter
▷ (वारकर्याने)(पत्र)(पाठविलं)(पंढरपुरला)
▷ (पत्र)(पाठवुनी)(आनंद)(झाला)(पांडुरंगाला)
pas de traduction en français
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
PandurangVitthal

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Varkari