Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= D11-01-02d
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class D:XI-1.2d (D11-01-02d)
(16 records)

Display songs in class at higher level (D11-01-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

D:XI-1.2d (D11-01-02d) - Son expert in farming / Rearing bullocks / Son purchases articles of the bullocks’ attire

Cross-references:D:X-2.5di (D10-02-05d01) - Mother worries for son / Son away from mother / With bullock-cart / One cart behind the other
D:X-2.57 ???
D:X-2.58 ???
D:X-2.5diii (D10-02-05d03) - Mother worries for son / Son away from mother / With bullock-cart / The bullocks of the cart
[1] id = 22205
मोरे बबा - More Baba
Village दासवे - Dasve
सांगते बाळा तुला मोड हातीच्या दंडी येळा
तुझ्या ना बैलाचा हाये घुंगराजोगा गळा
sāṅgatē bāḷā tulā mōḍa hātīcyā daṇḍī yēḷā
tujhyā nā bailācā hāyē ghuṅgarājōgā gaḷā
I tell you, son, sell the armlet in my arm
Your bullock’s neck will look nice with a string of bells
▷  I_tell child to_you (मोड)(हातीच्या)(दंडी)(येळा)
▷  Your * (बैलाचा)(हाये)(घुंगराजोगा)(गळा)
pas de traduction en français
[2] id = 22206
मोरे बबा - More Baba
Village दासवे - Dasve
सांगते बाळा तुला मोड हातीच गोठ
तुझ्या ना बैलाना घड घुंगराच पट्ट
sāṅgatē bāḷā tulā mōḍa hātīca gōṭha
tujhyā nā bailānā ghaḍa ghuṅgarāca paṭṭa
I tell you, son, sell the goth* in my hand
Make a neck-band with bells for your bullocks
▷  I_tell child to_you (मोड)(हातीच)(गोठ)
▷  Your * (बैलाना)(घड)(घुंगराच)(पट्ट)
pas de traduction en français
goth ➡ gothsA thick gold bracelet
[3] id = 22207
कुडले हौसा - Kudle Hausa
Village आंदेसे - Andeshe
सुतायार दादा झोकाळ भराव जाईच
बाळ माझ बोल घरच्या गाईच
sutāyāra dādā jhōkāḷa bharāva jāīca
bāḷa mājha bōla gharacyā gāīca
Brother carpenter, make a yoke from Jasmine wood
My son’s bullock is his own
▷ (सुतायार)(दादा)(झोकाळ)(भराव)(जाईच)
▷  Son my says of_house (गाईच)
pas de traduction en français
[4] id = 22208
कुडले हौसा - Kudle Hausa
Village आंदेसे - Andeshe
सुतार कारागीर जोकड भराव जाईच
बाळायाच माझ्या बैल घरच्या गाईच
sutāra kārāgīra jōkaḍa bharāva jāīca
bāḷāyāca mājhyā baila gharacyā gāīca
Artisan carpenter, make a yoke from Jasmine wood
My son’s bullock is his own
▷ (सुतार)(कारागीर)(जोकड)(भराव)(जाईच)
▷ (बाळायाच) my (बैल) of_house (गाईच)
pas de traduction en français
[5] id = 22209
शिंदे इंदू - Shinde Indu
Village पिंपळोली - Pimpaloli
माझ्या ग वसरी वरी घारी घुंगुर वाजती
आता माझी बाळ बैल नंद्या सजवती
mājhyā ga vasarī varī ghārī ghuṅgura vājatī
ātā mājhī bāḷa baila nandyā sajavatī
Bells are tinkling in my veranda
Now, my sons are decorating Nandya bullock
▷  My * (वसरी)(वरी)(घारी)(घुंगुर)(वाजती)
▷ (आता) my son (बैल)(नंद्या)(सजवती)
pas de traduction en français
[6] id = 22210
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नगार नगार काय दारी वाजत
बाळायाच माझ्या बैल घुंगुर सजवतो
nagāra nagāra kāya dārī vājata
bāḷāyāca mājhyā baila ghuṅgura sajavatō
What is this musical noise at the door
My son is decorating his bullock with bells
▷ (नगार)(नगार) why (दारी)(वाजत)
▷ (बाळायाच) my (बैल)(घुंगुर)(सजवतो)
pas de traduction en français
[7] id = 22211
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
माझ्या न दारामधी काय वाजत थडोथडी
वाणीच्या माझ्या बाळा आण बैलाला शिंगदोरी
mājhyā na dārāmadhī kāya vājata thaḍōthaḍī
vāṇīcyā mājhyā bāḷā āṇa bailālā śiṅgadōrī
What is this thumping noise at my door
My dear son is bringing the rope to be tied around the bullock’s neck
▷  My * (दारामधी) why (वाजत)(थडोथडी)
▷ (वाणीच्या) my child (आण)(बैलाला)(शिंगदोरी)
pas de traduction en français
[8] id = 22212
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
माझ्यान दारामधी कोण बैलाला थटनट
सांगते बाळा तुला आण बाळाला घुंघर पट्ट
mājhyāna dārāmadhī kōṇa bailālā thaṭanaṭa
sāṅgatē bāḷā tulā āṇa bāḷālā ghuṅghara paṭṭa
Who is decorating the bullock at my door
I tell you, son, bring a band with bells for him
▷ (माझ्यान)(दारामधी) who (बैलाला)(थटनट)
▷  I_tell child to_you (आण)(बाळाला)(घुंघर)(पट्ट)
pas de traduction en français
[9] id = 22213
उतेकर जना - Utekar Jana
Village घोडशेत - Ghodshet
बैलामंदी बैल पोपट्या बैल लई लहान
सांगते शिवाजीला गाडी घुंघर त्याला आण
bailāmandī baila pōpaṭyā baila laī lahāna
sāṅgatē śivājīlā gāḍī ghuṅghara tyālā āṇa
Among the bullocks, Popatya bullock is very small
I tell Shivaji, my son, bring bells for him
▷ (बैलामंदी)(बैल)(पोपट्या)(बैल)(लई)(लहान)
▷  I_tell (शिवाजीला)(गाडी)(घुंघर)(त्याला)(आण)
pas de traduction en français
[10] id = 22214
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
सांगते बाळा तुला माझ्या दंडीच्या मोड येळा
बाळा माझ्याच्या बैलाचा याचा घुंघुरा जोगा गळा
sāṅgatē bāḷā tulā mājhyā daṇḍīcyā mōḍa yēḷā
bāḷā mājhyācyā bailācā yācā ghuṅghurā jōgā gaḷā
I tell you, son, sell the armlet on my arm
My son’s bullock’s neck will look nice with a string of bells
▷  I_tell child to_you my (दंडीच्या)(मोड)(येळा)
▷  Child (माझ्याच्या)(बैलाचा)(याचा)(घुंघुरा)(जोगा)(गळा)
pas de traduction en français
[11] id = 22215
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
सांगते बाळा तुला माझ्या हातीच मोड गोठ
बाळ्या माझ्याच्या बैलाला याला साजत घाटपट
sāṅgatē bāḷā tulā mājhyā hātīca mōḍa gōṭha
bāḷyā mājhyācyā bailālā yālā sājata ghāṭapaṭa
I tell you, son, sell the goth* in my hand
A belt with bells around the neck will look nice on my son’s bullock
▷  I_tell child to_you my (हातीच)(मोड)(गोठ)
▷ (बाळ्या)(माझ्याच्या)(बैलाला)(याला)(साजत)(घाटपट)
pas de traduction en français
goth ➡ gothsA thick gold bracelet
[12] id = 22216
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
बाळा माझ्याच्या बैलाला याला साजती शिंगदोरी
सांगते बाळा तुला माझ्या गळ्याची मोड सरी
bāḷā mājhyācyā bailālā yālā sājatī śiṅgadōrī
sāṅgatē bāḷā tulā mājhyā gaḷyācī mōḍa sarī
Shingdori (a rope or a chain around the bullock’s horns or neck) looks nice on my son’s bullock
I tell you, son, sell the gold chain I am wearing
▷  Child (माझ्याच्या)(बैलाला)(याला)(साजती)(शिंगदोरी)
▷  I_tell child to_you my (गळ्याची)(मोड)(सरी)
pas de traduction en français
[13] id = 22217
बलवडे हौसा - Balawade Hausa
Village चांदर - Chandar
दिवाण्या बैलानी वल्या तोडिल्या चावरी
सांगते बाळा तुला लाव शिंगीदोरी
divāṇyā bailānī valyā tōḍilyā cāvarī
sāṅgatē bāḷā tulā lāva śiṅgīdōrī
Divanya bullock broke the drag rope
I tell you, son, you put Shingdori (a rope or a chain around the bullock’s horns or neck)
▷ (दिवाण्या)(बैलानी)(वल्या)(तोडिल्या)(चावरी)
▷  I_tell child to_you put (शिंगीदोरी)
pas de traduction en français
[14] id = 22218
दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta
Village आंदेसे - Andeshe
माझ्या बाळाच्या बैलाच कांबळ रुंदरुंद
गळ्याला घुंगूरमाळ जुपण्याला बाजीबंद
mājhyā bāḷācyā bailāca kāmbaḷa rundarunda
gaḷyālā ghuṅgūramāḷa jupaṇyālā bājībanda
A broad coarse blanket on my son’s bullock’s back
A string of bells around the neck, armlets to the rope connecting the yoke to the shaft (of the cart or plough)
▷  My (बाळाच्या)(बैलाच)(कांबळ)(रुंदरुंद)
▷ (गळ्याला)(घुंगूरमाळ)(जुपण्याला)(बाजीबंद)
pas de traduction en français
[15] id = 22219
उभे सोना - Ubhe Sona
Village कोळवडे - Kolavade
मनाला वाटत मोडाव चारी गोठ
बाळाच्या बैलाचा हाये झुलीजोगा पाट
manālā vāṭata mōḍāva cārī gōṭha
bāḷācyā bailācā hāyē jhulījōgā pāṭa
I feel I should sell all the four goth*
My son’s bullocks back will look nice with a decorative cloth on it
▷ (मनाला)(वाटत)(मोडाव)(चारी)(गोठ)
▷ (बाळाच्या)(बैलाचा)(हाये)(झुलीजोगा)(पाट)
pas de traduction en français
goth ➡ gothsA thick gold bracelet
[16] id = 22220
उभे सोना - Ubhe Sona
Village कोळवडे - Kolavade
मनाला वाटत मोडाव्या दोन्ही येळा
बाळाच्या बैलाचा हाये घुंगूराजोगा गळा
manālā vāṭata mōḍāvyā dōnhī yēḷā
bāḷācyā bailācā hāyē ghuṅgūrājōgā gaḷā
I feel like selling both the armlets
My son’s bullock’s neck will look nice with a string of bells
▷ (मनाला)(वाटत)(मोडाव्या) both (येळा)
▷ (बाळाच्या)(बैलाचा)(हाये)(घुंगूराजोगा)(गळा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Son purchases articles of the bullocks’ attire
⇑ Top of page ⇑