Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 1625
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Ibhute Kausalya
(8 records)

Village: वडगाव - Vadgaon

7 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:VI-2.9d (B06-02-09d) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Standing on brick

[27] id = 61585
विटेवरी निट उभा राहिला कवाचा
पांडुरंग सखाच्या अंत कळला कधीचा
viṭēvarī niṭa ubhā rāhilā kavācā
pāṇḍuraṅga sakhācyā anta kaḷalā kadhīcā
Since when he is standing on the brick
I cannot fathom friend Pandurang*’s thoughts
▷ (विटेवरी)(निट) standing (राहिला)(कवाचा)
▷ (पांडुरंग)(सखाच्या)(अंत)(कळला)(कधीचा)
pas de traduction en français
PandurangVitthal
[33] id = 74861
पाषाणाची ईट विठ्ठला उभा राहिला निट
सावळा पांडुरंग शिणल्याला देतो भेट
pāṣāṇācī īṭa viṭhṭhalā ubhā rāhilā niṭa
sāvaḷā pāṇḍuraṅga śiṇalyālā dētō bhēṭa
On a stone brick, Vitthal* is standing properly
Dark-complexioned Pandurang* meets all those who are exhausted
▷ (पाषाणाची)(ईट) Vitthal standing (राहिला)(निट)
▷ (सावळा)(पांडुरंग)(शिणल्याला)(देतो)(भेट)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
PandurangVitthal


B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments

Cross-references:B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description
[208] id = 58276
विठ्ठल विटेवरी रुखमीन चिर्यावरी
लोळत होती कंठा तिच्या मिर्यावरी
viṭhṭhala viṭēvarī rukhamīna ciryāvarī
lōḷata hōtī kaṇṭhā ticyā miryāvarī
Vitthal* on the brick, Rukhmin* on the stone
Her necklace was falling over the pleats of her sari
▷  Vitthal (विटेवरी)(रुखमीन)(चिर्यावरी)
▷ (लोळत)(होती)(कंठा)(तिच्या)(मिर्यावरी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.


B:VI-2.19cix (B06-02-19c09) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / River herself

Cross-references:B:IV-4.7 (B04-04-07) - God Śaṅkar / Gaṅgā flows from Śaṅkar’s hair
B:VI-2.19cviii (B06-02-19c08) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Viṭṭhal
B:VI-2.6b (B06-02-06b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Temple of Viṭṭhal / Garuḍ khamb, the pillar of Garuḍ
B:VI-2.15 (B06-02-15) - Paṅḍharpur pilgrimage / Pundalik
B:VI-2.19ciii (B06-02-19c03) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Swimming in the river
B:VI-2.4a (B06-02-04a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Prompts / Ekadashi
B:VII-5.1j (B07-05-01j) - Surrounding Nature / Rivers / Bhima
[23] id = 61309
चंद्रभागेच्या पाण्याला नाही लागत पोहरा
सावळा पांडुरंग माझा निर्बंध घाला नेवरा
candrabhāgēcyā pāṇyālā nāhī lāgata pōharā
sāvaḷā pāṇḍuraṅga mājhā nirbandha ghālā nēvarā
No pail is needed for Chandrabhaga*’s water
My dark-complexioned Pandurang*, please construct an embankment
▷ (चंद्रभागेच्या)(पाण्याला) not (लागत)(पोहरा)
▷ (सावळा)(पांडुरंग) my (निर्बंध)(घाला)(नेवरा)
pas de traduction en français
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
PandurangVitthal


B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani

Cross-references:B:VI-3.3 (B06-03-03) - Āḷaṅdī and Dehu / After Alandi let us go to Dehu
[13] id = 57279
पंढरीचा पाटील देहुचा देशमुख
दोघाच्या आंघोळीला इंद्रायणी समाईक
paṇḍharīcā pāṭīla dēhucā dēśamukha
dōghācyā āṅghōḷīlā indrāyaṇī samāīka
Patil* from Pandhari, Deshmukh* from Dehu
Indrayani is common for the bath of both of them
▷ (पंढरीचा)(पाटील)(देहुचा)(देशमुख)
▷ (दोघाच्या)(आंघोळीला)(इंद्रायणी)(समाईक)
pas de traduction en français
Patil ➡ PatilsThe head of a village, holding an important position in the village
DeshmukhHereditary officer, head of a Pargana. Surname of a reputed family. But is also used for one’s father or uncle by the singers.


B:VI-3.3 (B06-03-03) - Āḷaṅdī and Dehu / After Alandi let us go to Dehu

Cross-references:B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani
B:VI-3.5 (B06-03-05) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar
[91] id = 57396
आळंदीचा मासा देहूला आला कसा
माझ्या संताचा भाव तसा
āḷandīcā māsā dēhūlā ālā kasā
mājhyā santācā bhāva tasā
How did the fish from Alandi* go to Dehu against the current
Just like my son’s devotion to God
▷ (आळंदीचा)(मासा) to_Dehu here_comes how
▷  My (संताचा) brother (तसा)
pas de traduction en français
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra


F:XV-3.2l (F15-03-02l) - Sister’s attachment to brother / Mutual Intimacy / Brother is “the dear one”

Cross-references:A:II-3.4 (A02-03-04) - Constraints on behaviour / Charity to Gosāvī mendicant
A:II-3.82 ???
[18] id = 104659
दरवाजात उभा किती म्हणुन वाला वाला
गंधारवाली सुरमा लेल्या बहिण न्याहाळीत तुला
daravājāta ubhā kitī mhaṇuna vālā vālā
gandhāravālī suramā lēlyā bahiṇa nyāhāḷīta tulā
He is standing in the doorway, he looks so handsome
He is wearing a spot of sandalwood paste and an eye-liner, sister keeps looking at him
▷ (दरवाजात) standing (किती)(म्हणुन)(वाला)(वाला)
▷ (गंधारवाली)(सुरमा)(लेल्या) sister (न्याहाळीत) to_you
pas de traduction en français


G:XX-2.1 (G20-02-01) - Daughter-in-law with parents-in-law / Daughter-in-law is the dear one

[86] id = 109388
लाडकी लेक कवतीकाची सुन
फुलाची रसई पांघरली दोघेजन
lāḍakī lēka kavatīkācī suna
phulācī rasī pāṅgharalī dōghējana
My darling daughter and my daughter-in-law admired by all
They both live amicably
▷ (लाडकी)(लेक)(कवतीकाची)(सुन)
▷ (फुलाची)(रसई)(पांघरली)(दोघेजन)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Standing on brick
  2. Rukhmini’s ornaments
  3. River herself
  4. The river Indrayani
  5. After Alandi let us go to Dehu
  6. Brother is “the dear one”
  7. Daughter-in-law is the dear one