Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 62293
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #62293 by Rahit Lilabai Raghunath

Village: गोंडेगाव - Gondegaon


B:III-1.3a (B03-01-03a) - Rām cycle / Rām and Lakṣmaṇ, ideal brothers / No parallel in the world

Cross-references:A:I-1.5civ (A01-01-05c04) - Sītā / First exile amorous idyll / Rām sent to exile / Rām and Lakṣmaṇ together
[29] id = 62293
राहित लिलाबाई रघुनाथ - Rahit Lilabai Raghunath
राम चालले वाटे लक्ष्मण झाडे काटे
सृष्टीच्या पाठीवर आसे बंधु नाही कुठ
rāma cālalē vāṭē lakṣmaṇa jhāḍē kāṭē
sṛṣṭīcyā pāṭhīvara āsē bandhu nāhī kuṭha
no translation in English
▷  Ram (चालले)(वाटे) Laksman (झाडे)(काटे)
▷ (सृष्टीच्या)(पाठीवर)(आसे) brother not (कुठ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No parallel in the world