Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 93579
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #93579 by Kadam Kasharati

Village: कामथी - Kamathi


B:VI-2.7e (B06-02-07e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Varkari

Cross-references:B:VI-2.832 ???
[8] id = 93579
कदम कुशावरती - Kadam Kasharati
वाकरीच्या वढ्यावरी सव्वा खंडीचे पुराण
पांडुरंगाच माझ एवढ जेवल दुरान (द्रोण)
vākarīcyā vaḍhyāvarī savvā khaṇḍīcē purāṇa
pāṇḍuraṅgāca mājha ēvaḍha jēvala durāna (drōṇa)
At Vakhari stream, kilos of sweet are prepared
My Pandurang* eats from a bowl made of Banyan* leaves
▷ (वाकरीच्या)(वढ्यावरी)(सव्वा)(खंडीचे)(पुराण)
▷ (पांडुरंगाच) my (एवढ)(जेवल)(दुरान) ( (द्रोण) )
pas de traduction en français
PandurangVitthal
BanyanFicus benghalensis (the “Indian banyan“), the national tree of the Republic of India

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Varkari