Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 71259
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #71259 by Wagh Lakshmi

Village: श्रीरामपूर - Shrirampur


C:VIII-9.1 (C08-09-01) - Mother / Parents’ greatness / Alike centres of pilgrimage and darshan

[111] id = 71259
वाघ लक्ष्मी - Wagh Lakshmi
लोक जाती पंढरीला मीत जाते माहेराला
आई न बापाच काशी तीर्थ घ्यायाल
lōka jātī paṇḍharīlā mīta jātē māhērālā
āī na bāpāca kāśī tīrtha ghyāyāla
People go to Pandhari, I go to my maher*
To take Darshan* of mother and father and get the merit of accomplishing Kashi* pilgrimage
▷ (लोक) caste (पंढरीला)(मीत) am_going (माहेराला)
▷ (आई) * of_father how (तीर्थ)(घ्यायाल)
pas de traduction en français
maherA married woman’s parental home
DarshanLooking directly at the image of God
KashiName of a place of pilgrimage. In the songs, mother is many times referred to or called Kashi.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Alike centres of pilgrimage and darshan