➡ Display songs in class at higher level (D10-02-06)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 19821 ✓ मारणे लक्ष्मी - Marane Lakshmi Village आंदगाव - Andgaon | डोंगरी लागला वणवा कोणी जाईना विझवाया सांगते बाळा तुला जन लागला मजा पहाया ḍōṅgarī lāgalā vaṇavā kōṇī jāīnā vijhavāyā sāṅgatē bāḷā tulā jana lāgalā majā pahāyā | ✎ There is a great fire (here, furious fights) on the mountain, nobody is trying to extinguish it I tell you, son, people are watching the fun ▷ (डोंगरी)(लागला)(वणवा)(कोणी)(जाईना)(विझवाया) ▷ I_tell child to_you (जन)(लागला)(मजा)(पहाया) | pas de traduction en français |
[2] id = 19822 ✓ मारणे लक्ष्मी - Marane Lakshmi Village आंदगाव - Andgaon | डोंगरी लागला वणवा डोंगर लागल तणाईला सांगते बाळा तुला शाण्या उमज मनाला ḍōṅgarī lāgalā vaṇavā ḍōṅgara lāgala taṇāīlā sāṅgatē bāḷā tulā śāṇyā umaja manālā | ✎ There is a great fire (here, furious fights) on the mountain, tension is growing I tell you, son, be wise and understand in your mind ▷ (डोंगरी)(लागला)(वणवा)(डोंगर)(लागल)(तणाईला) ▷ I_tell child to_you (शाण्या)(उमज)(मनाला) | pas de traduction en français |
[3] id = 19823 ✓ शेडगे धोंडा - Shedge Dhonda Village मुगाव - Mugaon | भांडत भाऊ भाऊ जग तमाशाचा धनी आता माझ्या बाळा शाण्या उमज मनी bhāṇḍata bhāū bhāū jaga tamāśācā dhanī ātā mājhyā bāḷā śāṇyā umaja manī | ✎ Brothers are quarrelling, people are watching the show as entertainment Now, my son, e wise and understand in your mind ▷ (भांडत) brother brother (जग)(तमाशाचा)(धनी) ▷ (आता) my child (शाण्या)(उमज)(मनी) | pas de traduction en français |
[4] id = 19824 ✓ देवकर सिंधु - Deokar Sindhu Village घोटवडे - Ghotavade | भांडत असावा बुडत्याची काय गोडी सांगते बाळा तुला भावा शेजारी बांध माडी bhāṇḍata asāvā buḍatyācī kāya gōḍī sāṅgatē bāḷā tulā bhāvā śējārī bāndha māḍī | ✎ Say what you want on the face in disputes, one who is already deep in trouble, what is the point going after him I tell you, son, build a storeyed house next to your brother’s ▷ (भांडत)(असावा)(बुडत्याची) why (गोडी) ▷ I_tell child to_you brother (शेजारी)(बांध)(माडी) | pas de traduction en français |
[5] id = 19825 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | चांदया परास हाये चांदणी ठळक जन लोकात बाळ माझा नको लवूस कळस cāndayā parāsa hāyē cāndaṇī ṭhaḷaka jana lōkāta bāḷa mājhā nakō lavūsa kaḷasa | ✎ More than the moon, the star is bright Don’t make a show in front of other people ▷ (चांदया)(परास)(हाये)(चांदणी)(ठळक) ▷ (जन)(लोकात) son my not (लवूस)(कळस) | pas de traduction en français |
[6] id = 19826 ✓ मरगळे ठका - Margale Thaka Village मुगाव - Mugaon | सात मालाच गाव येढ गेल दिवाण चढूनी सांगते बाबा तुला वादी बसलत दडुयीनी sāta mālāca gāva yēḍha gēla divāṇa caḍhūnī sāṅgatē bābā tulā vādī basalata daḍuyīnī | ✎ Satmal village is surrounded, it has gone to the Court I tell you, son, our plaintiffs are hiding ▷ (सात)(मालाच)(गाव)(येढ) gone (दिवाण)(चढूनी) ▷ I_tell Baba to_you (वादी)(बसलत)(दडुयीनी) | pas de traduction en français |