➡ Display songs in class at higher level (B04-05)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 34576 ✓ मापारी गजू - Mapari Gaju Village सालतर - Saltar | सहावी माझी ओवी शारदाबाई यावा पायी घुंगरुच चाळ गणरायाला संग घ्यावा sahāvī mājhī ōvī śāradābāī yāvā pāyī ghuṅgaruca cāḷa gaṇarāyālā saṅga ghyāvā | ✎ no translation in English ▷ (सहावी) my verse (शारदाबाई)(यावा) ▷ (पायी)(घुंगरुच) let_us_go (गणरायाला) with (घ्यावा) | pas de traduction en français |
[2] id = 34577 ✓ मापारी गजू - Mapari Gaju Village सालतर - Saltar | सातवी माझी ओवी माझ्या साती साडसती गळ्या घुंगूरमाळा गणराया संग येती sātavī mājhī ōvī mājhyā sātī sāḍasatī gaḷyā ghuṅgūramāḷā gaṇarāyā saṅga yētī | ✎ no translation in English ▷ (सातवी) my verse my (साती)(साडसती) ▷ (गळ्या)(घुंगूरमाळा)(गणराया) with (येती) | pas de traduction en français |
[3] id = 34578 ✓ सातपुते सोना - Satpute Sona Village आकवले - Akole | सिध्दी ने सिध्दी गण्याचा भरवसा तुमच्या बोलीचा आम्हाला भरवसा sidhdī nē sidhdī gaṇyācā bharavasā tumacyā bōlīcā āmhālā bharavasā | ✎ no translation in English ▷ (सिध्दी)(ने)(सिध्दी)(गण्याचा)(भरवसा) ▷ (तुमच्या)(बोलीचा)(आम्हाला)(भरवसा) | pas de traduction en français |
[4] id = 34579 ✓ दिघे हौसा - Dighe Hausa Village भांबर्डे - Bhambarde | सातवी माझी ओवी तू तर सारजाबाई याव गणरायाला संग न्याव पायी घागर्याचा चाळा sātavī mājhī ōvī tū tara sārajābāī yāva gaṇarāyālā saṅga nyāva pāyī ghāgaryācā cāḷā | ✎ no translation in English ▷ (सातवी) my verse you wires (सारजाबाई)(याव) ▷ (गणरायाला) with (न्याव)(पायी)(घागर्याचा) let_us_go | pas de traduction en français |
[6] id = 36873 ✓ इंगुले मंदा - Ingule Manda Village मंजीरत - Manjirat ◉ UVS-16-44 start 01:06 ➡ listen to section | चवथी माझी ववी गणपती सारजाला काशीमंदी महाराजाला cavathī mājhī vavī gaṇapatī sārajālā kāśīmandī mahārājālā | ✎ My fourth song is for God Ganapati and Sharada For the Maharaja at Kashi* ▷ (चवथी) my (ववी)(गणपती)(सारजाला) ▷ (काशीमंदी)(महाराजाला) | pas de traduction en français |
| |||
[7] id = 37066 ✓ धुळगुंड हारु - Dhulgund Haru Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-20-03 start 04:13 ➡ listen to section | पयली माझी ओवी गणराया सारजाला काशीमंदी महाराजाला payalī mājhī ōvī gaṇarāyā sārajālā kāśīmandī mahārājālā | ✎ My first song is for God Ganapati and Sharada For the Maharaja at Kashi* ▷ (पयली) my verse (गणराया)(सारजाला) ▷ (काशीमंदी)(महाराजाला) | pas de traduction en français |
| |||
[8] id = 37074 ✓ अंबोरे प्रफुल्लता - Ambore Praphullata Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-20-03 start 03:22 ➡ listen to section | आदी तेलू लावा देवा शारजाला मग नवर्या गणपतीला ādī tēlū lāvā dēvā śārajālā maga navaryā gaṇapatīlā | ✎ First apply oil to Goddess Sharda And then to Ganapati, the bridegroom ▷ (आदी)(तेलू) put (देवा)(शारजाला) ▷ (मग)(नवर्या)(गणपतीला) | pas de traduction en français |
[9] id = 37129 ✓ धुळगुंड हारु - Dhulgund Haru Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-20-18 start 00:37 ➡ listen to section | पयली ग माझी ववी गणपती राजा हाती तांब्या गुरु माझा payalī ga mājhī vavī gaṇapatī rājā hātī tāmbyā guru mājhā | ✎ My first song is for God Ganapati A jug of water in hand for my guru ▷ (पयली) * my (ववी)(गणपती) king ▷ (हाती)(तांब्या)(गुरु) my | pas de traduction en français |
[10] id = 37364 ✓ सोनकांबळे शेवंता - Sonkambale Shevanta Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-22-30 start 00:45 ➡ listen to section | पयली ग माझी ववी गायील ग गणूराजा गणा माघली सारजा संभुदेवाची गिरजा payalī ga mājhī vavī gāyīla ga gaṇūrājā gaṇā māghalī sārajā sambhudēvācī girajā | ✎ My first ovi I sang to ganūraja Saraja standing behind gana sambhude’s giraja ▷ (पयली) * my (ववी)(गायील) * (गणूराजा) ▷ (गणा)(माघली)(सारजा)(संभुदेवाची)(गिरजा) | pas de traduction en français |
[11] id = 37627 ✓ होके सरस्वती - Hoke Saraswati Village माजलगाव - Majalgaon | मांडव घातला चारी कोपरे साधून देव माझा गणराज उभा कंबर बांधून māṇḍava ghātalā cārī kōparē sādhūna dēva mājhā gaṇarāja ubhā kambara bāndhūna | ✎ no translation in English ▷ (मांडव)(घातला)(चारी)(कोपरे)(साधून) ▷ (देव) my (गणराज) standing (कंबर)(बांधून) | pas de traduction en français |
[12] id = 35986 ✓ कुलकर्णी प्रेमला - Kulkarni Premala Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-02 start 00:28 ➡ listen to section | हे ग मांडव घातीला चारी कोपरे साधून देव ग गणराज उभा कंबर बांधून hē ga māṇḍava ghātīlā cārī kōparē sādhūna dēva ga gaṇarāja ubhā kambara bāndhūna | ✎ A pendall is erected, deciding the four corners God Ganaraj is standing, with all his intent ▷ (हे) * (मांडव)(घातीला)(चारी)(कोपरे)(साधून) ▷ (देव) * (गणराज) standing (कंबर)(बांधून) | pas de traduction en français |
[13] id = 36112 ✓ दवणे सुंदर - Dawane Sundar Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-35 start 02:32 ➡ listen to section | हे ग मांडव घातीला चारी कोपरे सांधून देव ग गणराज ऊभा कंबर बांधुन hē ga māṇḍava ghātīlā cārī kōparē sāndhūna dēva ga gaṇarāja ūbhā kambara bāndhuna | ✎ A pendall is erected, deciding the four corners God Ganaraj is standing, with all his intent ▷ (हे) * (मांडव)(घातीला)(चारी)(कोपरे)(सांधून) ▷ (देव) * (गणराज) standing (कंबर)(बांधुन) | pas de traduction en français |
[14] id = 36445 ✓ होके सरस्वती - Hoke Saraswati Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-60 start 06:01 ➡ listen to section | पहिली माझी ववी गणपती सारजाला मोतीयाचा इंजन वारा काशीमधी महाराजाला pahilī mājhī vavī gaṇapatī sārajālā mōtīyācā iñjana vārā kāśīmadhī mahārājālā | ✎ My first song is for God Ganapati and Sharada A bowlful of pearls for the Maharaja at Kashi* ▷ (पहिली) my (ववी)(गणपती)(सारजाला) ▷ (मोतीयाचा)(इंजन)(वारा)(काशीमधी)(महाराजाला) | pas de traduction en français |
| |||
[15] id = 39810 ✓ साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath Village श्रीरामपूर - Shrirampur | पहिली माझी ओवी गणराज तुम्ही यावा पाई घागरीचे घोळ संग सारजाला घ्यावा pahilī mājhī ōvī gaṇarāja tumhī yāvā pāī ghāgarīcē ghōḷa saṅga sārajālā ghyāvā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse (गणराज)(तुम्ही)(यावा) ▷ (पाई)(घागरीचे)(घोळ) with (सारजाला)(घ्यावा) | pas de traduction en français |
[16] id = 36816 ✓ विधारे चंद्रकला - Vidhare Chandrakala Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-15-28 | दुसरी माझी ववी चारी कोपरे सांधील तुझ देवा माझ्या गणराजा तू रे कडला ने माझ dusarī mājhī vavī cārī kōparē sāndhīla tujha dēvā mājhyā gaṇarājā tū rē kaḍalā nē mājha | ✎ My second song, all the four corners are joined My God Ganapati, take my work to the end ▷ (दुसरी) my (ववी)(चारी)(कोपरे)(सांधील) your ▷ (देवा) my (गणराजा) you (रे)(कडला)(ने) my | pas de traduction en français |
[16] id = 61754 ✓ चाफळगावकर कमल - Chaphalgaonkar Kamal Village श्रीरामपूर - Shrirampur | पहिली माझी ओवी गाते गणेशाला कार्याला तुम्ही यावे आता निर्विघ्न पडु द्या pahilī mājhī ōvī gātē gaṇēśālā kāryālā tumhī yāvē ātā nirvighna paḍu dyā | ✎ no translation in English ▷ (पहिली) my verse (गाते)(गणेशाला) ▷ (कार्याला)(तुम्ही)(यावे)(आता)(निर्विघ्न)(पडु)(द्या) | pas de traduction en français |
[17] id = 61755 ✓ चव्हाणके शेवंता - Chavanke Shevanta Village कितीगळी - Kitigali | साखरीचे लाडु केले तुला गणराया बोलले नवस आईच्या गावा जाया sākharīcē lāḍu kēlē tulā gaṇarāyā bōlalē navasa āīcyā gāvā jāyā | ✎ no translation in English ▷ (साखरीचे)(लाडु)(केले) to_you (गणराया) ▷ Says (नवस)(आईच्या)(गावा)(जाया) | pas de traduction en français |