Village: वाकरे - Wakre Google Maps | OpenStreetMap
6 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | B:VI-2.11o (B06-02-11o) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women B:VI-2.9e (B06-02-09e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Rich household B:VI-2.9f (B06-02-09f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Viṭṭhal and devotees work for each other, mutual intimacy B:VI-2.11aiii (B06-02-11a03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Marriage of Viṭṭhal Rukhmini B:VI-2.10c (B06-02-10c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Sansāra prapañca B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments B:VI-2.7b35 ??? B:VI-2.7c23 ??? B:VI-2.70 ??? B:VI-2.98 ??? B:VI-2.182 ??? B:VI-2.9f24 ??? |
[344] id = 91642 ✓ | जशी पंढरी दुरुन दिसती सोन्याची बाई कवलाची माडी माझ्या इठ्ठल वाण्यायाची jaśī paṇḍharī duruna disatī sōnyācī bāī kavalācī māḍī mājhyā iṭhṭhala vāṇyāyācī | ✎ Pandhari, Pandhari, it appears to be made of gold My God Vitthal*’s temple has roofs with tiles ▷ (जशी)(पंढरी)(दुरुन)(दिसती)(सोन्याची) ▷ Woman (कवलाची)(माडी) my (इठ्ठल)(वाण्यायाची) | pas de traduction en français |
|
[30] id = 100293 ✓ | बाई चालणी चालण्यात एका चाली मधी दोघ बाई आता ग माझ बाळ सोडी धोतराच सोग bāī cālaṇī cālaṇyāta ēkā cālī madhī dōgha bāī ātā ga mājha bāḷa sōḍī dhōtarāca sōga | ✎ Two of them are walking in the same speed Woman, my son has the habit of wearing adhotar, keeping its skirt big ▷ Woman (चालणी)(चालण्यात)(एका)(चाली)(मधी)(दोघ) ▷ Woman (आता) * my son (सोडी)(धोतराच)(सोग) | pas de traduction en français |
Cross-references: | H:XXI-5.10g (H21-05-10g) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Pilgrimage H:XXI-5.8fii (H21-05-08f02) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Body H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name |
[40] id = 84136 ✓ | बाबासाहेबांनी केला जनतेसाठी प्राणघात बाबासाहेबांचा कायदा बोलतो कचेरीत bābāsāhēbānnī kēlā janatēsāṭhī prāṇaghāta bābāsāhēbāñcā kāyadā bōlatō kacērīta | ✎ Babasaheb* has given his life for the people Babasaheb*’s law speaks in the Court ▷ (बाबासाहेबांनी) did (जनतेसाठी)(प्राणघात) ▷ (बाबासाहेबांचा)(कायदा) says (कचेरीत) | Bābāsāheb a donné sa vie pour le peuple La loi de Bābāsāheb parle dans la cour de justice. |
|
[13] id = 84168 ✓ | भीमबाबाची तुम्ही ऐकावी कहाणी रमामाई झाली ती शहाणी bhīmabābācī tumhī aikāvī kahāṇī ramāmāī jhālī tī śahāṇī | ✎ You all, listen to the story of Bhimbaba* Ramabai has become wiser (in Bhim*’s company) ▷ (भीमबाबाची)(तुम्ही)(ऐकावी)(कहाणी) ▷ (रमामाई) has_come (ती)(शहाणी) | Vous, écoutez le récit de mon Bhīmbābā Ramābāī s'est avérée d'une intelligence hors paire. | ||
|
Cross-references: | H:XXI-5.9c (H21-05-09c) - Ambedkar / Ambedkar’s death / Suspicion of murder |
[56] id = 84148 ✓ | बाबासाहेबाचा केला बामणानी घात वाणी रडती वाड्यात जनता रडती भारतात bābāsāhēbācā kēlā bāmaṇānī ghāta vāṇī raḍatī vāḍyāta janatā raḍatī bhāratāta | ✎ The Brahman girl, has caused the ruin of Babasaheb* Children are weeping in the house, People are weeping in Bharat ▷ (बाबासाहेबाचा) did (बामणानी)(घात) ▷ (वाणी)(रडती)(वाड्यात)(जनता)(रडती)(भारतात) | La Bāhman a causé la ruine de Bābāsāheb Chez lui, le commerçant pleure, le peuple pleure dans Bharat. |
|
[11] id = 84158 ✓ | काळी निळी शाई काचेच्या गलासात मास्तर तापल्यात बाबासाहेब लिहीन इंग्रजी चुकल्यात kāḷī niḷī śāī kācēcyā galāsāta māstara tāpalyāta bābāsāhēba lihīna iṅgrajī cukalyāta | ✎ There is blue black ink in a glass The teacher is angry, Baba made a mistake in writing English ▷ Kali (निळी)(शाई)(काचेच्या)(गलासात) ▷ (मास्तर)(तापल्यात) Babasaheb (लिहीन)(इंग्रजी)(चुकल्यात) | De l'encre bleue et rouge dans le verre à encre Le maître était en colère, Bābāsāheb faisait des fautes en anglais. |