Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B03-01-03a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:III-1.3a (B03-01-03a)
(53 records)

Display songs in class at higher level (B03-01-03)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:III-1.3a (B03-01-03a) - Rām cycle / Rām and Lakṣmaṇ, ideal brothers / No parallel in the world

Cross-references:A:I-1.5civ (A01-01-05c04) - Sītā / First exile amorous idyll / Rām sent to exile / Rām and Lakṣmaṇ together
[1] id = 187
दिडे मुक्ता - Dide Mukta
Village कोळवण - Kolwan
राम चाल वाट लक्ष्मण झाडी काट
सृष्टी धुंडल्यानी आस बंधु नाही कुठ
rāma cāla vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī kāṭa
sṛṣṭī dhuṇḍalyānī āsa bandhu nāhī kuṭha
no translation in English
▷  Ram let_us_go (वाट) Laksman (झाडी)(काट)
▷ (सृष्टी)(धुंडल्यानी)(आस) brother not (कुठ)
pas de traduction en français
[2] id = 188
पडळघरे कासा - Padalghare Kasa
Village रिहे - Rihe
राम चाल पुढ लक्ष्मण झाडी खडे
दृष्टी हिंडल्यानी आता असे बंधू नाही कुठे
rāma cāla puḍha lakṣmaṇa jhāḍī khaḍē
dṛaṣṭī hiṇḍalyānī ātā asē bandhū nāhī kuṭhē
no translation in English
▷  Ram let_us_go (पुढ) Laksman (झाडी)(खडे)
▷ (दृष्टी)(हिंडल्यानी)(आता)(असे) brother not (कुठे)
pas de traduction en français
[3] id = 7769
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
राम चालत्यात वाट लक्ष्मण लोटी काट
मानवी धरमात आस बंधु नाही कुठ
rāma cālatyāta vāṭa lakṣmaṇa lōṭī kāṭa
mānavī dharamāta āsa bandhu nāhī kuṭha
no translation in English
▷  Ram (चालत्यात)(वाट) Laksman (लोटी)(काट)
▷ (मानवी)(धरमात)(आस) brother not (कुठ)
pas de traduction en français
[4] id = 13700
बोडके शांता - Bodake Shanta
Village भांबर्डे - Bhambarde
राम घोड्यावरी लक्ष्मण जातो पायी
सीरष्टी हिंडल्यानी अस बंधव कुठ नाही
rāma ghōḍyāvarī lakṣmaṇa jātō pāyī
sīraṣṭī hiṇḍalyānī asa bandhava kuṭha nāhī
no translation in English
▷  Ram horse_back Laksman goes (पायी)
▷ (सीरष्टी)(हिंडल्यानी)(अस)(बंधव)(कुठ) not
pas de traduction en français
[5] id = 33492
जोरी शांता - Jori Shanta
Village डोंगरगाव - Dongargaon
राम चाल वाट लक्ष्मण झाडी काट
सुरष्टी हिंडल्यान बंधव नाही कुठ
rāma cāla vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī kāṭa
suraṣṭī hiṇḍalyāna bandhava nāhī kuṭha
no translation in English
▷  Ram let_us_go (वाट) Laksman (झाडी)(काट)
▷ (सुरष्टी)(हिंडल्यान)(बंधव) not (कुठ)
pas de traduction en français
[6] id = 31686
बोंद्रे योना - Bondre Yona
Village हडशी - Hadshi
राम चाले वाटे लक्ष्मण झाडी काटे
सृष्टी धुंडील्यान आस बांधव नाही कोठे
rāma cālē vāṭē lakṣmaṇa jhāḍī kāṭē
sṛṣṭī dhuṇḍīlyāna āsa bāndhava nāhī kōṭhē
no translation in English
▷  Ram (चाले)(वाटे) Laksman (झाडी)(काटे)
▷ (सृष्टी)(धुंडील्यान)(आस)(बांधव) not (कोठे)
pas de traduction en français
[7] id = 31687
बोंद्रे योना - Bondre Yona
Village हडशी - Hadshi
राम चाले वाट लक्ष्मण झाडी खड
सृष्टी धुंडल्यान अस बंधव थोड थोड
rāma cālē vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī khaḍa
sṛṣṭī dhuṇḍalyāna asa bandhava thōḍa thōḍa
no translation in English
▷  Ram (चाले)(वाट) Laksman (झाडी)(खड)
▷ (सृष्टी)(धुंडल्यान)(अस)(बंधव)(थोड)(थोड)
pas de traduction en français
[8] id = 31688
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
राम काढी वाट लक्ष्मण झाडी काट
सृष्टी धुंडल्यान अस बंधु नाही कुठ
rāma kāḍhī vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī kāṭa
sṛṣṭī dhuṇḍalyāna asa bandhu nāhī kuṭha
no translation in English
▷  Ram (काढी)(वाट) Laksman (झाडी)(काट)
▷ (सृष्टी)(धुंडल्यान)(अस) brother not (कुठ)
pas de traduction en français
[9] id = 31689
उभे लक्ष्मी - Ubhe Lakshmi
Village कोळवडे - Kolavade
राम चाल वाट लक्ष्मण झाडी खड
सृष्टी धुंडल्यान अस बंधव थोड थोड
rāma cāla vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī khaḍa
sṛṣṭī dhuṇḍalyāna asa bandhava thōḍa thōḍa
no translation in English
▷  Ram let_us_go (वाट) Laksman (झाडी)(खड)
▷ (सृष्टी)(धुंडल्यान)(अस)(बंधव)(थोड)(थोड)
pas de traduction en français
[10] id = 39620
साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
राम घोड्यावरी लक्ष्मण चाले पाई
शिरशीच्या पाठीवरी असे बंधू कोठे नाई
rāma ghōḍyāvarī lakṣmaṇa cālē pāī
śiraśīcyā pāṭhīvarī asē bandhū kōṭhē nāī
no translation in English
▷  Ram horse_back Laksman (चाले)(पाई)
▷ (शिरशीच्या)(पाठीवरी)(असे) brother (कोठे)(नाई)
pas de traduction en français
[11] id = 40550
बडाक सकूबाई - Badaka Sakubai
Village पढेगाव - Padhegaon
राम निघाले वनवासा लक्ष्मण झाडी काटे
आताच्या ग युगामध्ये असे बंधू नाही कुठ
rāma nighālē vanavāsā lakṣmaṇa jhāḍī kāṭē
ātācyā ga yugāmadhyē asē bandhū nāhī kuṭha
no translation in English
▷  Ram (निघाले) vanavas Laksman (झाडी)(काटे)
▷  Of_today * (युगामध्ये)(असे) brother not (कुठ)
pas de traduction en français
[12] id = 50724
तांबे भागीरथी - Tambe Bhagitathi
Village गोंडेगाव - Gondegaon
राम बसे घोड्यावरी लक्ष्मण वेची खडे
आताच्या योगामध्ये असे बंधू थोडे
rāma basē ghōḍyāvarī lakṣmaṇa vēcī khaḍē
ātācyā yōgāmadhyē asē bandhū thōḍē
no translation in English
▷  Ram (बसे) horse_back Laksman (वेची)(खडे)
▷  Of_today (योगामध्ये)(असे) brother (थोडे)
pas de traduction en français
[13] id = 50725
तांबे भागीरथी - Tambe Bhagitathi
Village गोंडेगाव - Gondegaon
राम चाल घोड्यावरी लक्ष्मण चाल पायी
आताच्या योगामध्ये असे बंधू नाही
rāma cāla ghōḍyāvarī lakṣmaṇa cāla pāyī
ātācyā yōgāmadhyē asē bandhū nāhī
no translation in English
▷  Ram let_us_go horse_back Laksman let_us_go (पायी)
▷  Of_today (योगामध्ये)(असे) brother not
pas de traduction en français
[14] id = 53335
सांगळे तुळसा - Sangale Tulsa
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
रामा ग चाले पुढ लक्ष्मण झाडी काटं
पृथ्वी धुंडल्यानी अस बंधू नाही कुठं
rāmā ga cālē puḍha lakṣmaṇa jhāḍī kāṭaṁ
pṛthvī dhuṇḍalyānī asa bandhū nāhī kuṭhaṁ
no translation in English
▷  Ram * (चाले)(पुढ) Laksman (झाडी)(काटं)
▷ (पृथ्वी)(धुंडल्यानी)(अस) brother not (कुठं)
pas de traduction en français
[15] id = 53336
सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu
Village रामपूर - Rampur
राम रथावरी लक्ष्मण झाडी वाट
सृष्टीच्या पाठीवर नाही असे बंधू कुठे
rāma rathāvarī lakṣmaṇa jhāḍī vāṭa
sṛṣṭīcyā pāṭhīvara nāhī asē bandhū kuṭhē
no translation in English
▷  Ram (रथावरी) Laksman (झाडी)(वाट)
▷ (सृष्टीच्या)(पाठीवर) not (असे) brother (कुठे)
pas de traduction en français
[16] id = 39674
काथवटे हरणा - Kathawte Harana
Village चितळी - Chitali
राम चाले पाही लक्ष्मण झाडी काटे
शिरष्टीच्या पाठीवर असे बंधू नाही कोठे
rāma cālē pāhī lakṣmaṇa jhāḍī kāṭē
śiraṣṭīcyā pāṭhīvara asē bandhū nāhī kōṭhē
no translation in English
▷  Ram (चाले)(पाही) Laksman (झाडी)(काटे)
▷ (शिरष्टीच्या)(पाठीवर)(असे) brother not (कोठे)
pas de traduction en français
[17] id = 4423
पोमण सुगंधा - Poman Sugandha
Village पोखर - Pokhar
UVS-04-09 start 03:32 ➡ listen to section
आत्ता राम चाल वाट लक्षीमण झाडीती काट
आख्खी सीरष्टी धुंडल्यान अस बंधुजी नाही कुठ
āttā rāma cāla vāṭa lakṣīmaṇa jhāḍītī kāṭa
ākhkhī sīraṣṭī dhuṇḍalyāna asa bandhujī nāhī kuṭha
Ram is walking on the path, Lakshman is sweeping the thorns
Even after searching the whole world, there are no brothers like them anywhere
▷  Now Ram let_us_go (वाट)(लक्षीमण)(झाडीती)(काट)
▷ (आख्खी)(सीरष्टी)(धुंडल्यान)(अस)(बंधुजी) not (कुठ)
pas de traduction en français
[18] id = 35006
मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa
Village सविंदणे - Savindane
UVS-12-27 start 08:16 ➡ listen to section
राम चाले वाट लक्ष्मण झाडी काट
आत्ताच्या युगात अस बंधू नाही कुट
rāma cālē vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī kāṭa
āttācyā yugāta asa bandhū nāhī kuṭa
Ram is walking on the path, Lakshman is sweeping the thorns
In the present era, there are no brothers like them anywhere
▷  Ram (चाले)(वाट) Laksman (झाडी)(काट)
▷ (आत्ताच्या) Yug (अस) brother not (कुट)
pas de traduction en français
[19] id = 35299
पोमण रत्ना - Poman Ratna
Village पोखर - Pokhar
UVS-04-13 start 04:16 ➡ listen to section
राम ग चाल वाट लक्ष्मण झाडी काट
बाई सीरीष्ट धुंडल्यान अस बंधुजी नाही कुठ
rāma ga cāla vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī kāṭa
bāī sīrīṣṭa dhuṇḍalyāna asa bandhujī nāhī kuṭha
Ram is walking on the path, Lakshman is sweeping the thorns
Woman, even after searching the whole world, there are no brothers like them anywhere
▷  Ram * let_us_go (वाट) Laksman (झाडी)(काट)
▷  Woman (सीरीष्ट)(धुंडल्यान)(अस)(बंधुजी) not (कुठ)
pas de traduction en français
[20] id = 41476
गुडाळे कासू - Gudale Kasu
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41
राम गेलेल्या वाटयन लक्ष्मण येची काटे
आताच्या कली (युगा) मंदी अस बंधू नाही कुठ
rāma gēlēlyā vāṭayana lakṣmaṇa yēcī kāṭē
ātācyā kalī (yugā) mandī asa bandhū nāhī kuṭha
no translation in English
▷  Ram (गेलेल्या)(वाटयन) Laksman (येची)(काटे)
▷  Of_today Kali ( (युगा) ) (मंदी)(अस) brother not (कुठ)
pas de traduction en français
[21] id = 35105
मेचे बबा - Meche Baba
Village सविंदणे - Savindane
UVS-13-17 start 01:49 ➡ listen to section
राम चाल वाट लक्ष्मण झाडी काट
सृष्टीच्या पाठीवरी आस बंधू नाही कुठ
rāma cāla vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī kāṭa
sṛṣṭīcyā pāṭhīvarī āsa bandhū nāhī kuṭha
Ram is walking on the path, Lakshman is sweeping the thorns
In the whole world, there are no brothers like them anywhere
▷  Ram let_us_go (वाट) Laksman (झाडी)(काट)
▷ (सृष्टीच्या)(पाठीवरी)(आस) brother not (कुठ)
pas de traduction en français
[22] id = 35106
मेचे बबा - Meche Baba
Village सविंदणे - Savindane
UVS-13-17 start 02:15 ➡ listen to section
राम चाली वाट लक्ष्मण झाडी खड
सृष्टीच्या पाठीवरी आस बंधु थोड थोड
rāma cālī vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī khaḍa
sṛṣṭīcyā pāṭhīvarī āsa bandhu thōḍa thōḍa
Ram is walking on the path, Lakshman is sweeping the stones
In the whole world, there are hardly any brothers like them
▷  Ram (चाली)(वाट) Laksman (झाडी)(खड)
▷ (सृष्टीच्या)(पाठीवरी)(आस) brother (थोड)(थोड)
pas de traduction en français
[23] id = 57923
दिवटे पारु - Diwate Paru
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
राम ना घोड्यावरी लक्ष्मण झाडी वाट
पृथ्वी धुंडाळी माती असे बंधू नाही कुठे
rāma nā ghōḍyāvarī lakṣmaṇa jhāḍī vāṭa
pṛthvī dhuṇḍāḷī mātī asē bandhū nāhī kuṭhē
no translation in English
▷  Ram * horse_back Laksman (झाडी)(वाट)
▷ (पृथ्वी)(धुंडाळी)(माती)(असे) brother not (कुठे)
pas de traduction en français
[24] id = 60084
धावटे भिमाबाई - Dhavate Bhima
Village मालुंजा - Malunga
राम चाले वनवासा लक्ष्मण धरी वाट
धरणीच्या पाठीवरी असे बंधू नाही कुठं
rāma cālē vanavāsā lakṣmaṇa dharī vāṭa
dharaṇīcyā pāṭhīvarī asē bandhū nāhī kuṭhaṁ
no translation in English
▷  Ram (चाले) vanavas Laksman (धरी)(वाट)
▷ (धरणीच्या)(पाठीवरी)(असे) brother not (कुठं)
pas de traduction en français
[25] id = 62279
आडके अनुसुया त्रिंबक - Adke Anusaya Trimbak
Village नागापूर - Nagapur
राम झाडी वाट लक्ष्मन झाडी काढ
सृष्टी धुडल्यान असे भाऊ नाही कुठ
rāma jhāḍī vāṭa lakṣmana jhāḍī kāḍha
sṛṣṭī dhuḍalyāna asē bhāū nāhī kuṭha
no translation in English
▷  Ram (झाडी)(वाट) Laksman (झाडी)(काढ)
▷ (सृष्टी)(धुडल्यान)(असे) brother not (कुठ)
pas de traduction en français
[26] id = 62289
देशमुख यमुना - Deshmukh Yamuna
Village बार्शी - Barshi
राम निघाल वनाला लक्ष्मण झाडी काट
आजच्या राज्यात तसा बंधु नाही कुठ
rāma nighāla vanālā lakṣmaṇa jhāḍī kāṭa
ājacyā rājyāta tasā bandhu nāhī kuṭha
no translation in English
▷  Ram (निघाल)(वनाला) Laksman (झाडी)(काट)
▷ (आजच्या)(राज्यात)(तसा) brother not (कुठ)
pas de traduction en français
[27] id = 62290
घोंगे सखू - Ghonge Sakhu
Village येनवे - Yenve
राम चाले वाट लक्ष्मण झाडी खड
सुष्टीच्या पाठीवरी आस बंधु थोड थोड
rāma cālē vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī khaḍa
suṣṭīcyā pāṭhīvarī āsa bandhu thōḍa thōḍa
no translation in English
▷  Ram (चाले)(वाट) Laksman (झाडी)(खड)
▷ (सुष्टीच्या)(पाठीवरी)(आस) brother (थोड)(थोड)
pas de traduction en français
[28] id = 62292
गुंदेकर अनुसया - Gundekar Anusaya
Village आंबेसावळी - Ambesawali
राम बसले रथात लक्ष्मण येची काट
तिरभवनात (त्रिभुवनाला) ऐसे बंधु नाही कुठ
rāma basalē rathāta lakṣmaṇa yēcī kāṭa
tirabhavanāta (tribhuvanālā) aisē bandhu nāhī kuṭha
no translation in English
▷  Ram (बसले)(रथात) Laksman (येची)(काट)
▷ (तिरभवनात) ( (त्रिभुवनाला) ) (ऐसे) brother not (कुठ)
pas de traduction en français
[29] id = 62293
राहित लिलाबाई रघुनाथ - Rahit Lilabai Raghunath
Village गोंडेगाव - Gondegaon
राम चालले वाटे लक्ष्मण झाडे काटे
सृष्टीच्या पाठीवर आसे बंधु नाही कुठ
rāma cālalē vāṭē lakṣmaṇa jhāḍē kāṭē
sṛṣṭīcyā pāṭhīvara āsē bandhu nāhī kuṭha
no translation in English
▷  Ram (चालले)(वाटे) Laksman (झाडे)(काटे)
▷ (सृष्टीच्या)(पाठीवर)(आसे) brother not (कुठ)
pas de traduction en français
[30] id = 62301
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
Village खळद - Khalad
राम या चाले वाट लक्ष्मण झाडी काट
सृष्टीत धुंडल्यानं अस बंधुजी नाही कुठ
rāma yā cālē vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī kāṭa
sṛṣṭīta dhuṇḍalyānaṁ asa bandhujī nāhī kuṭha
no translation in English
▷  Ram (या)(चाले)(वाट) Laksman (झाडी)(काट)
▷ (सृष्टीत)(धुंडल्यानं)(अस)(बंधुजी) not (कुठ)
pas de traduction en français
[31] id = 53337
सांबारे सिंधू - Sambare Sindhu
Village रामपूर - Rampur
राम रथावरी लक्ष्मण झाड झुडे
सृष्टीच्या पाठीवर असे बंधू थोडे
rāma rathāvarī lakṣmaṇa jhāḍa jhuḍē
sṛṣṭīcyā pāṭhīvara asē bandhū thōḍē
no translation in English
▷  Ram (रथावरी) Laksman (झाड)(झुडे)
▷ (सृष्टीच्या)(पाठीवर)(असे) brother (थोडे)
pas de traduction en français
[32] id = 68628
शिंदे गंगुबाई - Shinde Gangu Vishwanath
Village कवठे - Kavthe
राम चाली वाट लक्ष्मण झाडी खड
सृष्टीच्या पाठीवर असे बंधु थोर थोर
rāma cālī vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī khaḍa
sṛṣṭīcyā pāṭhīvara asē bandhu thōra thōra
no translation in English
▷  Ram (चाली)(वाट) Laksman (झाडी)(खड)
▷ (सृष्टीच्या)(पाठीवर)(असे) brother great great
pas de traduction en français
[33] id = 68795
शिंदे गंगुबाई - Shinde Gangu Vishwanath
Village कवठे - Kavthe
राम चाल वाट लक्ष्मण झाडी वाट
अवघ्या सृष्टीमधी असे बंधु नाही कुठ
rāma cāla vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī vāṭa
avaghyā sṛṣṭīmadhī asē bandhu nāhī kuṭha
no translation in English
▷  Ram let_us_go (वाट) Laksman (झाडी)(वाट)
▷ (अवघ्या)(सृष्टीमधी)(असे) brother not (कुठ)
pas de traduction en français
[34] id = 74729
ठोंबरे द्रौपदी - Thombare Dropadi
Village मांडकी - Mandki
राम चाले वाट लक्ष्मन झाडे काटे
सृष्टीच्या वाटे असे बंधु नाही कोठे
rāma cālē vāṭa lakṣmana jhāḍē kāṭē
sṛṣṭīcyā vāṭē asē bandhu nāhī kōṭhē
no translation in English
▷  Ram (चाले)(वाट) Laksman (झाडे)(काटे)
▷ (सृष्टीच्या)(वाटे)(असे) brother not (कोठे)
pas de traduction en français
[35] id = 79373
रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana
Village ममदापूर - Mamadapur
देवाजीन दिले मला ताक दुध दाट
लक्ष्मणा शेजारी रामभाऊ तुझा पाट
dēvājīna dilē malā tāka dudha dāṭa
lakṣmaṇā śējārī rāmabhāū tujhā pāṭa
no translation in English
▷ (देवाजीन) gave (मला)(ताक) milk (दाट)
▷  Laksman (शेजारी)(रामभाऊ) your (पाट)
pas de traduction en français
[36] id = 81106
चौधरी सीताबाई - Chaudhari Sitabai
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
राम चाले पायी लक्ष्मण झाडी खडे
दुनियेच्या पाठीवरी असे बंधु आहे थोडे
rāma cālē pāyī lakṣmaṇa jhāḍī khaḍē
duniyēcyā pāṭhīvarī asē bandhu āhē thōḍē
no translation in English
▷  Ram (चाले)(पायी) Laksman (झाडी)(खडे)
▷ (दुनियेच्या)(पाठीवरी)(असे) brother (आहे)(थोडे)
pas de traduction en français
[37] id = 81255
भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji
Village रांजणी - Ranjani
राम लक्ष्मण नाशीकचं हुंडीवाला
आता पांघरती दोघं भाऊ दंडीशेलं
rāma lakṣmaṇa nāśīkacaṁ huṇḍīvālā
ātā pāṅgharatī dōghaṁ bhāū daṇḍīśēlaṁ
no translation in English
▷  Ram Laksman (नाशीकचं)(हुंडीवाला)
▷ (आता)(पांघरती)(दोघं) brother (दंडीशेलं)
pas de traduction en français
[38] id = 81256
वाघमारे सखू - Waghmare Sakhu
Village रोहीतळे - Rohitale
राम लक्ष्मण गेले राजस बारीला
घडीचा धटुरघट तान्हा हेडुंबा नारीला
rāma lakṣmaṇa gēlē rājasa bārīlā
ghaḍīcā dhaṭuraghaṭa tānhā hēḍumbā nārīlā
no translation in English
▷  Ram Laksman has_gone (राजस)(बारीला)
▷ (घडीचा)(धटुरघट)(तान्हा)(हेडुंबा)(नारीला)
pas de traduction en français
[39] id = 83912
काळे शशीकला - Kale Shashikala
Village खरवंडी - Kharvande
झाडुन काढीते खोली सकट पायरी
राम लक्ष्मण सदा वाड्याच्या बाहेरी
jhāḍuna kāḍhītē khōlī sakaṭa pāyarī
rāma lakṣmaṇa sadā vāḍyācyā bāhērī
no translation in English
▷ (झाडुन)(काढीते)(खोली)(सकट)(पायरी)
▷  Ram Laksman (सदा)(वाड्याच्या)(बाहेरी)
pas de traduction en français
[40] id = 86382
बेडेकर जानकीबाई रघुनाथ - Bedekar Janakibai Raghunath
Village मुंबई - Mumbai
राम चाले वाट लक्ष्मण झाडी काटे
असे बंधु नाही कुठे सृष्टीमध्ये
rāma cālē vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī kāṭē
asē bandhu nāhī kuṭhē sṛṣṭīmadhyē
no translation in English
▷  Ram (चाले)(वाट) Laksman (झाडी)(काटे)
▷ (असे) brother not (कुठे)(सृष्टीमध्ये)
pas de traduction en français
[41] id = 86383
बेडेकर जानकीबाई रघुनाथ - Bedekar Janakibai Raghunath
Village मुंबई - Mumbai
राम चाले वाट लक्ष्मण झाडी पाला
असा बंधु नाही पाहिला सृष्टीमध्ये
rāma cālē vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī pālā
asā bandhu nāhī pāhilā sṛṣṭīmadhyē
no translation in English
▷  Ram (चाले)(वाट) Laksman (झाडी)(पाला)
▷ (असा) brother not (पाहिला)(सृष्टीमध्ये)
pas de traduction en français
[42] id = 86562
देशमुख दत्ता - Deshmukh Datta
Village शेलगाव - Shelgaon
राम निघाल वनाला लक्ष्मण झाडी काट
अस बंधु नाही कुठ आताच्या राज्यात
rāma nighāla vanālā lakṣmaṇa jhāḍī kāṭa
asa bandhu nāhī kuṭha ātācyā rājyāta
no translation in English
▷  Ram (निघाल)(वनाला) Laksman (झाडी)(काट)
▷ (अस) brother not (कुठ) of_today (राज्यात)
pas de traduction en français
[43] id = 86583
यादव पार्वती - Yadav Parvati
Village लातूर - Latur
राम निघाले वनवासाला लक्ष्मण झाडी वाट
नवखंड प्रथमीत असा बंधु नाही कुठ
rāma nighālē vanavāsālā lakṣmaṇa jhāḍī vāṭa
navakhaṇḍa prathamīta asā bandhu nāhī kuṭha
no translation in English
▷  Ram (निघाले)(वनवासाला) Laksman (झाडी)(वाट)
▷ (नवखंड)(प्रथमीत)(असा) brother not (कुठ)
pas de traduction en français
[44] id = 86584
मिसाळ लिलाबाई - Misal Lilabai
Village लिमगाव - Limgaon
राम चाले वाटे लक्ष्मी येती काट
आताच्या युगात बंधु नाहीत कुठ
rāma cālē vāṭē lakṣmī yētī kāṭa
ātācyā yugāta bandhu nāhīta kuṭha
no translation in English
▷  Ram (चाले)(वाटे) Lakshmi (येती)(काट)
▷  Of_today Yug brother (नाहीत)(कुठ)
pas de traduction en français
[45] id = 88393
सुरवसे केशरबाई तुकाराम - Survase Kesharbai Tukaram
Village कोरंगळी - Korangali
राम ती लक्ष्मुन दोन्ही गुलाबाचे फुल
असे पुजेला बसले राजा दशरथाचे मुल
rāma tī lakṣmuna dōnhī gulābācē fula
asē pujēlā basalē rājā daśarathācē mula
no translation in English
▷  Ram (ती)(लक्ष्मुन) both (गुलाबाचे) flowers
▷ (असे)(पुजेला)(बसले) king (दशरथाचे) children
pas de traduction en français
[46] id = 89122
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
राम चाले वाट लक्ष्मण झाडी काट
सृष्टी धुंडल्यान अस बंधु नाही कुठ
rāma cālē vāṭa lakṣmaṇa jhāḍī kāṭa
sṛṣṭī dhuṇḍalyāna asa bandhu nāhī kuṭha
no translation in English
▷  Ram (चाले)(वाट) Laksman (झाडी)(काट)
▷ (सृष्टी)(धुंडल्यान)(अस) brother not (कुठ)
pas de traduction en français
[47] id = 89123
बवले हौसा - Bawale Hausa
Village वडगाव - Wadgaon
राम चाले वाटे लक्ष्मण झाडी खडं
सीरष्टी धुंडल्यान अस बंधु थोडथोड
rāma cālē vāṭē lakṣmaṇa jhāḍī khaḍaṁ
sīraṣṭī dhuṇḍalyāna asa bandhu thōḍathōḍa
no translation in English
▷  Ram (चाले)(वाटे) Laksman (झाडी)(खडं)
▷ (सीरष्टी)(धुंडल्यान)(अस) brother (थोडथोड)
pas de traduction en français
[48] id = 89124
राजगुरु अनुसया - Rajguru Anusaya
Village कुंभारी - Kumbhari
राम बसे घोड्यावरी लक्ष्मण झाडे काटे
शिरठ्याच्या पाठीवर असे बंधु नाही कोठे
rāma basē ghōḍyāvarī lakṣmaṇa jhāḍē kāṭē
śiraṭhyācyā pāṭhīvara asē bandhu nāhī kōṭhē
no translation in English
▷  Ram (बसे) horse_back Laksman (झाडे)(काटे)
▷ (शिरठ्याच्या)(पाठीवर)(असे) brother not (कोठे)
pas de traduction en français
[49] id = 103512
सुरवसे धोंडाबाई - Survase Dhonda
Village जळकोट - Jalkot
राम लक्ष्मण सुग्रीव अंगद चहुकड
जावा रामाच्या पलीकड लहु अंकुश फुल तोडी
rāma lakṣmaṇa sugrīva aṅgada cahukaḍa
jāvā rāmācyā palīkaḍa lahu aṅkuśa fula tōḍī
no translation in English
▷  Ram Laksman (सुग्रीव)(अंगद)(चहुकड)
▷ (जावा) of_Ram (पलीकड)(लहु)(अंकुश) flowers (तोडी)
pas de traduction en français
[50] id = 97982
शेळके सिता - Shelke Sita
Village धामारी - Dhamari
रामाच घेते नाव लक्ष्मणाच येई ना
भरत शत्रुघ्न माझ्या ध्यानात राहीना
rāmāca ghētē nāva lakṣmaṇāca yēī nā
bharata śatrughna mājhyā dhyānāta rāhīnā
no translation in English
▷  Of_Ram (घेते)(नाव)(लक्ष्मणाच)(येई) *
▷ (भरत)(शत्रुघ्न) my (ध्यानात)(राहीना)
pas de traduction en français
[51] id = 112527
पवार सुषमा - Pawar Sushama
Village हासाळा - Hasala
श्रावण वर्षाचा उपवास कोण धरीती नीममानी
नेनंता लक्षीमन भाऊ रामाचा
śrāvaṇa varṣācā upavāsa kōṇa dharītī nīmamānī
nēnantā lakṣīmana bhāū rāmācā
no translation in English
▷ (श्रावण)(वर्षाचा)(उपवास) who (धरीती)(नीममानी)
▷  Younger (लक्षीमन) brother of_Ram
pas de traduction en français
[52] id = 112528
कांबळे पार्वतीबाई संभाजी - Kamble Parvati
Village पाथरवाडी - Patharwadi
मावाईच्या गोसावाई आपल्या आवक केला
रामा सारखी हाक लक्ष्मनाला मारली
māvāīcyā gōsāvāī āpalyā āvaka kēlā
rāmā sārakhī hāka lakṣmanālā māralī
no translation in English
▷ (मावाईच्या)(गोसावाई)(आपल्या)(आवक) did
▷  Ram (सारखी)(हाक)(लक्ष्मनाला)(मारली)
pas de traduction en français
[53] id = 112536
वाघ सुमन - Wagh Suman
Village रांजणी - Ranjani
राम झाडी वाट लक्ष्मण येची काट
सृष्टी धुंडल्यानी अस बंधु नाही कुठ
rāma jhāḍī vāṭa lakṣmaṇa yēcī kāṭa
sṛṣṭī dhuṇḍalyānī asa bandhu nāhī kuṭha
no translation in English
▷  Ram (झाडी)(वाट) Laksman (येची)(काट)
▷ (सृष्टी)(धुंडल्यानी)(अस) brother not (कुठ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No parallel in the world
⇑ Top of page ⇑