➡ Display songs in class at higher level (B04)4 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 34569 ✓ ढेबे सगु - Dhebe Sagu Village पोवाळे - Powale | सांगते देवा तुला तू तर गणपतीराया कपाळी कुंकु हेच देवा भांडण sāṅgatē dēvā tulā tū tara gaṇapatīrāyā kapāḷī kuṅku hēca dēvā bhāṇḍaṇa | ✎ no translation in English ▷ I_tell (देवा) to_you you wires (गणपतीराया) ▷ (कपाळी) kunku (हेच)(देवा)(भांडण) | pas de traduction en français |
[2] id = 34570 ✓ ढेबे सगु - Dhebe Sagu Village पोवाळे - Powale | सांगते देवा तुला तू तर गणपतीराया गळ्यामधी साज हेच देवा भांडण sāṅgatē dēvā tulā tū tara gaṇapatīrāyā gaḷyāmadhī sāja hēca dēvā bhāṇḍaṇa | ✎ no translation in English ▷ I_tell (देवा) to_you you wires (गणपतीराया) ▷ (गळ्यामधी)(साज)(हेच)(देवा)(भांडण) | pas de traduction en français |
[3] id = 34571 ✓ ढेबे सगु - Dhebe Sagu Village पोवाळे - Powale | सांगते देवा तुला तू तर गणपतीराया गळ्या मणी डोरल हेच देवा भांडण sāṅgatē dēvā tulā tū tara gaṇapatīrāyā gaḷyā maṇī ḍōrala hēca dēvā bhāṇḍaṇa | ✎ no translation in English ▷ I_tell (देवा) to_you you wires (गणपतीराया) ▷ (गळ्या)(मणी)(डोरल)(हेच)(देवा)(भांडण) | pas de traduction en français |
[4] id = 34572 ✓ ढेबे सगु - Dhebe Sagu Village पोवाळे - Powale | सांगते देवा तुला तू तर गणपतीराया गळ्यामधी डोरल हेच देवा भांडण sāṅgatē dēvā tulā tū tara gaṇapatīrāyā gaḷyāmadhī ḍōrala hēca dēvā bhāṇḍaṇa | ✎ no translation in English ▷ I_tell (देवा) to_you you wires (गणपतीराया) ▷ (गळ्यामधी)(डोरल)(हेच)(देवा)(भांडण) | pas de traduction en français |
[5] id = 34573 ✓ | सांगते देवा तुला तु तर गणपती राया हातामधी चुडा मला हेच देवा भांडण sāṅgatē dēvā tulā tu tara gaṇapatī rāyā hātāmadhī cuḍā malā hēca dēvā bhāṇḍaṇa | ✎ no translation in English ▷ I_tell (देवा) to_you you wires (गणपती)(राया) ▷ (हातामधी)(चुडा)(मला)(हेच)(देवा)(भांडण) | pas de traduction en français |
[6] id = 34574 ✓ ढेबे सगु - Dhebe Sagu Village पोवाळे - Powale | सांगते देवा तुला तु तर गणपतीराया पायामधी जोडवी हेच देवा भांडण sāṅgatē dēvā tulā tu tara gaṇapatīrāyā pāyāmadhī jōḍavī hēca dēvā bhāṇḍaṇa | ✎ no translation in English ▷ I_tell (देवा) to_you you wires (गणपतीराया) ▷ (पायामधी)(जोडवी)(हेच)(देवा)(भांडण) | pas de traduction en français |
[7] id = 34575 ✓ ढेबे सगु - Dhebe Sagu Village पोवाळे - Powale | सांगते देवा तुला तू तर गणपतीराया पोटाला मना पुत्र हेच देवा भांडाण sāṅgatē dēvā tulā tū tara gaṇapatīrāyā pōṭālā manā putra hēca dēvā bhāṇḍāṇa | ✎ no translation in English ▷ I_tell (देवा) to_you you wires (गणपतीराया) ▷ (पोटाला)(मना)(पुत्र)(हेच)(देवा)(भांडाण) | pas de traduction en français |
[8] id = 69796 ✓ बोडखे सोना - Bodakhe Sona Village तारुखेडल - Tarukhedal | माझ्या घरी कार्य गणरायाला नटवा गळ्या घागराची संग सारजाला पाठवा mājhyā gharī kārya gaṇarāyālā naṭavā gaḷyā ghāgarācī saṅga sārajālā pāṭhavā | ✎ no translation in English ▷ My (घरी)(कार्य)(गणरायाला)(नटवा) ▷ (गळ्या)(घागराची) with (सारजाला)(पाठवा) | pas de traduction en français |
[9] id = 111461 ✓ बेडेकर जानकीबाई रघुनाथ - Bedekar Janakibai Raghunath Village मुंबई - Mumbai | एकवीसावी माझी ओवी एकवीस दुर्वाचे आसन तुम्हा मोरया प्रसन्न माझा राया ēkavīsāvī mājhī ōvī ēkavīsa durvācē āsana tumhā mōrayā prasanna mājhā rāyā | ✎ no translation in English ▷ (एकवीसावी) my verse (एकवीस)(दुर्वाचे)(आसन) ▷ (तुम्हा)(मोरया)(प्रसन्न) my (राया) | pas de traduction en français |
[1] id = 34576 ✓ मापारी गजू - Mapari Gaju Village सालतर - Saltar | सहावी माझी ओवी शारदाबाई यावा पायी घुंगरुच चाळ गणरायाला संग घ्यावा sahāvī mājhī ōvī śāradābāī yāvā pāyī ghuṅgaruca cāḷa gaṇarāyālā saṅga ghyāvā | ✎ no translation in English ▷ (सहावी) my verse (शारदाबाई)(यावा) ▷ (पायी)(घुंगरुच) let_us_go (गणरायाला) with (घ्यावा) | pas de traduction en français |
[2] id = 34577 ✓ मापारी गजू - Mapari Gaju Village सालतर - Saltar | सातवी माझी ओवी माझ्या साती साडसती गळ्या घुंगूरमाळा गणराया संग येती sātavī mājhī ōvī mājhyā sātī sāḍasatī gaḷyā ghuṅgūramāḷā gaṇarāyā saṅga yētī | ✎ no translation in English ▷ (सातवी) my verse my (साती)(साडसती) ▷ (गळ्या)(घुंगूरमाळा)(गणराया) with (येती) | pas de traduction en français |
[3] id = 34578 ✓ सातपुते सोना - Satpute Sona Village आकवले - Akole | सिध्दी ने सिध्दी गण्याचा भरवसा तुमच्या बोलीचा आम्हाला भरवसा sidhdī nē sidhdī gaṇyācā bharavasā tumacyā bōlīcā āmhālā bharavasā | ✎ no translation in English ▷ (सिध्दी)(ने)(सिध्दी)(गण्याचा)(भरवसा) ▷ (तुमच्या)(बोलीचा)(आम्हाला)(भरवसा) | pas de traduction en français |
[4] id = 34579 ✓ दिघे हौसा - Dighe Hausa Village भांबर्डे - Bhambarde | सातवी माझी ओवी तू तर सारजाबाई याव गणरायाला संग न्याव पायी घागर्याचा चाळा sātavī mājhī ōvī tū tara sārajābāī yāva gaṇarāyālā saṅga nyāva pāyī ghāgaryācā cāḷā | ✎ no translation in English ▷ (सातवी) my verse you wires (सारजाबाई)(याव) ▷ (गणरायाला) with (न्याव)(पायी)(घागर्याचा) let_us_go | pas de traduction en français |
[6] id = 36873 ✓ इंगुले मंदा - Ingule Manda Village मंजीरत - Manjirat ◉ UVS-16-44 start 01:06 ➡ listen to section | चवथी माझी ववी गणपती सारजाला काशीमंदी महाराजाला cavathī mājhī vavī gaṇapatī sārajālā kāśīmandī mahārājālā | ✎ My fourth song is for God Ganapati and Sharada For the Maharaja at Kashi* ▷ (चवथी) my (ववी)(गणपती)(सारजाला) ▷ (काशीमंदी)(महाराजाला) | pas de traduction en français |
| |||
[7] id = 37066 ✓ धुळगुंड हारु - Dhulgund Haru Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-20-03 start 04:13 ➡ listen to section | पयली माझी ओवी गणराया सारजाला काशीमंदी महाराजाला payalī mājhī ōvī gaṇarāyā sārajālā kāśīmandī mahārājālā | ✎ My first song is for God Ganapati and Sharada For the Maharaja at Kashi* ▷ (पयली) my verse (गणराया)(सारजाला) ▷ (काशीमंदी)(महाराजाला) | pas de traduction en français |
| |||
[8] id = 37074 ✓ अंबोरे प्रफुल्लता - Ambore Praphullata Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-20-03 start 03:22 ➡ listen to section | आदी तेलू लावा देवा शारजाला मग नवर्या गणपतीला ādī tēlū lāvā dēvā śārajālā maga navaryā gaṇapatīlā | ✎ First apply oil to Goddess Sharda And then to Ganapati, the bridegroom ▷ (आदी)(तेलू) put (देवा)(शारजाला) ▷ (मग)(नवर्या)(गणपतीला) | pas de traduction en français |
[9] id = 37129 ✓ धुळगुंड हारु - Dhulgund Haru Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-20-18 start 00:37 ➡ listen to section | पयली ग माझी ववी गणपती राजा हाती तांब्या गुरु माझा payalī ga mājhī vavī gaṇapatī rājā hātī tāmbyā guru mājhā | ✎ My first song is for God Ganapati A jug of water in hand for my guru ▷ (पयली) * my (ववी)(गणपती) king ▷ (हाती)(तांब्या)(गुरु) my | pas de traduction en français |
[10] id = 37364 ✓ सोनकांबळे शेवंता - Sonkambale Shevanta Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-30 start 00:45 ➡ listen to section | पयली ग माझी ववी गायील ग गणूराजा गणा माघली सारजा संभुदेवाची गिरजा payalī ga mājhī vavī gāyīla ga gaṇūrājā gaṇā māghalī sārajā sambhudēvācī girajā | ✎ My first ovi I sang to ganūraja Saraja standing behind gana sambhude’s giraja ▷ (पयली) * my (ववी)(गायील) * (गणूराजा) ▷ (गणा)(माघली)(सारजा)(संभुदेवाची)(गिरजा) | pas de traduction en français |
[11] id = 37627 ✓ होके सरस्वती - Hoke Saraswati Village माजलगाव - Majalgaon | मांडव घातला चारी कोपरे साधून देव माझा गणराज उभा कंबर बांधून māṇḍava ghātalā cārī kōparē sādhūna dēva mājhā gaṇarāja ubhā kambara bāndhūna | ✎ no translation in English ▷ (मांडव)(घातला)(चारी)(कोपरे)(साधून) ▷ (देव) my (गणराज) standing (कंबर)(बांधून) | pas de traduction en français |
[12] id = 35986 ✓ कुलकर्णी प्रेमला - Kulkarni Premala Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-02 start 00:28 ➡ listen to section | हे ग मांडव घातीला चारी कोपरे साधून देव ग गणराज उभा कंबर बांधून hē ga māṇḍava ghātīlā cārī kōparē sādhūna dēva ga gaṇarāja ubhā kambara bāndhūna | ✎ A pendall is erected, deciding the four corners God Ganaraj is standing, with all his intent ▷ (हे) * (मांडव)(घातीला)(चारी)(कोपरे)(साधून) ▷ (देव) * (गणराज) standing (कंबर)(बांधून) | pas de traduction en français |
[13] id = 36112 ✓ दवणे सुंदर - Dawane Sundar Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-35 start 02:32 ➡ listen to section | हे ग मांडव घातीला चारी कोपरे सांधून देव ग गणराज ऊभा कंबर बांधुन hē ga māṇḍava ghātīlā cārī kōparē sāndhūna dēva ga gaṇarāja ūbhā kambara bāndhuna | ✎ A pendall is erected, deciding the four corners God Ganaraj is standing, with all his intent ▷ (हे) * (मांडव)(घातीला)(चारी)(कोपरे)(सांधून) ▷ (देव) * (गणराज) standing (कंबर)(बांधुन) | pas de traduction en français |
[14] id = 36445 ✓ होके सरस्वती - Hoke Saraswati Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-60 start 06:01 ➡ listen to section | पहिली माझी ववी गणपती सारजाला मोतीयाचा इंजन वारा काशीमधी महाराजाला pahilī mājhī vavī gaṇapatī sārajālā mōtīyācā iñjana vārā kāśīmadhī mahārājālā | ✎ My first song is for God Ganapati and Sharada A bowlful of pearls for the Maharaja at Kashi* ▷ (पहिली) my (ववी)(गणपती)(सारजाला) ▷ (मोतीयाचा)(इंजन)(वारा)(काशीमधी)(महाराजाला) | pas de traduction en français |
| |||
[15] id = 39810 ✓ साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath Village श्रीरामपूर - Shrirampur | पहिली माझी ओवी गणराज तुम्ही यावा पाई घागरीचे घोळ संग सारजाला घ्यावा pahilī mājhī ōvī gaṇarāja tumhī yāvā pāī ghāgarīcē ghōḷa saṅga sārajālā ghyāvā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse (गणराज)(तुम्ही)(यावा) ▷ (पाई)(घागरीचे)(घोळ) with (सारजाला)(घ्यावा) | pas de traduction en français |
[16] id = 36816 ✓ विधारे चंद्रकला - Vidhare Chandrakala Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-15-28 | दुसरी माझी ववी चारी कोपरे सांधील तुझ देवा माझ्या गणराजा तू रे कडला ने माझ dusarī mājhī vavī cārī kōparē sāndhīla tujha dēvā mājhyā gaṇarājā tū rē kaḍalā nē mājha | ✎ My second song, all the four corners are joined My God Ganapati, take my work to the end ▷ (दुसरी) my (ववी)(चारी)(कोपरे)(सांधील) your ▷ (देवा) my (गणराजा) you (रे)(कडला)(ने) my | pas de traduction en français |
[16] id = 61754 ✓ चाफळगावकर कमल - Chaphalgaonkar Kamal Village श्रीरामपूर - Shrirampur | पहिली माझी ओवी गाते गणेशाला कार्याला तुम्ही यावे आता निर्विघ्न पडु द्या pahilī mājhī ōvī gātē gaṇēśālā kāryālā tumhī yāvē ātā nirvighna paḍu dyā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse (गाते)(गणेशाला) ▷ (कार्याला)(तुम्ही)(यावे)(आता)(निर्विघ्न)(पडु)(द्या) | pas de traduction en français |
[17] id = 61755 ✓ चव्हाणके शेवंता - Chavanke Shevanta Village कितीगळी - Kitigali | साखरीचे लाडु केले तुला गणराया बोलले नवस आईच्या गावा जाया sākharīcē lāḍu kēlē tulā gaṇarāyā bōlalē navasa āīcyā gāvā jāyā | ✎ no translation in English ▷ (साखरीचे)(लाडु)(केले) to_you (गणराया) ▷ Says (नवस)(आईच्या)(गावा)(जाया) | pas de traduction en français |
[1] id = 34960 ✓ मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa Village सविंदणे - Savindane ◉ UVS-12-21 start 00:03 ➡ listen to section | अशी पयली माझी ववी गणरायाला गायीली देवाच्याना पुजला उभी सारजा राहीली aśī payalī mājhī vavī gaṇarāyālā gāyīlī dēvācyānā pujalā ubhī sārajā rāhīlī | ✎ I sang my first song for Ganaraya Sharda came forward for God’s puja* ▷ (अशी)(पयली) my (ववी)(गणरायाला)(गायीली) ▷ (देवाच्याना)(पुजला) standing (सारजा)(राहीली) | pas de traduction en français |
| |||
[2] id = 36963 ✓ वाघमारे पद्मावती - Waghmare Padmavati Village मंजीरत - Manjirat ◉ UVS-17-12 start 00:58 ➡ listen to section | पयली माझी ववी गणपतीला गायली याची शारदा राहीली payalī mājhī vavī gaṇapatīlā gāyalī yācī śāradā rāhīlī | ✎ I sang my first song for Ganaraya I still have to sing for his Sharada ▷ (पयली) my (ववी)(गणपतीला)(गायली) ▷ (याची)(शारदा)(राहीली) | pas de traduction en français |
[3] id = 36870 ✓ अंबोरे गया - Ambore Gaya Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-27-19 start 00:09 ➡ listen to section | पहीली माझी ओवी गणाराया गायीली हाती मोदकाची वाटी उभी शारदा राहीली pahīlī mājhī ōvī gaṇārāyā gāyīlī hātī mōdakācī vāṭī ubhī śāradā rāhīlī | ✎ I sang my first song for Ganaraya Sharda was standing with a bowl of Modak (a special sweet adored by Ganapati) in hand ▷ (पहीली) my verse (गणाराया)(गायीली) ▷ (हाती)(मोदकाची)(वाटी) standing (शारदा)(राहीली) | pas de traduction en français |
[4] id = 60411 ✓ धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari Village पुणतांबा - Puntamba | पहीली माझी ओवी मीत गाईली हसत हाती टाळ वीना आले गणपती नाचत pahīlī mājhī ōvī mīta gāīlī hasata hātī ṭāḷa vīnā ālē gaṇapatī nācata | ✎ no translation in English ▷ (पहीली) my verse (मीत)(गाईली)(हसत) ▷ (हाती)(टाळ)(वीना) here_comes (गणपती)(नाचत) | pas de traduction en français |
[5] id = 60412 ✓ शेलार सीताबाई - Shelar Sita Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal | पहीली माझी ओवी गणराज रायाला दुसरी गायली गुरु माझ्या महाराजाला pahīlī mājhī ōvī gaṇarāja rāyālā dusarī gāyalī guru mājhyā mahārājālā | ✎ no translation in English ▷ (पहीली) my verse (गणराज)(रायाला) ▷ (दुसरी)(गायली)(गुरु) my (महाराजाला) | pas de traduction en français |
[6] id = 60438 ✓ चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta Village शिराळा - Shirala | पहिली ग वई गणराया गणपती देवाच्या सभेला सारजा उभी होती pahilī ga vaī gaṇarāyā gaṇapatī dēvācyā sabhēlā sārajā ubhī hōtī | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) * (वई)(गणराया)(गणपती) ▷ (देवाच्या)(सभेला)(सारजा) standing (होती) | pas de traduction en français |
[7] id = 61756 ✓ चाफळगावकर कमल - Chaphalgaonkar Kamal Village श्रीरामपूर - Shrirampur | तिसरी माझी ओवी गणराज गणपती भरल्या सभेत शारदा उभी होती tisarī mājhī ōvī gaṇarāja gaṇapatī bharalyā sabhēta śāradā ubhī hōtī | ✎ no translation in English ▷ (तिसरी) my verse (गणराज)(गणपती) ▷ (भरल्या)(सभेत)(शारदा) standing (होती) | pas de traduction en français |
[8] id = 61757 ✓ वाईकर त्रिवेणी - Waikar Triveni Village पुणे - Pune OpenStreetMap GoogleMap | माझ्या कार्याला याहो गणराया गणपती भरल्या सभेमध्ये शारदा उभी होती mājhyā kāryālā yāhō gaṇarāyā gaṇapatī bharalyā sabhēmadhyē śāradā ubhī hōtī | ✎ no translation in English ▷ My (कार्याला)(याहो)(गणराया)(गणपती) ▷ (भरल्या)(सभेमध्ये)(शारदा) standing (होती) | pas de traduction en français |
[9] id = 61758 ✓ वाईकर त्रिवेणी - Waikar Triveni Village पुणे - Pune OpenStreetMap GoogleMap | माझ्या कार्याला गणराया तुम्ही याव घागराचा घोळ संग शारदाला घ्याव mājhyā kāryālā gaṇarāyā tumhī yāva ghāgarācā ghōḷa saṅga śāradālā ghyāva | ✎ no translation in English ▷ My (कार्याला)(गणराया)(तुम्ही)(याव) ▷ (घागराचा)(घोळ) with (शारदाला)(घ्याव) | pas de traduction en français |
[10] id = 61759 ✓ चाफळगावकर कमल - Chaphalgaonkar Kamal Village श्रीरामपूर - Shrirampur | दुसरी माझी ओवी गणेशा तुम्हा गावी कार्याला येताना संगे शारदा आणावी dusarī mājhī ōvī gaṇēśā tumhā gāvī kāryālā yētānā saṅgē śāradā āṇāvī | ✎ no translation in English ▷ (दुसरी) my verse (गणेशा)(तुम्हा)(गावी) ▷ (कार्याला)(येताना) with (शारदा)(आणावी) | pas de traduction en français |
[11] id = 69956 ✓ शेरे कुसुम - Shere Kusum Village शेवग - Shewag | पहीली माझी ववी गणराज गणपती पायीच्या पुजेला सारजा उभी होती pahīlī mājhī vavī gaṇarāja gaṇapatī pāyīcyā pujēlā sārajā ubhī hōtī | ✎ no translation in English ▷ (पहीली) my (ववी)(गणराज)(गणपती) ▷ (पायीच्या)(पुजेला)(सारजा) standing (होती) | pas de traduction en français |
[12] id = 91109 ✓ कोळी शशीकला - Koli Shashikala Village डोमलगाव - Domalgaon | पहिल्या ओवीत गणपती येतो संग हारताल घेतो pahilyā ōvīta gaṇapatī yētō saṅga hāratāla ghētō | ✎ no translation in English ▷ (पहिल्या)(ओवीत)(गणपती)(येतो) ▷ With (हारताल)(घेतो) | pas de traduction en français |
[13] id = 73335 ✓ भालकीकर अन्नपुर्णा - Bhalkikar Annapurna Village पानगाव - Pangaon | पहीली माझी ओवी गणराया गणपती तीथ शारदा उभी होती आरती कराया pahīlī mājhī ōvī gaṇarāyā gaṇapatī tītha śāradā ubhī hōtī āratī karāyā | ✎ no translation in English ▷ (पहीली) my verse (गणराया)(गणपती) ▷ (तीथ)(शारदा) standing (होती) Arati (कराया) | pas de traduction en français |
[14] id = 74713 ✓ पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi Village श्रीगोंदा - Shrigonda | पहिली माझी ओवी गणराज शारजाला दुसरी गायली गुरु माझ्या महाराजाला pahilī mājhī ōvī gaṇarāja śārajālā dusarī gāyalī guru mājhyā mahārājālā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse (गणराज)(शारजाला) ▷ (दुसरी)(गायली)(गुरु) my (महाराजाला) | pas de traduction en français |
[15] id = 74714 ✓ खरात चतुरा - Kharat Chatura Village वडगाव - Vadgaon | पहिली ववी गणपती गाईली पायी घागर्याची घोळ त्याची सारजा राहीली pahilī vavī gaṇapatī gāīlī pāyī ghāgaryācī ghōḷa tyācī sārajā rāhīlī | ✎ no translation in English ▷ (पहिली)(ववी)(गणपती)(गाईली) ▷ (पायी)(घागर्याची)(घोळ)(त्याची)(सारजा)(राहीली) | pas de traduction en français |
[16] id = 91102 ✓ जाधव तुळसा - Jadhav Tulsa Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | लग्नाची लग्न चिठ्ठी देवा आली गणपतीला संग आणा सारजाला lagnācī lagna ciṭhṭhī dēvā ālī gaṇapatīlā saṅga āṇā sārajālā | ✎ no translation in English ▷ (लग्नाची)(लग्न)(चिठ्ठी)(देवा) has_come (गणपतीला) ▷ With (आणा)(सारजाला) | pas de traduction en français |
[17] id = 91103 ✓ रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana Village ममदापूर - Mamadapur | वाईचं गणपती पुण्याचा पारबती शिड्या लावुन पुजा होती vāīcaṁ gaṇapatī puṇyācā pārabatī śiḍyā lāvuna pujā hōtī | ✎ no translation in English ▷ (वाईचं)(गणपती)(पुण्याचा) Parvati ▷ (शिड्या)(लावुन) worship (होती) | pas de traduction en français |
[18] id = 91104 ✓ चव्हाणके शेवंता - Chavanke Shevanta Village कितीगळी - Kitigali | पहिली ग वही गणरायाला गायली देवाच्या सभेला उभी सारजा राहिली pahilī ga vahī gaṇarāyālā gāyalī dēvācyā sabhēlā ubhī sārajā rāhilī | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) * (वही)(गणरायाला)(गायली) ▷ (देवाच्या)(सभेला) standing (सारजा)(राहिली) | pas de traduction en français |
[19] id = 91105 ✓ मोहीते इंदू - Mohite Indu Village आरा - Ara | चवथी ओवी गातो गाणे चवथीच्या गणपती ईश्वराची ग पार्वती दारी शारदा उभी होती cavathī ōvī gātō gāṇē cavathīcyā gaṇapatī īśvarācī ga pārvatī dārī śāradā ubhī hōtī | ✎ no translation in English ▷ (चवथी) verse (गातो)(गाणे)(चवथीच्या)(गणपती) ▷ (ईश्वराची) * (पार्वती)(दारी)(शारदा) standing (होती) | pas de traduction en français |
[20] id = 111463 ✓ मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal Village शिरुर - Shirur | माझ्या घरी कार्य गणराज तुम्ही यावा पातळाचे घोळ संगे शारदाला घ्यावा mājhyā gharī kārya gaṇarāja tumhī yāvā pātaḷācē ghōḷa saṅgē śāradālā ghyāvā | ✎ no translation in English ▷ My (घरी)(कार्य)(गणराज)(तुम्ही)(यावा) ▷ (पातळाचे)(घोळ) with (शारदाला)(घ्यावा) | pas de traduction en français |
[1] id = 35414 ✓ भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki ◉ UVS-09-03 start 01:08 ➡ listen to section | अशी दुसरी माझी ववी अन मागीयीली हासईत पायात पैजइण आल गणपती नाचइत aśī dusarī mājhī vavī ana māgīyīlī hāsaīta pāyāta paijaiṇa āla gaṇapatī nācaita | ✎ This is my second song, the first one is already there, Anklets with bells on his feet, Ganapati came dancing ▷ (अशी)(दुसरी) my (ववी)(अन)(मागीयीली)(हासईत) ▷ (पायात)(पैजइण) here_comes (गणपती)(नाचइत) | pas de traduction en français |
[2] id = 37628 ✓ होके सरस्वती - Hoke Saraswati Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-30 start 00:34 ➡ listen to section | गणराज तुमचा मठ माझ्या वाड्याच्या भुजला कोण्या राजान लावीली पासोडी gaṇarāja tumacā maṭha mājhyā vāḍyācyā bhujalā kōṇyā rājāna lāvīlī pāsōḍī | ✎ Ganaraj, your hermitage (temple) is on the side of my house Which king put the rug? ▷ (गणराज)(तुमचा)(मठ) my (वाड्याच्या)(भुजला) ▷ (कोण्या)(राजान)(लावीली)(पासोडी) | pas de traduction en français |
[3] id = 45227 ✓ शिंदे हिरा - Shinde Hira Village नाउर - Nahur | पहिली माझी ओवी ग गणरायाला गायीली गणरायाला गयीली न सुन साराजा राहिली pahilī mājhī ōvī ga gaṇarāyālā gāyīlī gaṇarāyālā gayīlī na suna sārājā rāhilī | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse * (गणरायाला)(गायीली) ▷ (गणरायाला)(गयीली) * (सुन)(साराजा)(राहिली) | pas de traduction en français |
[4] id = 60413 ✓ खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala Village गोंदी - Gondhi | दुसरी माझी ववी गणरायाला गायीली लक्ष्य तुळस वाहीली dusarī mājhī vavī gaṇarāyālā gāyīlī lakṣya tuḷasa vāhīlī | ✎ no translation in English ▷ (दुसरी) my (ववी)(गणरायाला)(गायीली) ▷ (लक्ष्य)(तुळस)(वाहीली) | pas de traduction en français |
[5] id = 60414 ✓ खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala Village गोंदी - Gondhi | पहिली माझी ववी गणराज गणपतीला पांडवाच्या धृपतीला pahilī mājhī vavī gaṇarāja gaṇapatīlā pāṇḍavācyā dhṛpatīlā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my (ववी)(गणराज)(गणपतीला) ▷ (पांडवाच्या)(धृपतीला) | pas de traduction en français |
[6] id = 60415 ✓ कोकाटे भागीरथी - Kokate Bhagirathi Village सराटी - Sarati | देवामधी देव देव मोरया किती खरा त्याच्या बेंबीमधी हिरा dēvāmadhī dēva dēva mōrayā kitī kharā tyācyā bēmbīmadhī hirā | ✎ no translation in English ▷ (देवामधी)(देव)(देव)(मोरया)(किती)(खरा) ▷ (त्याच्या)(बेंबीमधी)(हिरा) | pas de traduction en français |
[7] id = 60416 ✓ कोकाटे भागीरथी - Kokate Bhagirathi Village सराटी - Sarati | मोरया कुणा राजाला पावला कळस सोन्याचा लावीला mōrayā kuṇā rājālā pāvalā kaḷasa sōnyācā lāvīlā | ✎ no translation in English ▷ (मोरया)(कुणा)(राजाला)(पावला) ▷ (कळस) of_gold (लावीला) | pas de traduction en français |
[8] id = 61760 ✓ दरंदले राधा - Darandale Radha Village सोनाई - Sonai | दुसरी माझी ओवी ग गणराज गणपतीला येथुन दिसतो साईबाबाचा बंगला dusarī mājhī ōvī ga gaṇarāja gaṇapatīlā yēthuna disatō sāībābācā baṅgalā | ✎ no translation in English ▷ (दुसरी) my verse * (गणराज)(गणपतीला) ▷ (येथुन)(दिसतो)(साईबाबाचा)(बंगला) | pas de traduction en français |
[9] id = 66531 ✓ धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari Village पुणतांबा - Puntamba | पहिली माझी ओवी गणराया गणपती देवाच्या सभेला सारजा विहुती pahilī mājhī ōvī gaṇarāyā gaṇapatī dēvācyā sabhēlā sārajā vihutī | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse (गणराया)(गणपती) ▷ (देवाच्या)(सभेला)(सारजा)(विहुती) | pas de traduction en français |
[10] id = 69794 ✓ लांडे सखू - Lande Sakhu Village राक्षसभुवन - Rakshsbhuwan | पहीली माझी ओवी गणराज गणकोरा गंगुबाईच्या पायी धारा उतरल्या रामेश्वरा pahīlī mājhī ōvī gaṇarāja gaṇakōrā gaṅgubāīcyā pāyī dhārā utaralyā rāmēśvarā | ✎ no translation in English ▷ (पहीली) my verse (गणराज)(गणकोरा) ▷ (गंगुबाईच्या)(पायी)(धारा)(उतरल्या)(रामेश्वरा) | pas de traduction en français |
[11] id = 69795 ✓ तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu Village शिरसगाव - Shirasgaon | पाची पानाचा ग वीडा वर मोतीयाचा घोस आधी नेमिला गणेश गणराजा गणपती pācī pānācā ga vīḍā vara mōtīyācā ghōsa ādhī nēmilā gaṇēśa gaṇarājā gaṇapatī | ✎ no translation in English ▷ (पाची)(पानाचा) * (वीडा)(वर)(मोतीयाचा)(घोस) ▷ Before (नेमिला)(गणेश)(गणराजा)(गणपती) | pas de traduction en français |
[12] id = 73337 ✓ शेरे कुसुम - Shere Kusum Village शेवग - Shewag | पहिली माझी ववी बाई मी गायीली हसत घागर्या घोळाचे आले गणपती नाचत pahilī mājhī vavī bāī mī gāyīlī hasata ghāgaryā ghōḷācē ālē gaṇapatī nācata | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my (ववी) woman I (गायीली)(हसत) ▷ (घागर्या)(घोळाचे) here_comes (गणपती)(नाचत) | pas de traduction en français |
[13] id = 78209 ✓ साबणे गंगुबाई अण्णा - Sabane Gangu Anna Village इचलकरंजी - Ichalkaranji | सकाळीच्या पारी सहज गेले मी बाहेरी देवा माझ्या गणपतीची नदर पडली पायरी sakāḷīcyā pārī sahaja gēlē mī bāhērī dēvā mājhyā gaṇapatīcī nadara paḍalī pāyarī | ✎ no translation in English ▷ (सकाळीच्या)(पारी)(सहज) has_gone I (बाहेरी) ▷ (देवा) my (गणपतीची)(नदर)(पडली)(पायरी) | pas de traduction en français |
[14] id = 90961 ✓ अंबोरे कौसल्या - Ambore Kausalya Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap | तिसरी माझी ओवी मीत गाईली हासत पायी घुंगरीचे घोळ आले गणपती नाचत tisarī mājhī ōvī mīta gāīlī hāsata pāyī ghuṅgarīcē ghōḷa ālē gaṇapatī nācata | ✎ no translation in English ▷ (तिसरी) my verse (मीत)(गाईली)(हासत) ▷ (पायी)(घुंगरीचे)(घोळ) here_comes (गणपती)(नाचत) | pas de traduction en français |
[15] id = 91106 ✓ भाबड जना - Bhabad Jana Village कर्हे - Karhe | माझ्या मांडवात ग गणराया तुम्ही यावा घोळ घागर्याच्या संग सारजाला घ्यावा mājhyā māṇḍavāta ga gaṇarāyā tumhī yāvā ghōḷa ghāgaryācyā saṅga sārajālā ghyāvā | ✎ no translation in English ▷ My (मांडवात) * (गणराया)(तुम्ही)(यावा) ▷ (घोळ)(घागर्याच्या) with (सारजाला)(घ्यावा) | pas de traduction en français |
[16] id = 91107 ✓ हाजारे आवडा - Hazare Awada Village गायकवाड जळगाव - Gaykwad Jalgaon | पहिली ग माझी ओवी म्यात गायली हसत आले गणपती नाचत pahilī ga mājhī ōvī myāta gāyalī hasata ālē gaṇapatī nācata | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) * my verse (म्यात)(गायली)(हसत) ▷ Here_comes (गणपती)(नाचत) | pas de traduction en français |
[17] id = 91108 ✓ उपाध्ये सुमन - Upadhye Suman Village पुणतांबा - Puntamba | पहिली मुळचिठ्ठी गणराजा गणपती सभा मंडपात सारजा ग उभी होती pahilī muḷaciṭhṭhī gaṇarājā gaṇapatī sabhā maṇḍapāta sārajā ga ubhī hōtī | ✎ no translation in English ▷ (पहिली)(मुळचिठ्ठी)(गणराजा)(गणपती) ▷ (सभा)(मंडपात)(सारजा) * standing (होती) | pas de traduction en français |
[18] id = 91110 ✓ कुलकर्णी वनमाला - Kulkarni Vanmala Village टाकळी - Takali | पाची पानाचा ग विडा वरी चिकन सुपारी गणपतीराया आधी नेमीला व्यापारी pācī pānācā ga viḍā varī cikana supārī gaṇapatīrāyā ādhī nēmīlā vyāpārī | ✎ no translation in English ▷ (पाची)(पानाचा) * (विडा)(वरी)(चिकन)(सुपारी) ▷ (गणपतीराया) before (नेमीला)(व्यापारी) | pas de traduction en français |
[19] id = 91111 ✓ घाडगे द्वारका - Ghadge Dwarka Village एकतूनी - Aktuni | पहिली माझी ओवी गणराज गणपतीला पांडवाच्या द्रोपदीला pahilī mājhī ōvī gaṇarāja gaṇapatīlā pāṇḍavācyā drōpadīlā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse (गणराज)(गणपतीला) ▷ (पांडवाच्या)(द्रोपदीला) | pas de traduction en français |
[20] id = 91112 ✓ कुलकर्णी वनमाला - Kulkarni Vanmala Village टाकळी - Takali | पाची पानाचा ग विडा वर मोतीयाचा घोस गणपतीराया आधी नेमीला राजस pācī pānācā ga viḍā vara mōtīyācā ghōsa gaṇapatīrāyā ādhī nēmīlā rājasa | ✎ no translation in English ▷ (पाची)(पानाचा) * (विडा)(वर)(मोतीयाचा)(घोस) ▷ (गणपतीराया) before (नेमीला)(राजस) | pas de traduction en français |
[21] id = 91113 ✓ गजभिये लहानाबाई किसन - Gajbhiye Lahanbai Kisan Village हेटीकुंडी - Hetikundi | चाल जावु पाहु दाशाचा गणपती थापेवाड्याला महीमा मोठी cāla jāvu pāhu dāśācā gaṇapatī thāpēvāḍyālā mahīmā mōṭhī | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (जावु)(पाहु)(दाशाचा)(गणपती) ▷ (थापेवाड्याला)(महीमा)(मोठी) | pas de traduction en français |
[22] id = 101974 ✓ पाटील आनंदी - Patil Anandi Village वाघुर्डे - Waghurde | चवथी माझी ओवी गणी चतुर्थीच्या गणपती संग हाये रिध्दीसिध्दी cavathī mājhī ōvī gaṇī caturthīcyā gaṇapatī saṅga hāyē ridhdīsidhdī | ✎ no translation in English ▷ (चवथी) my verse (गणी)(चतुर्थीच्या)(गणपती) ▷ With (हाये)(रिध्दीसिध्दी) | pas de traduction en français |
[23] id = 111460 ✓ सांगळे कौसल्या - Sangle Kausalya Village येळी - Yeli | चला जावु पाहु ओंढ्याचा चिंतामणा हाक पुरणा दोन्ही कोण्या राजाची बहिणई calā jāvu pāhu oṇḍhyācā cintāmaṇā hāka puraṇā dōnhī kōṇyā rājācī bahiṇaī | ✎ no translation in English ▷ Let_us_go (जावु)(पाहु)(ओंढ्याचा)(चिंतामणा) ▷ (हाक)(पुरणा) both (कोण्या)(राजाची)(बहिणई) | pas de traduction en français |
[24] id = 111462 ✓ सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar Village वडद - Wadad | गणपती निघाले लोणई साखर घ्यावी हाती संभाळुन ने रे घाटी संजु बाळा gaṇapatī nighālē lōṇaī sākhara ghyāvī hātī sambhāḷuna nē rē ghāṭī sañju bāḷā | ✎ no translation in English ▷ (गणपती)(निघाले)(लोणई)(साखर)(घ्यावी)(हाती) ▷ (संभाळुन)(ने)(रे)(घाटी)(संजु) child | pas de traduction en français |
[25] id = 111464 ✓ बाजुळगे शालू - Bajulage Shalu Village होळी - Holi | गणपती पायेवर गोरख माझी निरी कोरा पाटीवरी gaṇapatī pāyēvara gōrakha mājhī nirī kōrā pāṭīvarī | ✎ no translation in English ▷ (गणपती)(पायेवर)(गोरख) my (निरी) ▷ (कोरा)(पाटीवरी) | pas de traduction en français |
[26] id = 113130 ✓ वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar Village पुणतांबा - Puntamba | पहिल्या ओवील्या गणराज याव संग सारजाला घ्याव pahilyā ōvīlyā gaṇarāja yāva saṅga sārajālā ghyāva | ✎ no translation in English ▷ (पहिल्या)(ओवील्या)(गणराज)(याव) ▷ With (सारजाला)(घ्याव) | pas de traduction en français |
[27] id = 113168 ✓ निकम साखरबाई - Nikam Sakhar Village मळेगाव - Malegaon | पहिली माझी ओवी गणराज गणपतीला पैजन करुन दिंडी आली नेवुशाला pahilī mājhī ōvī gaṇarāja gaṇapatīlā paijana karuna diṇḍī ālī nēvuśālā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse (गणराज)(गणपतीला) ▷ (पैजन)(करुन)(दिंडी) has_come (नेवुशाला) | pas de traduction en français |