Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= H21-05-13c
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class H:XXI-5.13c (H21-05-13c)
(12 records)

Display songs in class at higher level (H21-05-13)
Display complete classification scheme (3615 classes)

H:XXI-5.13c (H21-05-13c) - Ambedkar / Birth, childhood & youth / Bhim goes to school

[1] id = 37914
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
शाळेत जाताना झड पाण्यान लावली
पाचा फडाचा भुजंग छत्री भीमावर धरली
śāḷēta jātānā jhaḍa pāṇyāna lāvalī
pācā phaḍācā bhujaṅga chatrī bhīmāvara dharalī
It started raining cats and dogs when Bhim* was on his way to school
The cobra covered Bhim* like an umbrella with his five hoods
▷ (शाळेत)(जाताना)(झड)(पाण्यान)(लावली)
▷ (पाचा)(फडाचा)(भुजंग)(छत्री)(भीमावर)(धरली)
Il se met à pleuvoir à torrents quand Bhīm va à l'école
Le cobra tient son capuchon étendu sur Bhīm comme parapluie.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[2] id = 37915
कळमनुरी बाया
(औरादकर उर्मिला संकलन) - Kalamnuri women
(Auradkar Urmila collection)

Village १८ गावे - 18 villages
शाळेला जाता जाता घेतो मातच दर्शन
त्याहेच्या आशीर्वादे म्हणतील जय जय भीम
śāḷēlā jātā jātā ghētō mātaca darśana
tyāhēcyā āśīrvādē mhaṇatīla jaya jaya bhīma
On his way to school, Bhim* takes his mother’s Darshan*
With her blessings, people say “Jay Bhim”
▷ (शाळेला) class class (घेतो)(मातच)(दर्शन)
▷ (त्याहेच्या)(आशीर्वादे)(म्हणतील)(जय)(जय) Bhim
Bhīm prend le darśan de sa mère quand il part en classe
Les gens diront “Vive Bhīm!” avec la bénédiction de celle-ci.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
DarshanLooking directly at the image of God
[3] id = 82013
जिरगे नंदा पुंडलीक - Jirage Nanda Pundalic
Village माणकापूर - Mankapur
चौथी माझी ओवी केळस्कर गुरूला
मार्ग दर्शनाचा त्यांनी भीमाला दावीला
cauthī mājhī ōvī kēḷaskara gurūlā
mārga darśanācā tyānnī bhīmālā dāvīlā
My fourth verse is for Keluskar teacher
He showed Bhim* the way
▷ (चौथी) my verse (केळस्कर)(गुरूला)
▷ (मार्ग)(दर्शनाचा)(त्यांनी)(भीमाला)(दावीला)
Mon quatrième chant, pour le maître Kélaskar
Il montra le chemin à Bhīm.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[4] id = 83941
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
शाळेचा पंतोजी हा तर कशानी तापला
माझ भीमबाळ काय अक्षर चुकला
śāḷēcā pantōjī hā tara kaśānī tāpalā
mājha bhīmabāḷa kāya akṣara cukalā
The school teacher, why is he so angry?
My child Bhim*, did he make a mistake in writing?
▷ (शाळेचा)(पंतोजी)(हा) wires (कशानी)(तापला)
▷  My (भीमबाळ) why (अक्षर)(चुकला)
Pourquoi maître Pantoji se met-il en colère à l'école
Quelle lettre Bhīm, mon garçon, a!
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[5] id = 83949
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
काई सांगू बाई भीमाच लहानपण
सातार्यामधी राहून सातवीच शिक्षण
kāī sāṅgū bāī bhīmāca lahānapaṇa
sātāryāmadhī rāhūna sātavīca śikṣaṇa
Woman, what can I tell you about Bhim*’s childhood
He studied upto the seventh standard at Satara
▷ (काई)(सांगू) woman (भीमाच)(लहानपण)
▷ (सातार्यामधी)(राहून)(सातवीच) education
Que te dire, femme, sur l'éducation de Bhīm
Il étudia jusqu'en septième année à Satara.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[6] id = 83950
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
शाळेतल्या पंतोजीला देऊ केली ताटी लोटी
भीमाई बाळाच्या याच्या शिक्षणासाठी
śāḷētalyā pantōjīlā dēū kēlī tāṭī lōṭī
bhīmāī bāḷācyā yācyā śikṣaṇāsāṭhī
I offered the school teacher a plate and a jar
For the education of the child Bhim*
▷ (शाळेतल्या)(पंतोजीला)(देऊ) shouted (ताटी)(लोटी)
▷ (भीमाई)(बाळाच्या) of_his_place (शिक्षणासाठी)
J'ai offert au maître Pantoji un plateau et un pot à eau
Pour l'éducation de l'enfant Bhīm.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[7] id = 83951
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
शाळेतल्या पंतोजीला देऊ केली मोरी गाई
भीम बाळाच शिक्षण कस होईल सांगू बाई
śāḷētalyā pantōjīlā dēū kēlī mōrī gāī
bhīma bāḷāca śikṣaṇa kasa hōīla sāṅgū bāī
Mori, the cow was offered to the school teacher
Woman, how will the child Bhim* pursue his education
▷ (शाळेतल्या)(पंतोजीला)(देऊ) shouted (मोरी)(गाई)
▷  Bhim (बाळाच) education how (होईल)(सांगू) woman
Offrons au maître Pantoji Mori, la vache
Dis-moi, femme, comment sera l'éducation de l'enfant Bhīm..
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[8] id = 84043
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
भीम या रायानी शिक्षण घेतले घाई घाई
माझ्या भीमाच्या शिक्षणासाठी देऊ कायी
bhīma yā rāyānī śikṣaṇa ghētalē ghāī ghāī
mājhyā bhīmācyā śikṣaṇāsāṭhī dēū kāyī
Bhimraya* has studied very fast
Let us give something for Bhim*’s education
▷  Bhim (या)(रायानी) education (घेतले)(घाई)(घाई)
▷  My (भीमाच्या)(शिक्षणासाठी)(देऊ)(कायी)
Bhīm ce roi s'est instruit vite très vite
Pour l'éducation de mon Bhīm donnons une vache (au maître) .
BhimrayaBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[9] id = 84044
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
चितरशाळेला जाते बघाया घाई घाई
माझ्या भीमरायाचे येते अक्षर बघूनी
citaraśāḷēlā jātē baghāyā ghāī ghāī
mājhyā bhīmarāyācē yētē akṣara baghūnī
I hurry up to go to school
To see the writing of my Bhimraya*
▷ (चितरशाळेला) am_going (बघाया)(घाई)(घाई)
▷  My (भीमरायाचे)(येते)(अक्षर)(बघूनी)
Je vais à l'école, je m'empresse d'aller me rendre compte
Pour voir ce qu'est l'écriture de mon Bhīm.
BhimrayaBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar
[10] id = 84124
जिरगे नंदा पुंडलीक - Jirage Nanda Pundalic
Village माणकापूर - Mankapur
भीम शाळेत जाई सोसला आत्याचार
घरी येऊनी करी मनाचा विचार
bhīma śāḷēta jāī sōsalā ātyācāra
gharī yēūnī karī manācā vicāra
Bhim* goes to school, he has suffered atrocities
He comes home and think about it
▷  Bhim (शाळेत)(जाई)(सोसला)(आत्याचार)
▷ (घरी)(येऊनी)(करी)(मनाचा)(विचार)
Bhīm allait l'école, il y souffrit des persécutions
De retour à la maison, il y réfléchissait et tenait ferme.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[11] id = 84158
कांबळे इंदूबाई - Kamble Indubai
Village वाकरे - Wakre
काळी निळी शाई काचेच्या गलासात
मास्तर तापल्यात बाबासाहेब लिहीन इंग्रजी चुकल्यात
kāḷī niḷī śāī kācēcyā galāsāta
māstara tāpalyāta bābāsāhēba lihīna iṅgrajī cukalyāta
There is blue black ink in a glass
The teacher is angry, Baba made a mistake in writing English
▷  Kali (निळी)(शाई)(काचेच्या)(गलासात)
▷ (मास्तर)(तापल्यात) Babasaheb (लिहीन)(इंग्रजी)(चुकल्यात)
De l'encre bleue et rouge dans le verre à encre
Le maître était en colère, Bābāsāheb faisait des fautes en anglais.
[12] id = 84193
कांबळे अनीताबाई राजाराम - Kamble Anita Rajaram
Village वाकरे - Wakre
आयका रामजी मुलगा हुषार झाला
माझी विनंती तुम्हाला पाठवा शाळेत भीमाला
āyakā rāmajī mulagā huṣāra jhālā
mājhī vinantī tumhālā pāṭhavā śāḷēta bhīmālā
Listen Ramji, your son is very clever
It is my request to you, please send him to school
▷ (आयका)(रामजी)(मुलगा)(हुषार)(झाला)
▷  My (विनंती)(तुम्हाला)(पाठवा)(शाळेत)(भीमाला)
Ecoutez, le garçon de Rāmjī est devenu intelligent
J'ai une requête pour vous, envoyez Bhīm à l'école.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Bhim goes to school
⇑ Top of page ⇑