Village: पुणतांबा - Puntamba
11 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[28] id = 56384 ✓ | पाऊस पडतो मिरगा आधी रोहीणीचा पाळणा हलतो भावा आधी बहिणीचा pāūsa paḍatō miragā ādhī rōhīṇīcā pāḷaṇā halatō bhāvā ādhī bahiṇīcā | ✎ The constellation “Rohini” brings rain before the constellation “Mriga” Sister has a baby before the brother ▷ Rain falls Mriga before of_Rohini ▷ Cradle moves brother before of_sister | pas de traduction en français |
Notes => | Example भरताराच सुख नार सांगती गोतात शंकर शेल्याची सावली शेतात |
[32] id = 112695 ✓ | मरणाचा वेळ गोसावी गुरु केला आल देवाजीच बोलवण जोगड्या कुठ गेला maraṇācā vēḷa gōsāvī guru kēlā āla dēvājīca bōlavaṇa jōgaḍyā kuṭha gēlā | ✎ At the time of death, I made a Gosavi* my guru I got a call from God, where has the fellow gone ▷ (मरणाचा)(वेळ)(गोसावी)(गुरु) did ▷ Here_comes (देवाजीच)(बोलवण)(जोगड्या)(कुठ) has_gone | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | G:XX-1.4 (G20-01-04) - Daughter-in-law with parents-in-law / Proud and satisfied with in-law’s heritage G:XX-2.6 (G20-02-06) - Daughter-in-law with mother-in-law / Blessing sought from mother-in-law |
[18] id = 112758 ✓ | म्हतारे माणुस खोकण्याचे धन असु द्या बाईनो माझ्या वाड्याला राखण mhatārē māṇusa khōkaṇyācē dhana asu dyā bāīnō mājhyā vāḍyālā rākhaṇa | ✎ An old person is prone to coughing Let it be, woman, it helps to keep a watch in the house ▷ (म्हतारे)(माणुस)(खोकण्याचे)(धन) ▷ (असु)(द्या)(बाईनो) my (वाड्याला)(राखण) | pas de traduction en français |
Class title comment for “A:II-3.5“ | |
[35] id = 112150 ✓ | नको नारी म्हणु माझ असच चालल पाठ यातील नाव एकका कळील nakō nārī mhaṇu mājha asaca cālala pāṭha yātīla nāva ēkakā kaḷīla | ✎ Don’t say, woman, my behaviour is like this People will call you names behind your back ▷ Not (नारी) say my (असच)(चालल) ▷ (पाठ)(यातील)(नाव)(एकका)(कळील) | pas de traduction en français |
[15] id = 90683 ✓ | श्रावण बाळा तुझी श्रावण बोली अस्तुरी खांद्यावर माताच्या गळ्यात दोरी śrāvaṇa bāḷā tujhī śrāvaṇa bōlī asturī khāndyāvara mātācyā gaḷyāta dōrī | ✎ no translation in English ▷ (श्रावण) child (तुझी)(श्रावण) say ▷ (अस्तुरी)(खांद्यावर)(माताच्या)(गळ्यात)(दोरी) | pas de traduction en français |
[4] id = 96882 ✓ | स्वर्गाच्या वाट कशाने ओली झाली मारीयाबाई कसे वाळवित गेली svargācyā vāṭa kaśānē ōlī jhālī mārīyābāī kasē vāḷavita gēlī | ✎ no translation in English ▷ (स्वर्गाच्या)(वाट)(कशाने)(ओली) has_come ▷ (मारीयाबाई)(कसे)(वाळवित) went | pas de traduction en français |
[13] id = 79199 ✓ | सावळ्या तोंडावर मुरुमीने केल घर माझीया या भाऊच्या नवतीन केला जोर sāvaḷyā tōṇḍāvara murumīnē kēla ghara mājhīyā yā bhāūcyā navatīna kēlā jōra | ✎ Pimples have erupted all over the dark-complexioned face My brother is going through adolescence, this stage is difficult ▷ (सावळ्या)(तोंडावर)(मुरुमीने) did house ▷ (माझीया)(या)(भाऊच्या)(नवतीन) did (जोर) | pas de traduction en français |
Cross references for this song: | F:XV-3.1a (F15-03-01a) - Sister’s attachment to brother / Praising brother’s demeanour / Light complexion |
[134] id = 79198 ✓ | बहिण भावंडाचे भांडण रानीवनी भाऊ चिंतावला मनी बहिणीच्या डोळ्या पाणी bahiṇa bhāvaṇḍācē bhāṇḍaṇa rānīvanī bhāū cintāvalā manī bahiṇīcyā ḍōḷyā pāṇī | ✎ Brother and sister are quarrelling in the fields Sister has tears in her eyes, brother says he is worried ▷ Sister (भावंडाचे)(भांडण)(रानीवनी) ▷ Brother (चिंतावला)(मनी)(बहिणीच्या)(डोळ्या) water, | pas de traduction en français |
[47] id = 79225 ✓ | भावजई बाई तुझ माझ काय नात भावाच्या जीवासाठी बहिणी म्हणावे लागते bhāvajaī bāī tujha mājha kāya nāta bhāvācyā jīvāsāṭhī bahiṇī mhaṇāvē lāgatē | ✎ Sister-in-law, what is our relation For the sake of my younger brother, I have to call you Vahini (sister-in-law) ▷ (भावजई) woman your my why (नात) ▷ (भावाच्या)(जीवासाठी)(बहिणी)(म्हणावे)(लागते) | pas de traduction en français |
[138] id = 77136 ✓ | सासु हि सासरे माझ्या वसरीचे देव करीते यांची सेवा मनी नाही दुजा भाव sāsu hi sāsarē mājhyā vasarīcē dēva karītē yāñcī sēvā manī nāhī dujā bhāva | ✎ Mother-in-law and father-in-law are both like gods in my house I attend to them, they don’t have any double feelings, they don’t think of me as an outsider ▷ (सासु)(हि)(सासरे) my (वसरीचे)(देव) ▷ I_prepare (यांची)(सेवा)(मनी) not (दुजा) brother | pas de traduction en français |
[2] id = 81933 ✓ | सकाळी उठुन तोंड पाहिल एकीचे माझ्या घरामध्ये चित्र मारीयाई सकीचे sakāḷī uṭhuna tōṇḍa pāhila ēkīcē mājhyā gharāmadhyē citra mārīyāī sakīcē | ✎ Getting up in the morning, I see some woman’s face I have Mary’s, my friend’s, photo in the house ▷ Morning (उठुन)(तोंड)(पाहिल)(एकीचे) ▷ My (घरामध्ये)(चित्र)(मारीयाई)(सकीचे) | pas de traduction en français |
[13] id = 109150 ✓ | देवळाची गंडा वाजती घाई घाई मारीया बाईला झाली मास्तरणीला घाई dēvaḷācī gaṇḍā vājatī ghāī ghāī mārīyā bāīlā jhālī māstaraṇīlā ghāī | ✎ The temple bell is ringing loudly Mother Mary, the teacher, is in a hurry ▷ (देवळाची)(गंडा)(वाजती)(घाई)(घाई) ▷ (मारीया)(बाईला) has_come (मास्तरणीला)(घाई) | pas de traduction en français |