Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= B05-03-06a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
Village deities / Bahīrī / Celebration, festival
(50 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)
3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
B:V-3.6a, B:V-3.6b, B:V-3.6c

B:V-3.6a (B05-03-06a) - Village deities / Bahīrī / Celebration, festival / Urus

[1] id = 10187
तापकीर शांता - Tapkir Shanta
Village मुलखेड - Mulkhed
उरसाच्या दिवशी माझ्या ओट्यामधे पेरु
देवा बहिरीबाबाला उपास निरंकारु
urasācyā divaśī mājhyā ōṭyāmadhē pēru
dēvā bahirībābālā upāsa niraṅkāru
no translation in English
▷ (उरसाच्या)(दिवशी) my (ओट्यामधे)(पेरु)
▷ (देवा)(बहिरीबाबाला)(उपास)(निरंकारु)
pas de traduction en français
[1] id = 35559
भोंग फुला - Bhong Phula
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-10-28 start 04:08 ➡ listen to section
देवा मधी का देव बहीरुबा आवडीचा
बहीरबा आवडीचा झेंडा हालतो कावडीचा
dēvā madhī kā dēva bahīrubā āvaḍīcā
bahīrabā āvaḍīcā jhēṇḍā hālatō kāvaḍīcā
Among the gods, God Bahiriba is the favourite
Bahiriba is the favourite, the flag on the bamboo pole with pitchers is swaying
▷ (देवा)(मधी)(का)(देव)(बहीरुबा)(आवडीचा)
▷ (बहीरबा)(आवडीचा)(झेंडा) moves (कावडीचा)
pas de traduction en français
[2] id = 10188
कळमकर तारा - Kalamkar Tara
Village करमोळी - Karmoli
गाव करमोळी कोण हिंडतो पुरुस
चतुर्थीच्या दिवशी भैरोबाचा भरतो उरुस
gāva karamōḷī kōṇa hiṇḍatō purusa
caturthīcyā divaśī bhairōbācā bharatō urusa
no translation in English
▷ (गाव)(करमोळी) who (हिंडतो) man
▷ (चतुर्थीच्या)(दिवशी)(भैरोबाचा)(भरतो)(उरुस)
pas de traduction en français
[2] id = 35800
सावंत - Sawant
Village पाळु - Palu
UVS-25-03 start 00:58 ➡ listen to section
देव भयरी बाबा मोठा इनामी पुरुष
माहीच्या महीन्यात ह्याचा भरतो उरुस
dēva bhayarī bābā mōṭhā ināmī puruṣa
māhīcyā mahīnyāta hyācā bharatō urusa
God Bahiribaba is a man with inam*
His Urus (fair) takes place in the month of Magh
▷ (देव)(भयरी) Baba (मोठा)(इनामी) man
▷ (माहीच्या)(महीन्यात)(ह्याचा)(भरतो)(उरुस)
pas de traduction en français
inamA grant in perpetuity without any condition
[3] id = 10189
दाभाडे अनु - Dabhade Anu
Village माजगाव - Majgaon
बहिरी बाबाचा गाभारा किती खोल
तुझ्या उत्सवाच्या दिवशी उबंर्या वाजे ढोल
bahirī bābācā gābhārā kitī khōla
tujhyā utsavācyā divaśī ubaṇryā vājē ḍhōla
no translation in English
▷ (बहिरी) of_Baba_(Ambedkar) (गाभारा)(किती)(खोल)
▷  Your (उत्सवाच्या)(दिवशी)(उबंर्या)(वाजे)(ढोल)
pas de traduction en français
[3] id = 35801
सावंत - Sawant
Village पाळु - Palu
UVS-25-03 start 00:29 ➡ listen to section
राजा भयरीबाबा मोठा इनामी खेतर चैताच्या महिन्यात ह्याची भरती यात्रा
rājā bhayarībābā mōṭhā ināmī khētara caitācyā mahinyāta hyācī bharatī yātrā
King Bahiribaba is a brave man with inam*
His fair takes place in the moth of Chaitra
▷  King (भयरीबाबा)(मोठा)(इनामी)(खेतर)(चैताच्या)(महिन्यात)(ह्याची)(भरती)(यात्रा)
pas de traduction en français
inamA grant in perpetuity without any condition
[4] id = 10190
कुडले हौसा - Kudle Hausa
Village आंदेसे - Andeshe
गाड्यामागे गाड्या गाड्या चालल्या पतराला
सांगते बाई तुला बहिरी बाबाच्या जतरेला
gāḍyāmāgē gāḍyā gāḍyā cālalyā patarālā
sāṅgatē bāī tulā bahirī bābācyā jatarēlā
no translation in English
▷ (गाड्यामागे)(गाड्या)(गाड्या)(चालल्या)(पतराला)
▷  I_tell woman to_you (बहिरी)(बाबाच्या)(जतरेला)
pas de traduction en français
[5] id = 10191
भरम अंजशा - Bharam Anjasha
Village अजदे - Asde
देवा मध्ये देव देव बहिरी पुरुष
चैती पुनवला त्याचा भरतो उरुस
dēvā madhyē dēva dēva bahirī puruṣa
caitī punavalā tyācā bharatō urusa
no translation in English
▷ (देवा)(मध्ये)(देव)(देव)(बहिरी) man
▷ (चैती)(पुनवला)(त्याचा)(भरतो)(उरुस)
pas de traduction en français
[6] id = 10192
शिंदे सखू - Shinde Sakhu
Village शिंदगाव - Shindgaon
देव बहिरी तू तर भाग्याचा पुरुस
पोर्णिमेला तुझा भरतो उरुस
dēva bahirī tū tara bhāgyācā purusa
pōrṇimēlā tujhā bharatō urusa
no translation in English
▷ (देव)(बहिरी) you wires (भाग्याचा) man
▷ (पोर्णिमेला) your (भरतो)(उरुस)
pas de traduction en français
[7] id = 10193
पडवळ सुलोचना - Padwal Sulochana
Village वडुस्ते - Waduste
बहिरी माझा बाबा पुढ गेलेला पुरुयीस
काळा अष्टमीला त्याचा भरतो उरुस
bahirī mājhā bābā puḍha gēlēlā puruyīsa
kāḷā aṣṭamīlā tyācā bharatō urusa
no translation in English
▷ (बहिरी) my Baba (पुढ)(गेलेला)(पुरुयीस)
▷ (काळा)(अष्टमीला)(त्याचा)(भरतो)(उरुस)
pas de traduction en français
[11] id = 39447
जाधव वत्सला - Jadhav Vatsala
Village पुणतांबा - Puntamba
बहिरोबाची यात्रा भरे रानोरान
आले जोगेश्वरी कढई हिची रानोमाळ
bahirōbācī yātrā bharē rānōrāna
ālē jōgēśvarī kaḍhaī hicī rānōmāḷa
no translation in English
▷ (बहिरोबाची)(यात्रा)(भरे)(रानोरान)
▷  Here_comes (जोगेश्वरी)(कढई)(हिची)(रानोमाळ)
pas de traduction en français
[12] id = 57153
कदम इंदू - Kadam Indu
Village बार्पे - Barpe
गाड्यामाग गाड गाड्या चाल चालल्या दगडाला
भयरीबाबाच्या ह्येच्या बगडाला
gāḍyāmāga gāḍa gāḍyā cāla cālalyā dagaḍālā
bhayarībābācyā hyēcyā bagaḍālā
no translation in English
▷ (गाड्यामाग)(गाड)(गाड्या) let_us_go (चालल्या)(दगडाला)
▷ (भयरीबाबाच्या)(ह्येच्या)(बगडाला)
pas de traduction en français
[13] id = 80261
सावंत ठकू - Sawant Thaku
Village धामणगाव - Dhamangaon
राजा भैरीबाबा मोठा इनामी खेतरा
चैताच्या महिन्यात याची भरती यातरा
rājā bhairībābā mōṭhā ināmī khētarā
caitācyā mahinyāta yācī bharatī yātarā
no translation in English
▷  King (भैरीबाबा)(मोठा)(इनामी)(खेतरा)
▷ (चैताच्या)(महिन्यात)(याची)(भरती)(यातरा)
pas de traduction en français
[14] id = 80262
सावंत ठकू - Sawant Thaku
Village धामणगाव - Dhamangaon
राजा भैरीबाबा मोठा इनामी पुरुस
माहेच्या महिन्यात याचा भरतो उरुस
rājā bhairībābā mōṭhā ināmī purusa
māhēcyā mahinyāta yācā bharatō urusa
no translation in English
▷  King (भैरीबाबा)(मोठा)(इनामी) man
▷ (माहेच्या)(महिन्यात)(याचा)(भरतो)(उरुस)
pas de traduction en français
[15] id = 90623
रननवरे तान्हाबाई दादाजी - Rananaware Tanhabai Dadaji
Village भोकर - Bhokar
बहिरनाथ बाबा लय दिवसाचा म्हतारा
वर्षाच्या वर्षाला तुझी भरती जतरा
bahiranātha bābā laya divasācā mhatārā
varṣācyā varṣālā tujhī bharatī jatarā
no translation in English
▷ (बहिरनाथ) Baba (लय)(दिवसाचा)(म्हतारा)
▷ (वर्षाच्या)(वर्षाला)(तुझी)(भरती)(जतरा)
pas de traduction en français
[16] id = 96865
माने सुमन - Mane Suman
Village तळवडी - Talwadi
माई बाईच्या जतरत फड शिपती परतीत
गजी नाचती इरतीत
māī bāīcyā jatarata phaḍa śipatī paratīta
gajī nācatī iratīta
no translation in English
▷ (माई)(बाईच्या)(जतरत)(फड)(शिपती)(परतीत)
▷ (गजी)(नाचती)(इरतीत)
pas de traduction en français
[17] id = 96866
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
Village हिद्रुस - Hidrus
तोरण्याच्या बयरी नाथा तुज घेतील लोटांगण
माझ्या हावश्या बंधवान ग बैल खिलारी गाडीयाला
tōraṇyācyā bayarī nāthā tuja ghētīla lōṭāṅgaṇa
mājhyā hāvaśyā bandhavāna ga baila khilārī gāḍīyālā
no translation in English
▷ (तोरण्याच्या)(बयरी)(नाथा)(तुज)(घेतील)(लोटांगण)
▷  My (हावश्या)(बंधवान) * (बैल)(खिलारी)(गाडीयाला)
pas de traduction en français
[18] id = 96884
घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta
Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon
पाऊस पडतो पडतो झिरी मिरी
देव बहिरी नाथाच्या अंगावरी अबदागिरी
pāūsa paḍatō paḍatō jhirī mirī
dēva bahirī nāthācyā aṅgāvarī abadāgirī
no translation in English
▷  Rain falls falls (झिरी)(मिरी)
▷ (देव)(बहिरी)(नाथाच्या)(अंगावरी)(अबदागिरी)
pas de traduction en français
[19] id = 97745
फडकुले सत्यभामा - Phadkule Satyabhama
Village कोरेगाव भीमा - Koregaon Bhima
गाड्यामागे गाड्या गाड्या चालल्या मातीला
देवा बहिरीबाबाच्या कान लावल भितीला
gāḍyāmāgē gāḍyā gāḍyā cālalyā mātīlā
dēvā bahirībābācyā kāna lāvala bhitīlā
no translation in English
▷ (गाड्यामागे)(गाड्या)(गाड्या)(चालल्या)(मातीला)
▷ (देवा)(बहिरीबाबाच्या)(कान)(लावल)(भितीला)
pas de traduction en français
[20] id = 108977
कुर्डे मालन - Kurde Malan
Village मोसे - Mose
माग ना पुढ गाड्या गाड्या चालल्या दगडाला
गाड्या चालल्या दगडा बहिरीबाबाचा गडाला
māga nā puḍha gāḍyā gāḍyā cālalyā dagaḍālā
gāḍyā cālalyā dagaḍā bahirībābācā gaḍālā
no translation in English
▷ (माग) * (पुढ)(गाड्या)(गाड्या)(चालल्या)(दगडाला)
▷ (गाड्या)(चालल्या)(दगडा)(बहिरीबाबाचा)(गडाला)
pas de traduction en français


B:V-3.6b (B05-03-06b) - Village deities / Bahīrī / Celebration, festival / Palanquin and procession

[1] id = 10195
भरम रंगू - Bharam Rangu
Village अजदे - Asde
बहिरी बाबाच्या देवळी एवढा कशाचा गलबला
बहिरीच्या पालखीची दांडी लागली दरवाज्याला
bahirī bābācyā dēvaḷī ēvaḍhā kaśācā galabalā
bahirīcyā pālakhīcī dāṇḍī lāgalī daravājyālā
no translation in English
▷ (बहिरी)(बाबाच्या)(देवळी)(एवढा)(कशाचा)(गलबला)
▷ (बहिरीच्या)(पालखीची)(दांडी)(लागली)(दरवाज्याला)
pas de traduction en français
[2] id = 10196
महिरळ कला - Mahiral Kala
Village अडले - Adhale
गाव अडल्याच्या शेरा भवतानी शेर ताटी
देवा बहिरीच्या छबीन्याला झाली दाटी
gāva aḍalyācyā śērā bhavatānī śēra tāṭī
dēvā bahirīcyā chabīnyālā jhālī dāṭī
no translation in English
▷ (गाव)(अडल्याच्या)(शेरा)(भवतानी)(शेर)(ताटी)
▷ (देवा)(बहिरीच्या)(छबीन्याला) has_come (दाटी)
pas de traduction en français
[3] id = 10197
तापकीर कमला - Tapkir Kamala
Village मुलखेड - Mulkhed
हवस मला मोठी बहिरी नाथाच्या छबीन्याची
त्याच्या देवळा म्होर गरदी झाली लेझीमाची
havasa malā mōṭhī bahirī nāthācyā chabīnyācī
tyācyā dēvaḷā mhōra garadī jhālī lējhīmācī
no translation in English
▷ (हवस)(मला)(मोठी)(बहिरी)(नाथाच्या)(छबीन्याची)
▷ (त्याच्या)(देवळा)(म्होर)(गरदी) has_come (लेझीमाची)
pas de traduction en français
[4] id = 10198
धुमाळ छबु - Dhumal Chabu
Village माण - Man
पालखीच गोंडी आत येती बाहेर जाती
बहिरी काय बाबा तुझ्या छबिन्याला रात होती
pālakhīca gōṇḍī āta yētī bāhēra jātī
bahirī kāya bābā tujhyā chabinyālā rāta hōtī
no translation in English
▷ (पालखीच)(गोंडी)(आत)(येती)(बाहेर) caste
▷ (बहिरी) why Baba your (छबिन्याला)(रात)(होती)
pas de traduction en français
[5] id = 10199
मारणे सिंधू - Marane Sindhu
Village आंदगाव - Andgaon
बहिरीबाबाच्या देवळी चांगभल्याची गर्दी झाली
बाळायानी माझ्या गोरी देवायानी उचलली
bahirībābācyā dēvaḷī cāṅgabhalyācī gardī jhālī
bāḷāyānī mājhyā gōrī dēvāyānī ucalalī
no translation in English
▷ (बहिरीबाबाच्या)(देवळी)(चांगभल्याची)(गर्दी) has_come
▷ (बाळायानी) my (गोरी)(देवायानी)(उचलली)
pas de traduction en français
[6] id = 10200
पवार छबु - Pawar Chabu
Village मुलखेड - Mulkhed
पालकीच गोंड हायेत हिरव पारव
वैशाख महिन्यात भैरी नाथाचा छबीना मिरव
pālakīca gōṇḍa hāyēta hirava pārava
vaiśākha mahinyāta bhairī nāthācā chabīnā mirava
no translation in English
▷ (पालकीच)(गोंड)(हायेत)(हिरव)(पारव)
▷ (वैशाख)(महिन्यात)(भैरी)(नाथाचा)(छबीना)(मिरव)
pas de traduction en français
[7] id = 10201
पवार छबु - Pawar Chabu
Village मुलखेड - Mulkhed
पालकीची दांडी भोया दादाला तोलना
आई तु जोगुबाई आत बसली बोलना
pālakīcī dāṇḍī bhōyā dādālā tōlanā
āī tu jōgubāī āta basalī bōlanā
no translation in English
▷ (पालकीची)(दांडी)(भोया)(दादाला)(तोलना)
▷ (आई) you (जोगुबाई)(आत) sitting say
pas de traduction en français
[8] id = 10202
पवार छबु - Pawar Chabu
Village मुलखेड - Mulkhed
पालकीची दांडी भोया दादाला गेली जड
आई तु जोगेश्वरी आबदागीरीच गोंड सोड
pālakīcī dāṇḍī bhōyā dādālā gēlī jaḍa
āī tu jōgēśvarī ābadāgīrīca gōṇḍa sōḍa
no translation in English
▷ (पालकीची)(दांडी)(भोया)(दादाला) went (जड)
▷ (आई) you (जोगेश्वरी)(आबदागीरीच)(गोंड)(सोड)
pas de traduction en français
[9] id = 13061
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
येशीच्या येसकरा तुझ्या येशीला कुलुप
भैरवनाथाची पालखी जाऊदे सुखरुप
yēśīcyā yēsakarā tujhyā yēśīlā kulupa
bhairavanāthācī pālakhī jāūdē sukharupa
no translation in English
▷ (येशीच्या)(येसकरा) your (येशीला)(कुलुप)
▷ (भैरवनाथाची)(पालखी)(जाऊदे)(सुखरुप)
pas de traduction en français
[10] id = 34991
मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa
Village सविंदणे - Savindane
UVS-12-27 start 02:12 ➡ listen to section
देवा भैरीबाबा तुझा मला छबीना रमला
बंधु सरवण माझा ढोलक्या दमल
dēvā bhairībābā tujhā malā chabīnā ramalā
bandhu saravaṇa mājhā ḍhōlakyā damala
God Bahiribaba, I got engrossed in your palanquin and procession
Saravan, my brother, the drum-player is tired
▷ (देवा)(भैरीबाबा) your (मला)(छबीना) Ram
▷  Brother (सरवण) my (ढोलक्या)(दमल)
pas de traduction en français
[11] id = 35941
आवारी पार्वती - Awari Parvati
Village देव तोरणे - Dev Torane
UVS-03-37 start 02:18 ➡ listen to section
देव भैरीबाबा लांब तुझा गलबला
तुझ्या पालखीचा बाळ माझा भोई झाला
dēva bhairībābā lāmba tujhā galabalā
tujhyā pālakhīcā bāḷa mājhā bhōī jhālā
God Bahiroba, the noise (of your procession) can be heard far and wide
My son has become the palanquin-bearer of your palanquin
▷ (देव)(भैरीबाबा)(लांब) your (गलबला)
▷  Your (पालखीचा) son my (भोई)(झाला)
pas de traduction en français
[12] id = 39619
आदमाने जना - Admane Jana
Village पुणतांबा - Puntamba
काळबहिरीच्या छबीन्याला झाली रात
आता भाऊ माझा चवरीवाला सांगे मातू
kāḷabahirīcyā chabīnyālā jhālī rāta
ātā bhāū mājhā cavarīvālā sāṅgē mātū
no translation in English
▷ (काळबहिरीच्या)(छबीन्याला) has_come (रात)
▷ (आता) brother my (चवरीवाला) with (मातू)
pas de traduction en français
[13] id = 57047
जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath
Village पानगाव - Pangaon
काळुबाईच्या वाजंत्री वाजतयात पायरी
छबीना आलाया बाहेरी माझ्या भयरीचा
kāḷubāīcyā vājantrī vājatayāta pāyarī
chabīnā ālāyā bāhērī mājhyā bhayarīcā
no translation in English
▷ (काळुबाईच्या)(वाजंत्री)(वाजतयात)(पायरी)
▷ (छबीना)(आलाया)(बाहेरी) my (भयरीचा)
pas de traduction en français
[14] id = 84387
दरंदले छबू - Darandale Chabu
Village सोनाई - Sonai
देव बहिरी उतार पायरीच्या खाली
बंधवाला माझ्या खांदी कावड जड झाली
dēva bahirī utāra pāyarīcyā khālī
bandhavālā mājhyā khāndī kāvaḍa jaḍa jhālī
no translation in English
▷ (देव)(बहिरी)(उतार)(पायरीच्या)(खाली)
▷ (बंधवाला) my (खांदी)(कावड)(जड) has_come
pas de traduction en français
[15] id = 96849
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village ठाणगाव - Thangaon
नगरा बाहीर बाबा कायर वाजत
शेल्याच्या पदरी बाबा कायर झाणीत
nagarā bāhīra bābā kāyara vājata
śēlyācyā padarī bābā kāyara jhāṇīta
no translation in English
▷ (नगरा)(बाहीर) Baba (कायर)(वाजत)
▷ (शेल्याच्या)(पदरी) Baba (कायर)(झाणीत)
pas de traduction en français


B:V-3.6c (B05-03-06c) - Village deities / Bahīrī / Celebration, festival / Dasarā and Bahīrī

Cross-references:B:VI-1.2 (B06-01-02) - Dasarā, Diwāḷī / Water pot installed
B:V-7.3c (B05-07-03c) - Village deities / Bāpujībuā / Celebration / Dasarā
B:V-8.8 (B05-08-08) - Village deities / Kāṅgurmāḷ / Dasarā
[1] id = 10204
हळंदे हिरा - Halande Hira
Village पळसे - Palase
आठ दिवसाच्या आठ माळा घट दिसतो पिवळा
बहिरी माझा बाबा नवरतनी सावळा
āṭha divasācyā āṭha māḷā ghaṭa disatō pivaḷā
bahirī mājhā bābā navaratanī sāvaḷā
no translation in English
▷  Eight (दिवसाच्या) eight (माळा)(घट)(दिसतो)(पिवळा)
▷ (बहिरी) my Baba (नवरतनी)(सावळा)
pas de traduction en français
[2] id = 10205
पळसे लक्ष्मी - Palase Lakshmi
Village पळसे - Palase
आठ दिवसाच्या आठ माळा दहाव्या दिवसी दसरा
बहिरी माझा बाबा नवरतनात बसला
āṭha divasācyā āṭha māḷā dahāvyā divasī dasarā
bahirī mājhā bābā navaratanāta basalā
no translation in English
▷  Eight (दिवसाच्या) eight (माळा)(दहाव्या)(दिवसी)(दसरा)
▷ (बहिरी) my Baba (नवरतनात)(बसला)
pas de traduction en français
[3] id = 10206
हळंदे गुणा - Halande Guna
Village पळसे - Palase
दसर्याच्या दिवशी बहिरी बाबा घोड्यावरी
टाकितो तलवार आपट्याच्या झाडावरी
dasaryācyā divaśī bahirī bābā ghōḍyāvarī
ṭākitō talavāra āpaṭyācyā jhāḍāvarī
no translation in English
▷ (दसर्याच्या)(दिवशी)(बहिरी) Baba horse_back
▷ (टाकितो)(तलवार)(आपट्याच्या)(झाडावरी)
pas de traduction en français
[4] id = 10207
वाजे शेवंता - Waje Shewanta
Village पुसाणे - Pusane
नऊ दिवसांच्या नऊ माळा घट दिसतो पिवळा
देव बहिरी बाबा देव बहिरी बाबा रती बसला सावळा
naū divasāñcyā naū māḷā ghaṭa disatō pivaḷā
dēva bahirī bābā dēva bahirī bābā ratī basalā sāvaḷā
no translation in English
▷ (नऊ)(दिवसांच्या)(नऊ)(माळा)(घट)(दिसतो)(पिवळा)
▷ (देव)(बहिरी) Baba (देव)(बहिरी) Baba (रती)(बसला)(सावळा)
pas de traduction en français
[5] id = 10208
तोंडे गजरा - Tonde Gajara
Village खेचरे - Khechare
नऊ दिवसाच्या नऊ माळा घट दिसतो पिवळा
बहिरी माझा बाबा नवरतनी सावळा
naū divasācyā naū māḷā ghaṭa disatō pivaḷā
bahirī mājhā bābā navaratanī sāvaḷā
no translation in English
▷ (नऊ)(दिवसाच्या)(नऊ)(माळा)(घट)(दिसतो)(पिवळा)
▷ (बहिरी) my Baba (नवरतनी)(सावळा)
pas de traduction en français
[6] id = 10209
ठोंबरे सखू - Thombare Sakhu
Village टेकपोळे - Tekpole
नऊ दिवसाच्या नऊ माळा घट झालाय पिवळा
बहिरी माझा बाबा घट बसला सावळा
naū divasācyā naū māḷā ghaṭa jhālāya pivaḷā
bahirī mājhā bābā ghaṭa basalā sāvaḷā
no translation in English
▷ (नऊ)(दिवसाच्या)(नऊ)(माळा)(घट)(झालाय)(पिवळा)
▷ (बहिरी) my Baba (घट)(बसला)(सावळा)
pas de traduction en français
[7] id = 10210
ठोंबरे सखू - Thombare Sakhu
Village टेकपोळे - Tekpole
नऊ दिसाच्या नऊ माळा दहाव्या दिशी दसरा
बहिरी माझा बाबा घटी बसला आसरा
naū disācyā naū māḷā dahāvyā diśī dasarā
bahirī mājhā bābā ghaṭī basalā āsarā
no translation in English
▷ (नऊ)(दिसाच्या)(नऊ)(माळा)(दहाव्या)(दिशी)(दसरा)
▷ (बहिरी) my Baba (घटी)(बसला)(आसरा)
pas de traduction en français
[8] id = 10211
गिरंजे ताना - Giranje Tana
Village वांद्रे - Wandre
दसर्याच्या दिशी आफट्याखाली दाटी
बहिरी माझा बाबा समध्या शाहीला सोन वाटी
dasaryācyā diśī āphaṭyākhālī dāṭī
bahirī mājhā bābā samadhyā śāhīlā sōna vāṭī
no translation in English
▷ (दसर्याच्या)(दिशी)(आफट्याखाली)(दाटी)
▷ (बहिरी) my Baba (समध्या)(शाहीला) gold (वाटी)
pas de traduction en français
[9] id = 10212
गिरंजे ताना - Giranje Tana
Village वांद्रे - Wandre
नऊ दिसाच्या नऊ माळा घट दिसतो पिवळा
बहिरी माझा बाबा घटी बसला सावळा
naū disācyā naū māḷā ghaṭa disatō pivaḷā
bahirī mājhā bābā ghaṭī basalā sāvaḷā
no translation in English
▷ (नऊ)(दिसाच्या)(नऊ)(माळा)(घट)(दिसतो)(पिवळा)
▷ (बहिरी) my Baba (घटी)(बसला)(सावळा)
pas de traduction en français
[10] id = 10213
दळवी शाहू - Dalvi Shahu
Village कोळवली - Kolawali
नऊ दिसाच्या नऊ माळा घट दिसतो पिवळा
बहिरी माझा बाबा घटी सावळा सावळा
naū disācyā naū māḷā ghaṭa disatō pivaḷā
bahirī mājhā bābā ghaṭī sāvaḷā sāvaḷā
no translation in English
▷ (नऊ)(दिसाच्या)(नऊ)(माळा)(घट)(दिसतो)(पिवळा)
▷ (बहिरी) my Baba (घटी)(सावळा)(सावळा)
pas de traduction en français
[11] id = 10214
दळवी शाहू - Dalvi Shahu
Village कोळवली - Kolawali
नऊ दिसाच्या नऊ माळा दहाव्या दिशी दसरा
बहिरी माझा बाबा नवरतनी आसरा
naū disācyā naū māḷā dahāvyā diśī dasarā
bahirī mājhā bābā navaratanī āsarā
no translation in English
▷ (नऊ)(दिसाच्या)(नऊ)(माळा)(दहाव्या)(दिशी)(दसरा)
▷ (बहिरी) my Baba (नवरतनी)(आसरा)
pas de traduction en français
[12] id = 10215
दळवी शाहू - Dalvi Shahu
Village कोळवली - Kolawali
नऊ दिसाच्या नऊ माळा दहाव्या दिशी उद जळ
बहिरी माझा बाबा देव शिलंगण खेळ
naū disācyā naū māḷā dahāvyā diśī uda jaḷa
bahirī mājhā bābā dēva śilaṅgaṇa khēḷa
no translation in English
▷ (नऊ)(दिसाच्या)(नऊ)(माळा)(दहाव्या)(दिशी)(उद)(जळ)
▷ (बहिरी) my Baba (देव)(शिलंगण)(खेळ)
pas de traduction en français
[13] id = 10216
पाठारे सोना - Pathare Sona
Village कोळवली - Kolawali
नऊ दिसाच्या नऊ माळा घटाला झाली दाटी
बहिरी माझा बाबा सार्या शाहीला सोन वाटी
naū disācyā naū māḷā ghaṭālā jhālī dāṭī
bahirī mājhā bābā sāryā śāhīlā sōna vāṭī
no translation in English
▷ (नऊ)(दिसाच्या)(नऊ)(माळा)(घटाला) has_come (दाटी)
▷ (बहिरी) my Baba (सार्या)(शाहीला) gold (वाटी)
pas de traduction en français
[14] id = 10217
उभे सीता - Ubhe Sita
Village कोळवडे - Kolavade
नव दिसाच्या नव ग माळा दहाव्या दिशी उद जळ
बहिरी माझा बाबा राजा शिलांगण खेळ
nava disācyā nava ga māḷā dahāvyā diśī uda jaḷa
bahirī mājhā bābā rājā śilāṅgaṇa khēḷa
no translation in English
▷ (नव)(दिसाच्या)(नव) * (माळा)(दहाव्या)(दिशी)(उद)(जळ)
▷ (बहिरी) my Baba king (शिलांगण)(खेळ)
pas de traduction en français
[15] id = 10218
उभे सीता - Ubhe Sita
Village कोळवडे - Kolavade
नऊ दिसाच्या नऊ माळा घट दिसतो पिवयीळा
बहिरी माझा बाबा घटी बसला सावयीळा
naū disācyā naū māḷā ghaṭa disatō pivayīḷā
bahirī mājhā bābā ghaṭī basalā sāvayīḷā
no translation in English
▷ (नऊ)(दिसाच्या)(नऊ)(माळा)(घट)(दिसतो)(पिवयीळा)
▷ (बहिरी) my Baba (घटी)(बसला)(सावयीळा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Urus
  2. Palanquin and procession
  3. Dasarā and Bahīrī
⇑ Top of page ⇑