Village: श्रीरामपूर - Shrirampur
13 semantic classes ➡ list at the bottom of this pageCross-references: | A:I-1.6kiv (A01-01-06k04) - Sītā / Rāvaṇ / Rāma, Rāvaṇ war / Droṇāgīrī was brought |
[120] id = 83909 ✓ | लक्ष्मणाला शक्ती लागली लागली पाया वेली आणा मारुती राया धाव घेत आधी माया lakṣmaṇālā śaktī lāgalī lāgalī pāyā vēlī āṇā mārutī rāyā dhāva ghēta ādhī māyā | ✎ Shakti (a charmed weapon) hit Lakshman on the foot The godess prays, Maruti* raya, bring the medicinal plant ▷ (लक्ष्मणाला) shakti_(charmed_weapon) (लागली)(लागली)(पाया) ▷ (वेली)(आणा)(मारुती)(राया)(धाव)(घेत) before (माया) | pas de traduction en français |
|
[21] id = 89295 ✓ | काम केलं थोडं मला घाम आला लई आईच्या पोटीचा सकवार माझी घेई kāma kēlaṁ thōḍaṁ malā ghāma ālā laī āīcyā pōṭīcā sakavāra mājhī ghēī | ✎ no translation in English ▷ (काम)(केलं)(थोडं)(मला)(घाम) here_comes (लई) ▷ (आईच्या)(पोटीचा)(सकवार) my (घेई) | pas de traduction en français |
Cross-references: | E:XIII-3.2c (E13-03-02c) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support / Remembering food prepared by mother E:XIII-3.2 (E13-03-02) - Mother-daughter, mutual expectations / Daughter expects moral support E:XIII-3.10 ??? |
[75] id = 106639 ✓ | काम करु करु दंड भाया लोंखडाच्या आईना दिल्या घुट्या जाईफळ एखंडाच्या kāma karu karu daṇḍa bhāyā lōṅkhaḍācyā āīnā dilyā ghuṭyā jāīphaḷa ēkhaṇḍācyā | ✎ no translation in English ▷ (काम)(करु)(करु)(दंड)(भाया)(लोंखडाच्या) ▷ (आईना)(दिल्या)(घुट्या)(जाईफळ)(एखंडाच्या) | pas de traduction en français |
[76] id = 106640 ✓ | जात वढताना माझ्या मनगटी बळ गुटी मधी जायफळ माय बाईनी घातील jāta vaḍhatānā mājhyā managaṭī baḷa guṭī madhī jāyaphaḷa māya bāīnī ghātīla | ✎ no translation in English ▷ Class (वढताना) my (मनगटी) child ▷ (गुटी)(मधी)(जायफळ)(माय)(बाईनी)(घातील) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-5.3d (A02-05-03d) - Labour / Grinding / Millstone made of corundum |
[233] id = 100631 ✓ | मोठ माझ जात माझ्या हातातला चेंडु आईचे पेले दुध पईनी कुठ कुठ मांडु mōṭha mājha jāta mājhyā hātātalā cēṇḍu āīcē pēlē dudha pīnī kuṭha kuṭha māṇḍu | ✎ no translation in English ▷ (मोठ) my class my (हातातला)(चेंडु) ▷ (आईचे)(पेले) milk (पईनी)(कुठ)(कुठ)(मांडु) | pas de traduction en français |
[238] id = 100636 ✓ | जाते मी ओढते जस हरण पळत आई तुझ दुध माझ्या मनगटी खेळत jātē mī ōḍhatē jasa haraṇa paḷata āī tujha dudha mājhyā managaṭī khēḷata | ✎ no translation in English ▷ Am_going I (ओढते)(जस)(हरण)(पळत) ▷ (आई) your milk my (मनगटी)(खेळत) | pas de traduction en français |
[54] id = 71262 ✓ | आई आई म्हणु नावाच्या आया किती जिन दिला जन्म नाव तिच भागीरथी āī āī mhaṇu nāvācyā āyā kitī jina dilā janma nāva tica bhāgīrathī | ✎ How many women are there who are like your mother for the namesake The one who gave me birth, her name is Bhagirathi, she is my mother ▷ (आई)(आई) say (नावाच्या)(आया)(किती) ▷ (जिन)(दिला)(जन्म)(नाव)(तिच)(भागीरथी) | pas de traduction en français |
[16] id = 71258 ✓ | आई आई म्हणते आई साखर फुटाणा आईच्या गोष्टी गोड मला उठुशी वाटाणा āī āī mhaṇatē āī sākhara phuṭāṇā āīcyā gōṣṭī gōḍa malā uṭhuśī vāṭāṇā | ✎ I keep saying mother, mother, mother is like a sugarcoated Phutana My mother’s words are so sweet and soothing, I don’t feel like getting up ▷ (आई)(आई)(म्हणते)(आई)(साखर)(फुटाणा) ▷ (आईच्या)(गोष्टी)(गोड)(मला)(उठुशी)(वाटाणा) | pas de traduction en français |
[41] id = 72259 ✓ | आई आई म्हणते आई कोणीच होईना साखराची गोडी गुळा तुजला येईना āī āī mhaṇatē āī kōṇīca hōīnā sākharācī gōḍī guḷā tujalā yēīnā | ✎ Just by calling someone mother, she doesn’t become a mother Jaggery*, you are no comparison to sugar ▷ (आई)(आई)(म्हणते)(आई)(कोणीच)(होईना) ▷ (साखराची)(गोडी)(गुळा)(तुजला)(येईना) | pas de traduction en français |
| |||
[56] id = 71260 ✓ | आई आई म्हणते तोंडाला येत पाणी आता बया माझी गोड साखराच्या वाणी āī āī mhaṇatē tōṇḍālā yēta pāṇī ātā bayā mājhī gōḍa sākharācyā vāṇī | ✎ Saying mother, mother, my mouth starts watering Now, my mother is sweet like sugar ▷ (आई)(आई)(म्हणते)(तोंडाला)(येत) water, ▷ (आता)(बया) my (गोड)(साखराच्या)(वाणी) | pas de traduction en français |
[35] id = 71261 ✓ | आई आई म्हणते आई बंगल्या देशात आता जलमली खडीसाखर उसात āī āī mhaṇatē āī baṅgalyā dēśāta ātā jalamalī khaḍīsākhara usāta | ✎ I keep saying mother, mother, mother is in Bengal region She is like Rock sugar born from Sugarcane ▷ (आई)(आई)(म्हणते)(आई)(बंगल्या)(देशात) ▷ (आता)(जलमली)(खडीसाखर)(उसात) | pas de traduction en français |
[16] id = 71264 ✓ | आई आई म्हणते आई मोहळाच मध अंतरी केला शोध ताकाचे होईना दुध āī āī mhaṇatē āī mōhaḷāca madha antarī kēlā śōdha tākācē hōīnā dudha | ✎ Mother, mother is like honey from a honeycomb I search within myself, buttermilk does not turn into milk ▷ (आई)(आई)(म्हणते)(आई)(मोहळाच)(मध) ▷ (अंतरी) did (शोध)(ताकाचे)(होईना) milk | pas de traduction en français |
Notes => | See Note under 18003 |
[10] id = 86654 ✓ | आई आई म्हणते ओठाला ओठ भिडे शेजीला म्हणते आई मला अवघड वाटे āī āī mhaṇatē ōṭhālā ōṭha bhiḍē śējīlā mhaṇatē āī malā avaghaḍa vāṭē | ✎ When I say Ai (mother), lips touch each other When I say Ai to my neighbour woman, I find it difficult ▷ (आई)(आई)(म्हणते)(ओठाला)(ओठ)(भिडे) ▷ (शेजीला)(म्हणते)(आई)(मला)(अवघड)(वाटे) | pas de traduction en français |
[111] id = 71259 ✓ | लोक जाती पंढरीला मीत जाते माहेराला आई न बापाच काशी तीर्थ घ्यायाल lōka jātī paṇḍharīlā mīta jātē māhērālā āī na bāpāca kāśī tīrtha ghyāyāla | ✎ People go to Pandhari, I go to my maher* To take Darshan* of mother and father and get the merit of accomplishing Kashi* pilgrimage ▷ (लोक) caste (पंढरीला)(मीत) am_going (माहेराला) ▷ (आई) * of_father how (तीर्थ)(घ्यायाल) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[112] id = 71271 ✓ | आई अन बाप माझ्या देव्हर्याचे देव पडते याच्या पाया मनी नाही दुजाभाव āī ana bāpa mājhyā dēvharyācē dēva paḍatē yācyā pāyā manī nāhī dujābhāva | ✎ Mother and father are both like gods in my shrine I bow and touch their feet, I don’t have any other feeling but respect for them ▷ (आई)(अन) father my (देव्हर्याचे)(देव) ▷ (पडते) of_his_place (पाया)(मनी) not (दुजाभाव) | pas de traduction en français |
[29] id = 40457 ✓ | लेक जाते सासरला मागे फिरु फिरु पाही आईची वेडी माया जशी हुंबरता गाई lēka jātē sāsaralā māgē phiru phiru pāhī āīcī vēḍī māyā jaśī humbaratā gāī | ✎ Daughter is leaving for her in-laws’house, she looks back again Mother’s deep attachment, she lows like a cow ▷ (लेक) am_going (सासरला)(मागे)(फिरु)(फिरु)(पाही) ▷ (आईची)(वेडी)(माया)(जशी)(हुंबरता)(गाई) | pas de traduction en français |
[119] id = 107360 ✓ | जिवाला जडभारी माझ्या आईला बोलावा साखराच्या वाणी येतो तोंडला वलावा jivālā jaḍabhārī mājhyā āīlā bōlāvā sākharācyā vāṇī yētō tōṇḍalā valāvā | ✎ I am seriously ill, call my mother It will make my mouth moist feel like sugar ▷ (जिवाला)(जडभारी) my (आईला)(बोलावा) ▷ (साखराच्या)(वाणी)(येतो)(तोंडला)(वलावा) | pas de traduction en français |