➡ Display songs in class at higher level (B05-03-06)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 35559 ✓ भोंग फुला - Bhong Phula Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki ◉ UVS-10-28 start 04:08 ➡ listen to section | देवा मधी का देव बहीरुबा आवडीचा बहीरबा आवडीचा झेंडा हालतो कावडीचा dēvā madhī kā dēva bahīrubā āvaḍīcā bahīrabā āvaḍīcā jhēṇḍā hālatō kāvaḍīcā | ✎ Among the gods, God Bahiriba is the favourite Bahiriba is the favourite, the flag on the bamboo pole with pitchers is swaying ▷ (देवा)(मधी)(का)(देव)(बहीरुबा)(आवडीचा) ▷ (बहीरबा)(आवडीचा)(झेंडा) moves (कावडीचा) | pas de traduction en français |
[1] id = 10187 ✓ तापकीर शांता - Tapkir Shanta Village मुलखेड - Mulkhed | उरसाच्या दिवशी माझ्या ओट्यामधे पेरु देवा बहिरीबाबाला उपास निरंकारु urasācyā divaśī mājhyā ōṭyāmadhē pēru dēvā bahirībābālā upāsa niraṅkāru | ✎ no translation in English ▷ (उरसाच्या)(दिवशी) my (ओट्यामधे)(पेरु) ▷ (देवा)(बहिरीबाबाला)(उपास)(निरंकारु) | pas de traduction en français |
[2] id = 10188 ✓ कळमकर तारा - Kalamkar Tara Village करमोळी - Karmoli | गाव करमोळी कोण हिंडतो पुरुस चतुर्थीच्या दिवशी भैरोबाचा भरतो उरुस gāva karamōḷī kōṇa hiṇḍatō purusa caturthīcyā divaśī bhairōbācā bharatō urusa | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(करमोळी) who (हिंडतो) man ▷ (चतुर्थीच्या)(दिवशी)(भैरोबाचा)(भरतो)(उरुस) | pas de traduction en français |
[2] id = 35800 ✓ सावंत - Sawant Village पाळु - Palu ◉ UVS-25-03 start 00:58 ➡ listen to section | देव भयरी बाबा मोठा इनामी पुरुष माहीच्या महीन्यात ह्याचा भरतो उरुस dēva bhayarī bābā mōṭhā ināmī puruṣa māhīcyā mahīnyāta hyācā bharatō urusa | ✎ God Bahiribaba is a man with inam* His Urus (fair) takes place in the month of Magh ▷ (देव)(भयरी) Baba (मोठा)(इनामी) man ▷ (माहीच्या)(महीन्यात)(ह्याचा)(भरतो)(उरुस) | pas de traduction en français |
| |||
[3] id = 10189 ✓ दाभाडे अनु - Dabhade Anu Village माजगाव - Majgaon | बहिरी बाबाचा गाभारा किती खोल तुझ्या उत्सवाच्या दिवशी उबंर्या वाजे ढोल bahirī bābācā gābhārā kitī khōla tujhyā utsavācyā divaśī ubaṇryā vājē ḍhōla | ✎ no translation in English ▷ (बहिरी) of_Baba_(Ambedkar) (गाभारा)(किती)(खोल) ▷ Your (उत्सवाच्या)(दिवशी)(उबंर्या)(वाजे)(ढोल) | pas de traduction en français |
[3] id = 35801 ✓ सावंत - Sawant Village पाळु - Palu ◉ UVS-25-03 start 00:29 ➡ listen to section | राजा भयरीबाबा मोठा इनामी खेतर चैताच्या महिन्यात ह्याची भरती यात्रा rājā bhayarībābā mōṭhā ināmī khētara caitācyā mahinyāta hyācī bharatī yātrā | ✎ King Bahiribaba is a brave man with inam* His fair takes place in the moth of Chaitra ▷ King (भयरीबाबा)(मोठा)(इनामी)(खेतर)(चैताच्या)(महिन्यात)(ह्याची)(भरती)(यात्रा) | pas de traduction en français |
| |||
[4] id = 10190 ✓ कुडले हौसा - Kudle Hausa Village आंदेसे - Andeshe | गाड्यामागे गाड्या गाड्या चालल्या पतराला सांगते बाई तुला बहिरी बाबाच्या जतरेला gāḍyāmāgē gāḍyā gāḍyā cālalyā patarālā sāṅgatē bāī tulā bahirī bābācyā jatarēlā | ✎ no translation in English ▷ (गाड्यामागे)(गाड्या)(गाड्या)(चालल्या)(पतराला) ▷ I_tell woman to_you (बहिरी)(बाबाच्या)(जतरेला) | pas de traduction en français |
[5] id = 10191 ✓ भरम अंजशा - Bharam Anjasha Village अजदे - Asde | देवा मध्ये देव देव बहिरी पुरुष चैती पुनवला त्याचा भरतो उरुस dēvā madhyē dēva dēva bahirī puruṣa caitī punavalā tyācā bharatō urusa | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(मध्ये)(देव)(देव)(बहिरी) man ▷ (चैती)(पुनवला)(त्याचा)(भरतो)(उरुस) | pas de traduction en français |
[6] id = 10192 ✓ शिंदे सखू - Shinde Sakhu Village शिंदगाव - Shindgaon | देव बहिरी तू तर भाग्याचा पुरुस पोर्णिमेला तुझा भरतो उरुस dēva bahirī tū tara bhāgyācā purusa pōrṇimēlā tujhā bharatō urusa | ✎ no translation in English ▷ (देव)(बहिरी) you wires (भाग्याचा) man ▷ (पोर्णिमेला) your (भरतो)(उरुस) | pas de traduction en français |
[7] id = 10193 ✓ पडवळ सुलोचना - Padwal Sulochana Village वडुस्ते - Waduste | बहिरी माझा बाबा पुढ गेलेला पुरुयीस काळा अष्टमीला त्याचा भरतो उरुस bahirī mājhā bābā puḍha gēlēlā puruyīsa kāḷā aṣṭamīlā tyācā bharatō urusa | ✎ no translation in English ▷ (बहिरी) my Baba (पुढ)(गेलेला)(पुरुयीस) ▷ (काळा)(अष्टमीला)(त्याचा)(भरतो)(उरुस) | pas de traduction en français |
[11] id = 39447 ✓ जाधव वत्सला - Jadhav Vatsala Village पुणतांबा - Puntamba | बहिरोबाची यात्रा भरे रानोरान आले जोगेश्वरी कढई हिची रानोमाळ bahirōbācī yātrā bharē rānōrāna ālē jōgēśvarī kaḍhaī hicī rānōmāḷa | ✎ no translation in English ▷ (बहिरोबाची)(यात्रा)(भरे)(रानोरान) ▷ Here_comes (जोगेश्वरी)(कढई)(हिची)(रानोमाळ) | pas de traduction en français |
[12] id = 57153 ✓ कदम इंदू - Kadam Indu Village बार्पे - Barpe | गाड्यामाग गाड गाड्या चाल चालल्या दगडाला भयरीबाबाच्या ह्येच्या बगडाला gāḍyāmāga gāḍa gāḍyā cāla cālalyā dagaḍālā bhayarībābācyā hyēcyā bagaḍālā | ✎ no translation in English ▷ (गाड्यामाग)(गाड)(गाड्या) let_us_go (चालल्या)(दगडाला) ▷ (भयरीबाबाच्या)(ह्येच्या)(बगडाला) | pas de traduction en français |
[13] id = 80261 ✓ सावंत ठकू - Sawant Thaku Village धामणगाव - Dhamangaon | राजा भैरीबाबा मोठा इनामी खेतरा चैताच्या महिन्यात याची भरती यातरा rājā bhairībābā mōṭhā ināmī khētarā caitācyā mahinyāta yācī bharatī yātarā | ✎ no translation in English ▷ King (भैरीबाबा)(मोठा)(इनामी)(खेतरा) ▷ (चैताच्या)(महिन्यात)(याची)(भरती)(यातरा) | pas de traduction en français |
[14] id = 80262 ✓ सावंत ठकू - Sawant Thaku Village धामणगाव - Dhamangaon | राजा भैरीबाबा मोठा इनामी पुरुस माहेच्या महिन्यात याचा भरतो उरुस rājā bhairībābā mōṭhā ināmī purusa māhēcyā mahinyāta yācā bharatō urusa | ✎ no translation in English ▷ King (भैरीबाबा)(मोठा)(इनामी) man ▷ (माहेच्या)(महिन्यात)(याचा)(भरतो)(उरुस) | pas de traduction en français |
[15] id = 90623 ✓ रननवरे तान्हाबाई दादाजी - Rananaware Tanhabai Dadaji Village भोकर - Bhokar | बहिरनाथ बाबा लय दिवसाचा म्हतारा वर्षाच्या वर्षाला तुझी भरती जतरा bahiranātha bābā laya divasācā mhatārā varṣācyā varṣālā tujhī bharatī jatarā | ✎ no translation in English ▷ (बहिरनाथ) Baba (लय)(दिवसाचा)(म्हतारा) ▷ (वर्षाच्या)(वर्षाला)(तुझी)(भरती)(जतरा) | pas de traduction en français |
[16] id = 96865 ✓ माने सुमन - Mane Suman Village तळवडी - Talwadi | माई बाईच्या जतरत फड शिपती परतीत गजी नाचती इरतीत māī bāīcyā jatarata phaḍa śipatī paratīta gajī nācatī iratīta | ✎ no translation in English ▷ (माई)(बाईच्या)(जतरत)(फड)(शिपती)(परतीत) ▷ (गजी)(नाचती)(इरतीत) | pas de traduction en français |
[17] id = 96866 ✓ पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi Village हिद्रुस - Hidrus | तोरण्याच्या बयरी नाथा तुज घेतील लोटांगण माझ्या हावश्या बंधवान ग बैल खिलारी गाडीयाला tōraṇyācyā bayarī nāthā tuja ghētīla lōṭāṅgaṇa mājhyā hāvaśyā bandhavāna ga baila khilārī gāḍīyālā | ✎ no translation in English ▷ (तोरण्याच्या)(बयरी)(नाथा)(तुज)(घेतील)(लोटांगण) ▷ My (हावश्या)(बंधवान) * (बैल)(खिलारी)(गाडीयाला) | pas de traduction en français |
[18] id = 96884 ✓ घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon | पाऊस पडतो पडतो झिरी मिरी देव बहिरी नाथाच्या अंगावरी अबदागिरी pāūsa paḍatō paḍatō jhirī mirī dēva bahirī nāthācyā aṅgāvarī abadāgirī | ✎ no translation in English ▷ Rain falls falls (झिरी)(मिरी) ▷ (देव)(बहिरी)(नाथाच्या)(अंगावरी)(अबदागिरी) | pas de traduction en français |
[19] id = 97745 ✓ फडकुले सत्यभामा - Phadkule Satyabhama Village कोरेगाव भीमा - Koregaon Bhima | गाड्यामागे गाड्या गाड्या चालल्या मातीला देवा बहिरीबाबाच्या कान लावल भितीला gāḍyāmāgē gāḍyā gāḍyā cālalyā mātīlā dēvā bahirībābācyā kāna lāvala bhitīlā | ✎ no translation in English ▷ (गाड्यामागे)(गाड्या)(गाड्या)(चालल्या)(मातीला) ▷ (देवा)(बहिरीबाबाच्या)(कान)(लावल)(भितीला) | pas de traduction en français |
[20] id = 108977 ✓ कुर्डे मालन - Kurde Malan Village मोसे - Mose | माग ना पुढ गाड्या गाड्या चालल्या दगडाला गाड्या चालल्या दगडा बहिरीबाबाचा गडाला māga nā puḍha gāḍyā gāḍyā cālalyā dagaḍālā gāḍyā cālalyā dagaḍā bahirībābācā gaḍālā | ✎ no translation in English ▷ (माग) * (पुढ)(गाड्या)(गाड्या)(चालल्या)(दगडाला) ▷ (गाड्या)(चालल्या)(दगडा)(बहिरीबाबाचा)(गडाला) | pas de traduction en français |