➡ Display complete classification scheme (3615 classes)3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
[1] id = 35559 ✓ भोंग फुला - Bhong Phula Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki ◉ UVS-10-28 start 04:08 ➡ listen to section | देवा मधी का देव बहीरुबा आवडीचा बहीरबा आवडीचा झेंडा हालतो कावडीचा dēvā madhī kā dēva bahīrubā āvaḍīcā bahīrabā āvaḍīcā jhēṇḍā hālatō kāvaḍīcā | ✎ Among the gods, God Bahiriba is the favourite Bahiriba is the favourite, the flag on the bamboo pole with pitchers is swaying ▷ (देवा)(मधी)(का)(देव)(बहीरुबा)(आवडीचा) ▷ (बहीरबा)(आवडीचा)(झेंडा) moves (कावडीचा) | pas de traduction en français |
[1] id = 10187 ✓ तापकीर शांता - Tapkir Shanta Village मुलखेड - Mulkhed | उरसाच्या दिवशी माझ्या ओट्यामधे पेरु देवा बहिरीबाबाला उपास निरंकारु urasācyā divaśī mājhyā ōṭyāmadhē pēru dēvā bahirībābālā upāsa niraṅkāru | ✎ no translation in English ▷ (उरसाच्या)(दिवशी) my (ओट्यामधे)(पेरु) ▷ (देवा)(बहिरीबाबाला)(उपास)(निरंकारु) | pas de traduction en français |
[2] id = 10188 ✓ कळमकर तारा - Kalamkar Tara Village करमोळी - Karmoli | गाव करमोळी कोण हिंडतो पुरुस चतुर्थीच्या दिवशी भैरोबाचा भरतो उरुस gāva karamōḷī kōṇa hiṇḍatō purusa caturthīcyā divaśī bhairōbācā bharatō urusa | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(करमोळी) who (हिंडतो) man ▷ (चतुर्थीच्या)(दिवशी)(भैरोबाचा)(भरतो)(उरुस) | pas de traduction en français |
[2] id = 35800 ✓ सावंत - Sawant Village पाळु - Palu ◉ UVS-25-03 start 00:58 ➡ listen to section | देव भयरी बाबा मोठा इनामी पुरुष माहीच्या महीन्यात ह्याचा भरतो उरुस dēva bhayarī bābā mōṭhā ināmī puruṣa māhīcyā mahīnyāta hyācā bharatō urusa | ✎ God Bahiribaba is a man with inam* His Urus (fair) takes place in the month of Magh ▷ (देव)(भयरी) Baba (मोठा)(इनामी) man ▷ (माहीच्या)(महीन्यात)(ह्याचा)(भरतो)(उरुस) | pas de traduction en français |
| |||
[3] id = 10189 ✓ दाभाडे अनु - Dabhade Anu Village माजगाव - Majgaon | बहिरी बाबाचा गाभारा किती खोल तुझ्या उत्सवाच्या दिवशी उबंर्या वाजे ढोल bahirī bābācā gābhārā kitī khōla tujhyā utsavācyā divaśī ubaṇryā vājē ḍhōla | ✎ no translation in English ▷ (बहिरी) of_Baba_(Ambedkar) (गाभारा)(किती)(खोल) ▷ Your (उत्सवाच्या)(दिवशी)(उबंर्या)(वाजे)(ढोल) | pas de traduction en français |
[3] id = 35801 ✓ सावंत - Sawant Village पाळु - Palu ◉ UVS-25-03 start 00:29 ➡ listen to section | राजा भयरीबाबा मोठा इनामी खेतर चैताच्या महिन्यात ह्याची भरती यात्रा rājā bhayarībābā mōṭhā ināmī khētara caitācyā mahinyāta hyācī bharatī yātrā | ✎ King Bahiribaba is a brave man with inam* His fair takes place in the moth of Chaitra ▷ King (भयरीबाबा)(मोठा)(इनामी)(खेतर)(चैताच्या)(महिन्यात)(ह्याची)(भरती)(यात्रा) | pas de traduction en français |
| |||
[4] id = 10190 ✓ कुडले हौसा - Kudle Hausa Village आंदेसे - Andeshe | गाड्यामागे गाड्या गाड्या चालल्या पतराला सांगते बाई तुला बहिरी बाबाच्या जतरेला gāḍyāmāgē gāḍyā gāḍyā cālalyā patarālā sāṅgatē bāī tulā bahirī bābācyā jatarēlā | ✎ no translation in English ▷ (गाड्यामागे)(गाड्या)(गाड्या)(चालल्या)(पतराला) ▷ I_tell woman to_you (बहिरी)(बाबाच्या)(जतरेला) | pas de traduction en français |
[5] id = 10191 ✓ भरम अंजशा - Bharam Anjasha Village अजदे - Asde | देवा मध्ये देव देव बहिरी पुरुष चैती पुनवला त्याचा भरतो उरुस dēvā madhyē dēva dēva bahirī puruṣa caitī punavalā tyācā bharatō urusa | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(मध्ये)(देव)(देव)(बहिरी) man ▷ (चैती)(पुनवला)(त्याचा)(भरतो)(उरुस) | pas de traduction en français |
[6] id = 10192 ✓ शिंदे सखू - Shinde Sakhu Village शिंदगाव - Shindgaon | देव बहिरी तू तर भाग्याचा पुरुस पोर्णिमेला तुझा भरतो उरुस dēva bahirī tū tara bhāgyācā purusa pōrṇimēlā tujhā bharatō urusa | ✎ no translation in English ▷ (देव)(बहिरी) you wires (भाग्याचा) man ▷ (पोर्णिमेला) your (भरतो)(उरुस) | pas de traduction en français |
[7] id = 10193 ✓ पडवळ सुलोचना - Padwal Sulochana Village वडुस्ते - Waduste | बहिरी माझा बाबा पुढ गेलेला पुरुयीस काळा अष्टमीला त्याचा भरतो उरुस bahirī mājhā bābā puḍha gēlēlā puruyīsa kāḷā aṣṭamīlā tyācā bharatō urusa | ✎ no translation in English ▷ (बहिरी) my Baba (पुढ)(गेलेला)(पुरुयीस) ▷ (काळा)(अष्टमीला)(त्याचा)(भरतो)(उरुस) | pas de traduction en français |
[11] id = 39447 ✓ जाधव वत्सला - Jadhav Vatsala Village पुणतांबा - Puntamba | बहिरोबाची यात्रा भरे रानोरान आले जोगेश्वरी कढई हिची रानोमाळ bahirōbācī yātrā bharē rānōrāna ālē jōgēśvarī kaḍhaī hicī rānōmāḷa | ✎ no translation in English ▷ (बहिरोबाची)(यात्रा)(भरे)(रानोरान) ▷ Here_comes (जोगेश्वरी)(कढई)(हिची)(रानोमाळ) | pas de traduction en français |
[12] id = 57153 ✓ कदम इंदू - Kadam Indu Village बार्पे - Barpe | गाड्यामाग गाड गाड्या चाल चालल्या दगडाला भयरीबाबाच्या ह्येच्या बगडाला gāḍyāmāga gāḍa gāḍyā cāla cālalyā dagaḍālā bhayarībābācyā hyēcyā bagaḍālā | ✎ no translation in English ▷ (गाड्यामाग)(गाड)(गाड्या) let_us_go (चालल्या)(दगडाला) ▷ (भयरीबाबाच्या)(ह्येच्या)(बगडाला) | pas de traduction en français |
[13] id = 80261 ✓ सावंत ठकू - Sawant Thaku Village धामणगाव - Dhamangaon | राजा भैरीबाबा मोठा इनामी खेतरा चैताच्या महिन्यात याची भरती यातरा rājā bhairībābā mōṭhā ināmī khētarā caitācyā mahinyāta yācī bharatī yātarā | ✎ no translation in English ▷ King (भैरीबाबा)(मोठा)(इनामी)(खेतरा) ▷ (चैताच्या)(महिन्यात)(याची)(भरती)(यातरा) | pas de traduction en français |
[14] id = 80262 ✓ सावंत ठकू - Sawant Thaku Village धामणगाव - Dhamangaon | राजा भैरीबाबा मोठा इनामी पुरुस माहेच्या महिन्यात याचा भरतो उरुस rājā bhairībābā mōṭhā ināmī purusa māhēcyā mahinyāta yācā bharatō urusa | ✎ no translation in English ▷ King (भैरीबाबा)(मोठा)(इनामी) man ▷ (माहेच्या)(महिन्यात)(याचा)(भरतो)(उरुस) | pas de traduction en français |
[15] id = 90623 ✓ रननवरे तान्हाबाई दादाजी - Rananaware Tanhabai Dadaji Village भोकर - Bhokar | बहिरनाथ बाबा लय दिवसाचा म्हतारा वर्षाच्या वर्षाला तुझी भरती जतरा bahiranātha bābā laya divasācā mhatārā varṣācyā varṣālā tujhī bharatī jatarā | ✎ no translation in English ▷ (बहिरनाथ) Baba (लय)(दिवसाचा)(म्हतारा) ▷ (वर्षाच्या)(वर्षाला)(तुझी)(भरती)(जतरा) | pas de traduction en français |
[16] id = 96865 ✓ माने सुमन - Mane Suman Village तळवडी - Talwadi | माई बाईच्या जतरत फड शिपती परतीत गजी नाचती इरतीत māī bāīcyā jatarata phaḍa śipatī paratīta gajī nācatī iratīta | ✎ no translation in English ▷ (माई)(बाईच्या)(जतरत)(फड)(शिपती)(परतीत) ▷ (गजी)(नाचती)(इरतीत) | pas de traduction en français |
[17] id = 96866 ✓ पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi Village हिद्रुस - Hidrus | तोरण्याच्या बयरी नाथा तुज घेतील लोटांगण माझ्या हावश्या बंधवान ग बैल खिलारी गाडीयाला tōraṇyācyā bayarī nāthā tuja ghētīla lōṭāṅgaṇa mājhyā hāvaśyā bandhavāna ga baila khilārī gāḍīyālā | ✎ no translation in English ▷ (तोरण्याच्या)(बयरी)(नाथा)(तुज)(घेतील)(लोटांगण) ▷ My (हावश्या)(बंधवान) * (बैल)(खिलारी)(गाडीयाला) | pas de traduction en français |
[18] id = 96884 ✓ घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon | पाऊस पडतो पडतो झिरी मिरी देव बहिरी नाथाच्या अंगावरी अबदागिरी pāūsa paḍatō paḍatō jhirī mirī dēva bahirī nāthācyā aṅgāvarī abadāgirī | ✎ no translation in English ▷ Rain falls falls (झिरी)(मिरी) ▷ (देव)(बहिरी)(नाथाच्या)(अंगावरी)(अबदागिरी) | pas de traduction en français |
[19] id = 97745 ✓ फडकुले सत्यभामा - Phadkule Satyabhama Village कोरेगाव भीमा - Koregaon Bhima | गाड्यामागे गाड्या गाड्या चालल्या मातीला देवा बहिरीबाबाच्या कान लावल भितीला gāḍyāmāgē gāḍyā gāḍyā cālalyā mātīlā dēvā bahirībābācyā kāna lāvala bhitīlā | ✎ no translation in English ▷ (गाड्यामागे)(गाड्या)(गाड्या)(चालल्या)(मातीला) ▷ (देवा)(बहिरीबाबाच्या)(कान)(लावल)(भितीला) | pas de traduction en français |
[20] id = 108977 ✓ कुर्डे मालन - Kurde Malan Village मोसे - Mose | माग ना पुढ गाड्या गाड्या चालल्या दगडाला गाड्या चालल्या दगडा बहिरीबाबाचा गडाला māga nā puḍha gāḍyā gāḍyā cālalyā dagaḍālā gāḍyā cālalyā dagaḍā bahirībābācā gaḍālā | ✎ no translation in English ▷ (माग) * (पुढ)(गाड्या)(गाड्या)(चालल्या)(दगडाला) ▷ (गाड्या)(चालल्या)(दगडा)(बहिरीबाबाचा)(गडाला) | pas de traduction en français |
[1] id = 10195 ✓ भरम रंगू - Bharam Rangu Village अजदे - Asde | बहिरी बाबाच्या देवळी एवढा कशाचा गलबला बहिरीच्या पालखीची दांडी लागली दरवाज्याला bahirī bābācyā dēvaḷī ēvaḍhā kaśācā galabalā bahirīcyā pālakhīcī dāṇḍī lāgalī daravājyālā | ✎ no translation in English ▷ (बहिरी)(बाबाच्या)(देवळी)(एवढा)(कशाचा)(गलबला) ▷ (बहिरीच्या)(पालखीची)(दांडी)(लागली)(दरवाज्याला) | pas de traduction en français |
[2] id = 10196 ✓ महिरळ कला - Mahiral Kala Village अडले - Adhale | गाव अडल्याच्या शेरा भवतानी शेर ताटी देवा बहिरीच्या छबीन्याला झाली दाटी gāva aḍalyācyā śērā bhavatānī śēra tāṭī dēvā bahirīcyā chabīnyālā jhālī dāṭī | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(अडल्याच्या)(शेरा)(भवतानी)(शेर)(ताटी) ▷ (देवा)(बहिरीच्या)(छबीन्याला) has_come (दाटी) | pas de traduction en français |
[3] id = 10197 ✓ तापकीर कमला - Tapkir Kamala Village मुलखेड - Mulkhed | हवस मला मोठी बहिरी नाथाच्या छबीन्याची त्याच्या देवळा म्होर गरदी झाली लेझीमाची havasa malā mōṭhī bahirī nāthācyā chabīnyācī tyācyā dēvaḷā mhōra garadī jhālī lējhīmācī | ✎ no translation in English ▷ (हवस)(मला)(मोठी)(बहिरी)(नाथाच्या)(छबीन्याची) ▷ (त्याच्या)(देवळा)(म्होर)(गरदी) has_come (लेझीमाची) | pas de traduction en français |
[4] id = 10198 ✓ धुमाळ छबु - Dhumal Chabu Village माण - Man | पालखीच गोंडी आत येती बाहेर जाती बहिरी काय बाबा तुझ्या छबिन्याला रात होती pālakhīca gōṇḍī āta yētī bāhēra jātī bahirī kāya bābā tujhyā chabinyālā rāta hōtī | ✎ no translation in English ▷ (पालखीच)(गोंडी)(आत)(येती)(बाहेर) caste ▷ (बहिरी) why Baba your (छबिन्याला)(रात)(होती) | pas de traduction en français |
[5] id = 10199 ✓ मारणे सिंधू - Marane Sindhu Village आंदगाव - Andgaon | बहिरीबाबाच्या देवळी चांगभल्याची गर्दी झाली बाळायानी माझ्या गोरी देवायानी उचलली bahirībābācyā dēvaḷī cāṅgabhalyācī gardī jhālī bāḷāyānī mājhyā gōrī dēvāyānī ucalalī | ✎ no translation in English ▷ (बहिरीबाबाच्या)(देवळी)(चांगभल्याची)(गर्दी) has_come ▷ (बाळायानी) my (गोरी)(देवायानी)(उचलली) | pas de traduction en français |
[6] id = 10200 ✓ पवार छबु - Pawar Chabu Village मुलखेड - Mulkhed | पालकीच गोंड हायेत हिरव पारव वैशाख महिन्यात भैरी नाथाचा छबीना मिरव pālakīca gōṇḍa hāyēta hirava pārava vaiśākha mahinyāta bhairī nāthācā chabīnā mirava | ✎ no translation in English ▷ (पालकीच)(गोंड)(हायेत)(हिरव)(पारव) ▷ (वैशाख)(महिन्यात)(भैरी)(नाथाचा)(छबीना)(मिरव) | pas de traduction en français |
[7] id = 10201 ✓ पवार छबु - Pawar Chabu Village मुलखेड - Mulkhed | पालकीची दांडी भोया दादाला तोलना आई तु जोगुबाई आत बसली बोलना pālakīcī dāṇḍī bhōyā dādālā tōlanā āī tu jōgubāī āta basalī bōlanā | ✎ no translation in English ▷ (पालकीची)(दांडी)(भोया)(दादाला)(तोलना) ▷ (आई) you (जोगुबाई)(आत) sitting say | pas de traduction en français |
[8] id = 10202 ✓ पवार छबु - Pawar Chabu Village मुलखेड - Mulkhed | पालकीची दांडी भोया दादाला गेली जड आई तु जोगेश्वरी आबदागीरीच गोंड सोड pālakīcī dāṇḍī bhōyā dādālā gēlī jaḍa āī tu jōgēśvarī ābadāgīrīca gōṇḍa sōḍa | ✎ no translation in English ▷ (पालकीची)(दांडी)(भोया)(दादाला) went (जड) ▷ (आई) you (जोगेश्वरी)(आबदागीरीच)(गोंड)(सोड) | pas de traduction en français |
[9] id = 13061 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon | येशीच्या येसकरा तुझ्या येशीला कुलुप भैरवनाथाची पालखी जाऊदे सुखरुप yēśīcyā yēsakarā tujhyā yēśīlā kulupa bhairavanāthācī pālakhī jāūdē sukharupa | ✎ no translation in English ▷ (येशीच्या)(येसकरा) your (येशीला)(कुलुप) ▷ (भैरवनाथाची)(पालखी)(जाऊदे)(सुखरुप) | pas de traduction en français |
[10] id = 34991 ✓ मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-12-27 start 02:12 ➡ listen to section | देवा भैरीबाबा तुझा मला छबीना रमला बंधु सरवण माझा ढोलक्या दमल dēvā bhairībābā tujhā malā chabīnā ramalā bandhu saravaṇa mājhā ḍhōlakyā damala | ✎ God Bahiribaba, I got engrossed in your palanquin and procession Saravan, my brother, the drum-player is tired ▷ (देवा)(भैरीबाबा) your (मला)(छबीना) Ram ▷ Brother (सरवण) my (ढोलक्या)(दमल) | pas de traduction en français |
[11] id = 35941 ✓ आवारी पार्वती - Awari Parvati Village देव तोरणे - Dev Torane ◉ UVS-03-37 start 02:18 ➡ listen to section | देव भैरीबाबा लांब तुझा गलबला तुझ्या पालखीचा बाळ माझा भोई झाला dēva bhairībābā lāmba tujhā galabalā tujhyā pālakhīcā bāḷa mājhā bhōī jhālā | ✎ God Bahiroba, the noise (of your procession) can be heard far and wide My son has become the palanquin-bearer of your palanquin ▷ (देव)(भैरीबाबा)(लांब) your (गलबला) ▷ Your (पालखीचा) son my (भोई)(झाला) | pas de traduction en français |
[12] id = 39619 ✓ आदमाने जना - Admane Jana Village पुणतांबा - Puntamba | काळबहिरीच्या छबीन्याला झाली रात आता भाऊ माझा चवरीवाला सांगे मातू kāḷabahirīcyā chabīnyālā jhālī rāta ātā bhāū mājhā cavarīvālā sāṅgē mātū | ✎ no translation in English ▷ (काळबहिरीच्या)(छबीन्याला) has_come (रात) ▷ (आता) brother my (चवरीवाला) with (मातू) | pas de traduction en français |
[13] id = 57047 ✓ जाधव नवनाथ - Jadhav Navnath Village पानगाव - Pangaon | काळुबाईच्या वाजंत्री वाजतयात पायरी छबीना आलाया बाहेरी माझ्या भयरीचा kāḷubāīcyā vājantrī vājatayāta pāyarī chabīnā ālāyā bāhērī mājhyā bhayarīcā | ✎ no translation in English ▷ (काळुबाईच्या)(वाजंत्री)(वाजतयात)(पायरी) ▷ (छबीना)(आलाया)(बाहेरी) my (भयरीचा) | pas de traduction en français |
[14] id = 84387 ✓ दरंदले छबू - Darandale Chabu Village सोनाई - Sonai | देव बहिरी उतार पायरीच्या खाली बंधवाला माझ्या खांदी कावड जड झाली dēva bahirī utāra pāyarīcyā khālī bandhavālā mājhyā khāndī kāvaḍa jaḍa jhālī | ✎ no translation in English ▷ (देव)(बहिरी)(उतार)(पायरीच्या)(खाली) ▷ (बंधवाला) my (खांदी)(कावड)(जड) has_come | pas de traduction en français |
[15] id = 96849 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village ठाणगाव - Thangaon | नगरा बाहीर बाबा कायर वाजत शेल्याच्या पदरी बाबा कायर झाणीत nagarā bāhīra bābā kāyara vājata śēlyācyā padarī bābā kāyara jhāṇīta | ✎ no translation in English ▷ (नगरा)(बाहीर) Baba (कायर)(वाजत) ▷ (शेल्याच्या)(पदरी) Baba (कायर)(झाणीत) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:VI-1.2 (B06-01-02) - Dasarā, Diwāḷī / Water pot installed B:V-7.3c (B05-07-03c) - Village deities / Bāpujībuā / Celebration / Dasarā B:V-8.8 (B05-08-08) - Village deities / Kāṅgurmāḷ / Dasarā |
[1] id = 10204 ✓ हळंदे हिरा - Halande Hira Village पळसे - Palase | आठ दिवसाच्या आठ माळा घट दिसतो पिवळा बहिरी माझा बाबा नवरतनी सावळा āṭha divasācyā āṭha māḷā ghaṭa disatō pivaḷā bahirī mājhā bābā navaratanī sāvaḷā | ✎ no translation in English ▷ Eight (दिवसाच्या) eight (माळा)(घट)(दिसतो)(पिवळा) ▷ (बहिरी) my Baba (नवरतनी)(सावळा) | pas de traduction en français |
[2] id = 10205 ✓ पळसे लक्ष्मी - Palase Lakshmi Village पळसे - Palase | आठ दिवसाच्या आठ माळा दहाव्या दिवसी दसरा बहिरी माझा बाबा नवरतनात बसला āṭha divasācyā āṭha māḷā dahāvyā divasī dasarā bahirī mājhā bābā navaratanāta basalā | ✎ no translation in English ▷ Eight (दिवसाच्या) eight (माळा)(दहाव्या)(दिवसी)(दसरा) ▷ (बहिरी) my Baba (नवरतनात)(बसला) | pas de traduction en français |
[3] id = 10206 ✓ हळंदे गुणा - Halande Guna Village पळसे - Palase | दसर्याच्या दिवशी बहिरी बाबा घोड्यावरी टाकितो तलवार आपट्याच्या झाडावरी dasaryācyā divaśī bahirī bābā ghōḍyāvarī ṭākitō talavāra āpaṭyācyā jhāḍāvarī | ✎ no translation in English ▷ (दसर्याच्या)(दिवशी)(बहिरी) Baba horse_back ▷ (टाकितो)(तलवार)(आपट्याच्या)(झाडावरी) | pas de traduction en français |
[4] id = 10207 ✓ वाजे शेवंता - Waje Shewanta Village पुसाणे - Pusane | नऊ दिवसांच्या नऊ माळा घट दिसतो पिवळा देव बहिरी बाबा देव बहिरी बाबा रती बसला सावळा naū divasāñcyā naū māḷā ghaṭa disatō pivaḷā dēva bahirī bābā dēva bahirī bābā ratī basalā sāvaḷā | ✎ no translation in English ▷ (नऊ)(दिवसांच्या)(नऊ)(माळा)(घट)(दिसतो)(पिवळा) ▷ (देव)(बहिरी) Baba (देव)(बहिरी) Baba (रती)(बसला)(सावळा) | pas de traduction en français |
[5] id = 10208 ✓ तोंडे गजरा - Tonde Gajara Village खेचरे - Khechare | नऊ दिवसाच्या नऊ माळा घट दिसतो पिवळा बहिरी माझा बाबा नवरतनी सावळा naū divasācyā naū māḷā ghaṭa disatō pivaḷā bahirī mājhā bābā navaratanī sāvaḷā | ✎ no translation in English ▷ (नऊ)(दिवसाच्या)(नऊ)(माळा)(घट)(दिसतो)(पिवळा) ▷ (बहिरी) my Baba (नवरतनी)(सावळा) | pas de traduction en français |
[6] id = 10209 ✓ ठोंबरे सखू - Thombare Sakhu Village टेकपोळे - Tekpole | नऊ दिवसाच्या नऊ माळा घट झालाय पिवळा बहिरी माझा बाबा घट बसला सावळा naū divasācyā naū māḷā ghaṭa jhālāya pivaḷā bahirī mājhā bābā ghaṭa basalā sāvaḷā | ✎ no translation in English ▷ (नऊ)(दिवसाच्या)(नऊ)(माळा)(घट)(झालाय)(पिवळा) ▷ (बहिरी) my Baba (घट)(बसला)(सावळा) | pas de traduction en français |
[7] id = 10210 ✓ ठोंबरे सखू - Thombare Sakhu Village टेकपोळे - Tekpole | नऊ दिसाच्या नऊ माळा दहाव्या दिशी दसरा बहिरी माझा बाबा घटी बसला आसरा naū disācyā naū māḷā dahāvyā diśī dasarā bahirī mājhā bābā ghaṭī basalā āsarā | ✎ no translation in English ▷ (नऊ)(दिसाच्या)(नऊ)(माळा)(दहाव्या)(दिशी)(दसरा) ▷ (बहिरी) my Baba (घटी)(बसला)(आसरा) | pas de traduction en français |
[8] id = 10211 ✓ गिरंजे ताना - Giranje Tana Village वांद्रे - Wandre | दसर्याच्या दिशी आफट्याखाली दाटी बहिरी माझा बाबा समध्या शाहीला सोन वाटी dasaryācyā diśī āphaṭyākhālī dāṭī bahirī mājhā bābā samadhyā śāhīlā sōna vāṭī | ✎ no translation in English ▷ (दसर्याच्या)(दिशी)(आफट्याखाली)(दाटी) ▷ (बहिरी) my Baba (समध्या)(शाहीला) gold (वाटी) | pas de traduction en français |
[9] id = 10212 ✓ गिरंजे ताना - Giranje Tana Village वांद्रे - Wandre | नऊ दिसाच्या नऊ माळा घट दिसतो पिवळा बहिरी माझा बाबा घटी बसला सावळा naū disācyā naū māḷā ghaṭa disatō pivaḷā bahirī mājhā bābā ghaṭī basalā sāvaḷā | ✎ no translation in English ▷ (नऊ)(दिसाच्या)(नऊ)(माळा)(घट)(दिसतो)(पिवळा) ▷ (बहिरी) my Baba (घटी)(बसला)(सावळा) | pas de traduction en français |
[10] id = 10213 ✓ दळवी शाहू - Dalvi Shahu Village कोळवली - Kolawali | नऊ दिसाच्या नऊ माळा घट दिसतो पिवळा बहिरी माझा बाबा घटी सावळा सावळा naū disācyā naū māḷā ghaṭa disatō pivaḷā bahirī mājhā bābā ghaṭī sāvaḷā sāvaḷā | ✎ no translation in English ▷ (नऊ)(दिसाच्या)(नऊ)(माळा)(घट)(दिसतो)(पिवळा) ▷ (बहिरी) my Baba (घटी)(सावळा)(सावळा) | pas de traduction en français |
[11] id = 10214 ✓ दळवी शाहू - Dalvi Shahu Village कोळवली - Kolawali | नऊ दिसाच्या नऊ माळा दहाव्या दिशी दसरा बहिरी माझा बाबा नवरतनी आसरा naū disācyā naū māḷā dahāvyā diśī dasarā bahirī mājhā bābā navaratanī āsarā | ✎ no translation in English ▷ (नऊ)(दिसाच्या)(नऊ)(माळा)(दहाव्या)(दिशी)(दसरा) ▷ (बहिरी) my Baba (नवरतनी)(आसरा) | pas de traduction en français |
[12] id = 10215 ✓ दळवी शाहू - Dalvi Shahu Village कोळवली - Kolawali | नऊ दिसाच्या नऊ माळा दहाव्या दिशी उद जळ बहिरी माझा बाबा देव शिलंगण खेळ naū disācyā naū māḷā dahāvyā diśī uda jaḷa bahirī mājhā bābā dēva śilaṅgaṇa khēḷa | ✎ no translation in English ▷ (नऊ)(दिसाच्या)(नऊ)(माळा)(दहाव्या)(दिशी)(उद)(जळ) ▷ (बहिरी) my Baba (देव)(शिलंगण)(खेळ) | pas de traduction en français |
[13] id = 10216 ✓ पाठारे सोना - Pathare Sona Village कोळवली - Kolawali | नऊ दिसाच्या नऊ माळा घटाला झाली दाटी बहिरी माझा बाबा सार्या शाहीला सोन वाटी naū disācyā naū māḷā ghaṭālā jhālī dāṭī bahirī mājhā bābā sāryā śāhīlā sōna vāṭī | ✎ no translation in English ▷ (नऊ)(दिसाच्या)(नऊ)(माळा)(घटाला) has_come (दाटी) ▷ (बहिरी) my Baba (सार्या)(शाहीला) gold (वाटी) | pas de traduction en français |
[14] id = 10217 ✓ उभे सीता - Ubhe Sita Village कोळवडे - Kolavade | नव दिसाच्या नव ग माळा दहाव्या दिशी उद जळ बहिरी माझा बाबा राजा शिलांगण खेळ nava disācyā nava ga māḷā dahāvyā diśī uda jaḷa bahirī mājhā bābā rājā śilāṅgaṇa khēḷa | ✎ no translation in English ▷ (नव)(दिसाच्या)(नव) * (माळा)(दहाव्या)(दिशी)(उद)(जळ) ▷ (बहिरी) my Baba king (शिलांगण)(खेळ) | pas de traduction en français |
[15] id = 10218 ✓ उभे सीता - Ubhe Sita Village कोळवडे - Kolavade | नऊ दिसाच्या नऊ माळा घट दिसतो पिवयीळा बहिरी माझा बाबा घटी बसला सावयीळा naū disācyā naū māḷā ghaṭa disatō pivayīḷā bahirī mājhā bābā ghaṭī basalā sāvayīḷā | ✎ no translation in English ▷ (नऊ)(दिसाच्या)(नऊ)(माळा)(घट)(दिसतो)(पिवयीळा) ▷ (बहिरी) my Baba (घटी)(बसला)(सावयीळा) | pas de traduction en français |