Village: मुगाव - Mugaon Google Maps | OpenStreetMap
12 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | G:XIX-1.1a (G19-01-01a) - Wife with a living husband / Kuṅku / Purchasing kuṅku |
[7] id = 4312 ✓ | करंड्याच कुकू नको म्हणू झाल झाल सांगते बाई तुला गिन्यानी राज्य आल karaṇḍyāca kukū nakō mhaṇū jhāla jhāla sāṅgatē bāī tulā ginyānī rājya āla | ✎ Kunku* in the box, don’t say, it’s enough I tell you, woman, now, people think they know everything ▷ (करंड्याच) kunku not say (झाल)(झाल) ▷ I_tell woman to_you (गिन्यानी)(राज्य) here_comes | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | H:XXI-1.2 (H21-01-02) - Buddha / Buddha’s ornaments |
[34] id = 6765 ✓ | सरील दळण माझ्या ना सुपात पाच पस मला देवान दिल भाच माझ्या डोरल्यावरी ठस sarīla daḷaṇa mājhyā nā supāta pāca pasa malā dēvāna dila bhāca mājhyā ḍōralyāvarī ṭhasa | ✎ no translation in English ▷ Grinding (दळण) my * (सुपात)(पाच)(पस) ▷ (मला)(देवान)(दिल)(भाच) my (डोरल्यावरी)(ठस) | pas de traduction en français |
[24] id = 19584 ✓ | गाडी मागे गाडी गाडी चालली एकली विसरुनी राहीली माझ्या बैलाची साखळी gāḍī māgē gāḍī gāḍī cālalī ēkalī visarunī rāhīlī mājhyā bailācī sākhaḷī | ✎ One cart after the other, one cart is alone I have forgotten my bullock’s chain ▷ (गाडी)(मागे)(गाडी)(गाडी)(चालली) alone ▷ (विसरुनी)(राहीली) my (बैलाची)(साखळी) | pas de traduction en français |
[25] id = 19585 ✓ | गाड्या माग गाड्या गाड्या चालल्या दोन बाळाच्या माझ्या गाडीला बाजीबन gāḍyā māga gāḍyā gāḍyā cālalyā dōna bāḷācyā mājhyā gāḍīlā bājībana | ✎ One cart after the other, two carts are going Bajiban (a woven black thread) is tied to my son’s cart ▷ (गाड्या)(माग)(गाड्या)(गाड्या)(चालल्या) two ▷ (बाळाच्या) my (गाडीला)(बाजीबन) | pas de traduction en français |
Notes => | Bajiban or Bajban is a black woven thread. This thread is tied to a child’s hand, a bullock’s horns or to the front side of a bullock cart. It is supposed to protect them from the influence of an evil eye. | ||
[27] id = 19587 ✓ | गाडीमागे गाडी गाडी चालल्या तीन हाती चाबूक बाळ हाणतो छान gāḍīmāgē gāḍī gāḍī cālalyā tīna hātī cābūka bāḷa hāṇatō chāna | ✎ One cart behind the other, three carts are going With a whip in hand, he drives the cart well ▷ (गाडीमागे)(गाडी)(गाडी)(चालल्या)(तीन) ▷ (हाती)(चाबूक) son (हाणतो)(छान) | pas de traduction en français |
[37] id = 19597 ✓ | गाडी मागे गाडी गाड्या चालल्या दहा बैलाना खाऊ दे दंब तू तर बाळा घे चहा gāḍī māgē gāḍī gāḍyā cālalyā dahā bailānā khāū dē damba tū tara bāḷā ghē cahā | ✎ One cart behind the other, ten carts are going Let the bullocks get rest, Son, you have a cup of tea ▷ (गाडी)(मागे)(गाडी)(गाड्या)(चालल्या)(दहा) ▷ (बैलाना)(खाऊ)(दे)(दंब) you wires child (घे)(चहा) | pas de traduction en français |
[61] id = 19621 ✓ | गाड्या मागे गाड्या गाड्या चालल्या मातीला बहिरी ना बाबाच्या झुली राहिल्या भितीला gāḍyā māgē gāḍyā gāḍyā cālalyā mātīlā bahirī nā bābācyā jhulī rāhilyā bhitīlā | ✎ One cart behind the other, carts are going to bring mud Bahiribaba’s (local deity) decorated cloths to be thrown on the bullock’s back have remained on the wall ▷ (गाड्या)(मागे)(गाड्या)(गाड्या)(चालल्या)(मातीला) ▷ (बहिरी) * (बाबाच्या)(झुली)(राहिल्या)(भितीला) | pas de traduction en français |
[63] id = 19623 ✓ | गाडी मागे गाडी गाडी लागली धावण्या बाळायाची माझ्या नाही कमाई ठेवाया gāḍī māgē gāḍī gāḍī lāgalī dhāvaṇyā bāḷāyācī mājhyā nāhī kamāī ṭhēvāyā | ✎ One cart behind the other, carts have started running My son has no earnings to keep ▷ (गाडी)(मागे)(गाडी)(गाडी)(लागली)(धावण्या) ▷ (बाळायाची) my not (कमाई)(ठेवाया) | pas de traduction en français |
[64] id = 19624 ✓ | गाडी माग गाडी बैल बाळाची अटीची गाडी मधी भाड कागदाच्या पटीची gāḍī māga gāḍī baila bāḷācī aṭīcī gāḍī madhī bhāḍa kāgadācyā paṭīcī | ✎ One cart behind the other, my son’s bullocks are well-bred The carts are loaded with merchandise, they are coming back after (delivering) and getting the receipt ▷ (गाडी)(माग)(गाडी)(बैल)(बाळाची)(अटीची) ▷ (गाडी)(मधी)(भाड)(कागदाच्या)(पटीची) | pas de traduction en français |
[65] id = 19625 ✓ | गाडी मधे गाडी गाडी लागली अटीला सांगते बाळा तुला बैल साकर पटीला gāḍī madhē gāḍī gāḍī lāgalī aṭīlā sāṅgatē bāḷā tulā baila sākara paṭīlā | ✎ One cart behind the other, carts are standing in a line I tell you, son, bullocks are waiting for you to pay the tax on sugar ▷ (गाडी)(मधे)(गाडी)(गाडी)(लागली)(अटीला) ▷ I_tell child to_you (बैल)(साकर)(पटीला) | pas de traduction en français |
[67] id = 19627 ✓ | गाडी मधी गाडी गाडी बाळाची चांगली बाळाच्या बैलाला लाविल्या झुंझटी gāḍī madhī gāḍī gāḍī bāḷācī cāṅgalī bāḷācyā bailālā lāvilyā jhuñjhaṭī | ✎ Among the carts, my son’s cart is good My son’s bullocks are competing with the other carts ▷ (गाडी)(मधी)(गाडी)(गाडी)(बाळाची)(चांगली) ▷ (बाळाच्या)(बैलाला)(लाविल्या)(झुंझटी) | pas de traduction en français |
[68] id = 19628 ✓ | गाडीमधे गाडी गाडी बाळाची आगळी बैलांना पाज पाणी पाणी केळीच्या सागळी gāḍīmadhē gāḍī gāḍī bāḷācī āgaḷī bailānnā pāja pāṇī pāṇī kēḷīcyā sāgaḷī | ✎ Among the carts, my son’s cart is different He joins banana leaves like a big bowl and gives water to the bullocks ▷ (गाडीमधे)(गाडी)(गाडी)(बाळाची)(आगळी) ▷ (बैलांना)(पाज) water, water! (केळीच्या)(सागळी) | pas de traduction en français |
[76] id = 19636 ✓ | गाडी मागे गाडी माझा शिकतो धाकला बाळाच्या बैलाचा हाये कासरा मोकळा gāḍī māgē gāḍī mājhā śikatō dhākalā bāḷācyā bailācā hāyē kāsarā mōkaḷā | ✎ One cart behind the other, my younger son is learning My son’s bullock’s reins are loose ▷ (गाडी)(मागे)(गाडी) my (शिकतो)(धाकला) ▷ (बाळाच्या)(बैलाचा)(हाये)(कासरा)(मोकळा) | pas de traduction en français |
[16] id = 19693 ✓ | बाळ माझ्याच्या बैलाच पाऊल मोठ मोठ सांगते बाळा तुला लाव बैलाला घागरपट bāḷa mājhyācyā bailāca pāūla mōṭha mōṭha sāṅgatē bāḷā tulā lāva bailālā ghāgarapaṭa | ✎ My bullock has a big step I tell you, son, put a string of round bells around the bullock’s neck ▷ Son (माझ्याच्या)(बैलाच)(पाऊल)(मोठ)(मोठ) ▷ I_tell child to_you put (बैलाला)(घागरपट) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | D:XI-1.2d (D11-01-02d) - Son expert in farming / Rearing bullocks / Son purchases articles of the bullocks’ attire D:X-2.5di (D10-02-05d01) - Mother worries for son / Son away from mother / With bullock-cart / One cart behind the other D:X-2.57 ??? D:X-2.58 ??? | ||
[17] id = 19694 ✓ | बाळायाची माझ्या गाडी चालली पुढपुढ गाडी जायाची पुण्याला कपाळी लाव झुलं bāḷāyācī mājhyā gāḍī cālalī puḍhapuḍha gāḍī jāyācī puṇyālā kapāḷī lāva jhulaṁ | ✎ My son’s cart is going ahead The cart is going to Pune, put a piece of decorated cloth cover on the bullock’s forehead ▷ (बाळायाची) my (गाडी)(चालली)(पुढपुढ) ▷ (गाडी) will_go (पुण्याला)(कपाळी) put (झुलं) | pas de traduction en français |
[18] id = 19695 ✓ | कागद कागद बैल बाळाची देखणी गाडीवर बस बाळ काढत लेखणी kāgada kāgada baila bāḷācī dēkhaṇī gāḍīvara basa bāḷa kāḍhata lēkhaṇī | ✎ My son’s bullocks, looking white like paper, are very impressive and good looking My son, sitting on the cart, takes out a pen ▷ (कागद)(कागद)(बैल)(बाळाची)(देखणी) ▷ (गाडीवर)(बस) son (काढत)(लेखणी) | pas de traduction en français |
[27] id = 19704 ✓ | बैलामधी बैल बैल तहानेनी सुकला गाडीवरी बस बाळ माझा भुकेला bailāmadhī baila baila tahānēnī sukalā gāḍīvarī basa bāḷa mājhā bhukēlā | ✎ Among the bullocks, (my son’s) bullock is dying of thirst Sit in the cart, my son is hungry ▷ (बैलामधी)(बैल)(बैल)(तहानेनी)(सुकला) ▷ (गाडीवरी)(बस) son my (भुकेला) | pas de traduction en français |
[31] id = 19708 ✓ | बाळा माझ्याचा बैल लाग दिंगा कराया पुण्याच्या पेठ मधी लागला येसण फोडाया bāḷā mājhyācā baila lāga diṅgā karāyā puṇyācyā pēṭha madhī lāgalā yēsaṇa phōḍāyā | ✎ My son’s bullock started becoming unruly In Pune market, he started breaking the front cross-piece ▷ Child (माझ्याचा)(बैल)(लाग)(दिंगा)(कराया) ▷ (पुण्याच्या)(पेठ)(मधी)(लागला)(येसण)(फोडाया) | pas de traduction en français |
[3] id = 19823 ✓ | भांडत भाऊ भाऊ जग तमाशाचा धनी आता माझ्या बाळा शाण्या उमज मनी bhāṇḍata bhāū bhāū jaga tamāśācā dhanī ātā mājhyā bāḷā śāṇyā umaja manī | ✎ Brothers are quarrelling, people are watching the show as entertainment Now, my son, e wise and understand in your mind ▷ (भांडत) brother brother (जग)(तमाशाचा)(धनी) ▷ (आता) my child (शाण्या)(उमज)(मनी) | pas de traduction en français |
In the songs in this Section, mother expresses her admiration for her son in different ways and on different occasions. In some songs, she greatly admires her son’s skills of arguing his case well and compares him to a lawyer. In some other songs, which relate to ceremonies at marriage, she feels very proud about her son’s fair skin and the yellow water flowing over his body after application of turmeric as a part of the ritual, father and son having the ceremonial bath, etc. She is also proud of her son and admires him after he comes home from participating in Bhajan*. He is tired after singing late into the night and she loves keeping a very big vessel for bath water to alleviate his fatigue. |
[21] id = 20074 ✓ | राम का कुंडावरी कुणी वाहिली सुपारी अंघोळीला आल बाळ माझ यापारी rāma kā kuṇḍāvarī kuṇī vāhilī supārī aṅghōḷīlā āla bāḷa mājha yāpārī | ✎ Who offered areca nut at Ram Kund My son, the merchant, has come for bath ▷ Ram (का)(कुंडावरी)(कुणी)(वाहिली)(सुपारी) ▷ (अंघोळीला) here_comes son my (यापारी) | pas de traduction en français |
[64] id = 20482 ✓ | भजनाला जात बाळ जात कुण्या गावाला संगती जाताना नेतो पाठीच्या भावाला bhajanālā jāta bāḷa jāta kuṇyā gāvālā saṅgatī jātānā nētō pāṭhīcyā bhāvālā | ✎ My son is going or bhajan* to some other village He takes his younger brother along with him ▷ (भजनाला) class son class (कुण्या)(गावाला) ▷ (संगती)(जाताना)(नेतो)(पाठीच्या)(भावाला) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[69] id = 20487 ✓ | बाळा ना माझ्या याची चाल ध्यानायात धरा बाळ जातोयी भजनाला कुणी मालणीचा हिरा bāḷā nā mājhyā yācī cāla dhyānāyāta dharā bāḷa jātōyī bhajanālā kuṇī mālaṇīcā hirā | ✎ Remember my son’s tune when he is singing bhajan* Son is going for bhajan*, he is some mother’s diamond ▷ Child * my (याची) let_us_go (ध्यानायात)(धरा) ▷ Son (जातोयी)(भजनाला)(कुणी)(मालणीचा)(हिरा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[72] id = 20490 ✓ | मृदुंग बसला त्याच्या अंगाची उपळ सांगते बाई तुला गीत गातो सुपळ mṛduṅga basalā tyācyā aṅgācī upaḷa sāṅgatē bāī tulā gīta gātō supaḷa | ✎ The one who is sitting down to play the drum, he is sweating I tell you, woman, his song spurts forth like a stream ▷ (मृदुंग)(बसला)(त्याच्या)(अंगाची)(उपळ) ▷ I_tell woman to_you (गीत)(गातो)(सुपळ) | pas de traduction en français | ||
[78] id = 20496 ✓ | टाळ का मृदुंगाच बाळ मांडीला झाल जड सांगते बाळा तुला चाल भजनाची मोड ṭāḷa kā mṛduṅgāca bāḷa māṇḍīlā jhāla jaḍa sāṅgatē bāḷā tulā cāla bhajanācī mōḍa | ✎ Cymbals and drum, son, you feel them heavy as you are playing them for a long time I tell you, son, change the tune of your bhajan* ▷ (टाळ)(का)(मृदुंगाच) son (मांडीला)(झाल)(जड) ▷ I_tell child to_you let_us_go (भजनाची)(मोड) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[83] id = 20501 ✓ | टाळ मृदुंगाच्या लांब गेल्यात आवया बाळायाच्या माझ्या कंठ सरव्याचा सावळा ṭāḷa mṛduṅgācyā lāmba gēlyāta āvayā bāḷāyācyā mājhyā kaṇṭha saravyācā sāvaḷā | ✎ The news about (bhajan* group) with cymbals and drum has reached far My dear son is singing about his devotion to the wheat-complexioned God Vitthal* ▷ (टाळ)(मृदुंगाच्या)(लांब)(गेल्यात)(आवया) ▷ (बाळायाच्या) my (कंठ)(सरव्याचा)(सावळा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[89] id = 20508 ✓ | भजनाला बस बाळ त्याला खेाड शिकवल कुणी सांगते बाई तुला त्याच्या चुलत्या नानाजीनी bhajanālā basa bāḷa tyālā khēāḍa śikavala kuṇī sāṅgatē bāī tulā tyācyā culatyā nānājīnī | ✎ My son is sitting down for bhajan*, who taught him to play Khod (drum) I tell you, woman, it is Nanaji, his paternal uncle who taught him ▷ (भजनाला)(बस) son (त्याला)(खेाड)(शिकवल)(कुणी) ▷ I_tell woman to_you (त्याच्या)(चुलत्या)(नानाजीनी) | pas de traduction en français | ||
|
[5] id = 20540 ✓ | जेजूरीला जाताना माझ्या बैलाला लाग उन नको चाबूक मारु बैल नव्ह ते हाये सोन jējūrīlā jātānā mājhyā bailālā lāga una nakō cābūka māru baila navha tē hāyē sōna | ✎ While going to Jejuri, my bullock feels the heat of the sun Don’t whip him, he is not just a bullock, he is gold ▷ (जेजूरीला)(जाताना) my (बैलाला)(लाग)(उन) ▷ Not (चाबूक)(मारु)(बैल)(नव्ह)(ते)(हाये) gold | pas de traduction en français |
[4] id = 26411 ✓ | राम कुंडावरी कुणी वाहिला गुलाल आंघोळीला आल बंधू माझ दलाल rāma kuṇḍāvarī kuṇī vāhilā gulāla āṅghōḷīlā āla bandhū mājha dalāla | ✎ Who offered gulal* at Ram Kund (the sacred tank in the temple) My dear brother has come for a bath ▷ Ram (कुंडावरी)(कुणी)(वाहिला)(गुलाल) ▷ (आंघोळीला) here_comes brother my (दलाल) | pas de traduction en français |
|
[1] id = 26453 ✓ | गाड्यामागे गाड्या गाड्या चालल्या अटीच्या घालरे बाळा झुली बंधु सांगते पाठीच्या gāḍyāmāgē gāḍyā gāḍyā cālalyā aṭīcyā ghālarē bāḷā jhulī bandhu sāṅgatē pāṭhīcyā | ✎ Cart after carts are going, one behind the other My younger brother, put the decorative cloth on the bullocks ▷ (गाड्यामागे)(गाड्या)(गाड्या)(चालल्या)(अटीच्या) ▷ (घालरे) child (झुली) brother I_tell (पाठीच्या) | pas de traduction en français |
[2] id = 33984 ✓ | गाईचा गव्हारी गुर नेतोय माचीला गाई म्हशीच तुप देईन तुझ्या वातीला gāīcā gavhārī gura nētōya mācīlā gāī mhaśīca tupa dēīna tujhyā vātīlā | ✎ Cowherd takes cows for grazing to the flat land on the mountain He will give you cow’s ghee* for your wick ▷ (गाईचा)(गव्हारी)(गुर)(नेतोय)(माचीला) ▷ (गाई)(म्हशीच)(तुप)(देईन) your (वातीला) | pas de traduction en français |
|
[10] id = 34282 ✓ | वधीला नारायणराव याच उशाच पायथार येतीन त्याची बाळ मग करतील सोइकार vadhīlā nārāyaṇarāva yāca uśāca pāyathāra yētīna tyācī bāḷa maga karatīla sōikāra | ✎ Narayan Rao is assassinated, his head was placed on the lap His children will come and then perform the rites ▷ (वधीला)(नारायणराव)(याच)(उशाच)(पायथार) ▷ (येतीन)(त्याची) son (मग)(करतील)(सोइकार) | pas de traduction en français |