Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 57923
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #57923 by Diwate Paru

Village: श्रीगोंदा - Shrigonda


B:III-1.3a (B03-01-03a) - Rām cycle / Rām and Lakṣmaṇ, ideal brothers / No parallel in the world

Cross-references:A:I-1.5civ (A01-01-05c04) - Sītā / First exile amorous idyll / Rām sent to exile / Rām and Lakṣmaṇ together
[23] id = 57923
दिवटे पारु - Diwate Paru
राम ना घोड्यावरी लक्ष्मण झाडी वाट
पृथ्वी धुंडाळी माती असे बंधू नाही कुठे
rāma nā ghōḍyāvarī lakṣmaṇa jhāḍī vāṭa
pṛthvī dhuṇḍāḷī mātī asē bandhū nāhī kuṭhē
no translation in English
▷  Ram * horse_back Laksman (झाडी)(वाट)
▷ (पृथ्वी)(धुंडाळी)(माती)(असे) brother not (कुठे)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No parallel in the world