Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 112695
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #112695 by Dethe Nanu

Village: पुणतांबा - Puntamba


A:II-1.6i (A02-01-06i) - Woman’s doubtful entity / Imagining one’s funeral / At the time of death

[32] id = 112695
देठे नानु - Dethe Nanu
मरणाचा वेळ गोसावी गुरु केला
आल देवाजीच बोलवण जोगड्या कुठ गेला
maraṇācā vēḷa gōsāvī guru kēlā
āla dēvājīca bōlavaṇa jōgaḍyā kuṭha gēlā
At the time of death, I made a Gosavi* my guru
I got a call from God, where has the fellow gone
▷ (मरणाचा)(वेळ)(गोसावी)(गुरु) did
▷  Here_comes (देवाजीच)(बोलवण)(जोगड्या)(कुठ) has_gone
pas de traduction en français
GosaviA man who has renounced worldly business, pleasures, etc. He wears clothes of brick-dust colour. It is also the name of a caste that engages itself in religious activities.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. At the time of death