Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A02-05-03n01
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:II-5.3ni (A02-05-03n01)
(38 records)

Display songs in class at higher level (A02-05-03n)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:II-5.3ni (A02-05-03n01) - Labour / Grinding / Daughter remembers mother’s affection / Memories of mother’s fondling behavior

[1] id = 6823
शिंदे सरु - Shinde Saru
Village भोरकस - Bhorkas
दळता कांडताना मना बयाची आठवण
सकाळी उठूनी जात्याची घेते ठाण
daḷatā kāṇḍatānā manā bayācī āṭhavaṇa
sakāḷī uṭhūnī jātyācī ghētē ṭhāṇa
no translation in English
▷ (दळता)(कांडताना)(मना)(बयाची)(आठवण)
▷  Morning (उठूनी)(जात्याची)(घेते)(ठाण)
pas de traduction en français
[2] id = 6824
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
दळता कांडताना माझी मनगट पिवळी
मावलीनी दिली जाईफळ कवळी
daḷatā kāṇḍatānā mājhī managaṭa pivaḷī
māvalīnī dilī jāīphaḷa kavaḷī
no translation in English
▷ (दळता)(कांडताना) my (मनगट)(पिवळी)
▷ (मावलीनी)(दिली)(जाईफळ)(कवळी)
pas de traduction en français
[3] id = 6825
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
दळता कांडता माझी कंबार गेली
मावलीला माझ्या दया माताला आली
daḷatā kāṇḍatā mājhī kambāra gēlī
māvalīlā mājhyā dayā mātālā ālī
no translation in English
▷ (दळता)(कांडता) my (कंबार) went
▷ (मावलीला) my (दया)(माताला) has_come
pas de traduction en français
[4] id = 6826
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
दुखती मनगट मी तर कुणाईला सांगू
आग तू माझे आई भाकर कुणापाशी मागू
dukhatī managaṭa mī tara kuṇāīlā sāṅgū
āga tū mājhē āī bhākara kuṇāpāśī māgū
no translation in English
▷ (दुखती)(मनगट) I wires (कुणाईला)(सांगू)
▷  O you (माझे)(आई)(भाकर)(कुणापाशी)(मागू)
pas de traduction en français
[5] id = 6827
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सरील दळण मी तर खुट्याची सुटले
मावली माझी बया पाणी दयायाला उठले
sarīla daḷaṇa mī tara khuṭyācī suṭalē
māvalī mājhī bayā pāṇī dayāyālā uṭhalē
no translation in English
▷  Grinding (दळण) I wires (खुट्याची)(सुटले)
▷ (मावली) my (बया) water, (दयायाला)(उठले)
pas de traduction en français
[6] id = 6828
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
दळता कांडता जीव जमाझ्याला लाग रोग
बयाच्या गावाला माझ्या पातळाच सोग
daḷatā kāṇḍatā jīva jamājhyālā lāga rōga
bayācyā gāvālā mājhyā pātaḷāca sōga
no translation in English
▷ (दळता)(कांडता) life (जमाझ्याला)(लाग)(रोग)
▷ (बयाच्या)(गावाला) my (पातळाच)(सोग)
pas de traduction en français
[7] id = 6829
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
दळता कांडता मन माझ झाल येड
मावलीला माझ्या मााझ्या सयाला पत्र धाड
daḷatā kāṇḍatā mana mājha jhāla yēḍa
māvalīlā mājhyā māājhyā sayālā patra dhāḍa
no translation in English
▷ (दळता)(कांडता)(मन) my (झाल)(येड)
▷ (मावलीला) my (मााझ्या)(सयाला)(पत्र)(धाड)
pas de traduction en français
[8] id = 6830
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
दळता कांडता मन माझ झाल येड
पाठव पतर मला माहेरी धाडाव
daḷatā kāṇḍatā mana mājha jhāla yēḍa
pāṭhava patara malā māhērī dhāḍāva
no translation in English
▷ (दळता)(कांडता)(मन) my (झाल)(येड)
▷ (पाठव)(पतर)(मला)(माहेरी)(धाडाव)
pas de traduction en français
[9] id = 6831
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
दळता कांडता जीव माझा झाला येडा
सांगते पतीयीला मला माहेराला धाडा
daḷatā kāṇḍatā jīva mājhā jhālā yēḍā
sāṅgatē patīyīlā malā māhērālā dhāḍā
no translation in English
▷ (दळता)(कांडता) life my (झाला)(येडा)
▷  I_tell (पतीयीला)(मला)(माहेराला)(धाडा)
pas de traduction en français
[10] id = 6832
पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra
Village रिहे - Rihe
जात वढू वढू दुखती नख बोट
सावळ्या पांडूरंगा सुख मोठ
jāta vaḍhū vaḍhū dukhatī nakha bōṭa
sāvaḷyā pāṇḍūraṅgā sukha mōṭha
no translation in English
▷  Class (वढू)(वढू)(दुखती)(नख)(बोट)
▷ (सावळ्या)(पांडूरंगा)(सुख)(मोठ)
pas de traduction en français
[11] id = 6833
पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra
Village रिहे - Rihe
जात वढायावा मुठीच्या मुठीत
माझ्या मावलीन चारीलेय येलदोड
jāta vaḍhāyāvā muṭhīcyā muṭhīta
mājhyā māvalīna cārīlēya yēladōḍa
no translation in English
▷  Class (वढायावा)(मुठीच्या)(मुठीत)
▷  My (मावलीन)(चारीलेय)(येलदोड)
pas de traduction en français
[12] id = 6834
उभे लक्ष्मी - Ubhe Lakshmi
Village कोळवडे - Kolavade
दळता कांडता हाताला आल फोडू
मावलीन माझ्या मला चारीले लई गोडू
daḷatā kāṇḍatā hātālā āla phōḍū
māvalīna mājhyā malā cārīlē laī gōḍū
no translation in English
▷ (दळता)(कांडता)(हाताला) here_comes (फोडू)
▷ (मावलीन) my (मला)(चारीले)(लई)(गोडू)
pas de traduction en français
[13] id = 109811
थोरात रूथ - Thorat Rathu
Village पुणतांबा - Puntamba
किती मी ओव्या गाऊ माऊलीच्या त्या प्रेमाला
कोण प्रदक्षिणा घाली आकाशीच्या त्या सिमेला
kitī mī ōvyā gāū māūlīcyā tyā prēmālā
kōṇa pradakṣiṇā ghālī ākāśīcyā tyā simēlā
no translation in English
▷ (किती) I (ओव्या)(गाऊ)(माऊलीच्या)(त्या)(प्रेमाला)
▷  Who (प्रदक्षिणा)(घाली)(आकाशीच्या)(त्या)(सिमेला)
pas de traduction en français
[14] id = 6836
उभे विमल - Ubhe Vimal
Village कोळवडे - Kolavade
बारीक दळ गोरे भाकर घडावी चवघडी
बयाच्या जेवणाची आठवण होते घडोघडी
bārīka daḷa gōrē bhākara ghaḍāvī cavaghaḍī
bayācyā jēvaṇācī āṭhavaṇa hōtē ghaḍōghaḍī
no translation in English
▷ (बारीक)(दळ)(गोरे)(भाकर)(घडावी)(चवघडी)
▷ (बयाच्या)(जेवणाची)(आठवण)(होते)(घडोघडी)
pas de traduction en français
[15] id = 106643
बोधक यमुना - Bodhak Yamuna
Village उंदीरगाव - Undirgaon
बारीक दळणाची भाकर येती चवघड्या
आईच्या बोलण्याची याद येती घडोघड्या
bārīka daḷaṇācī bhākara yētī cavaghaḍyā
āīcyā bōlaṇyācī yāda yētī ghaḍōghaḍyā
no translation in English
▷ (बारीक)(दळणाची)(भाकर)(येती)(चवघड्या)
▷ (आईच्या)(बोलण्याची)(याद)(येती)(घडोघड्या)
pas de traduction en français
[16] id = 6838
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
बारीक दळ गोरे त्याची भाकर चौगुडी
मावलीच्या भोजनाची याद होते घडोघडी
bārīka daḷa gōrē tyācī bhākara cauguḍī
māvalīcyā bhōjanācī yāda hōtē ghaḍōghaḍī
no translation in English
▷ (बारीक)(दळ)(गोरे)(त्याची)(भाकर)(चौगुडी)
▷ (मावलीच्या)(भोजनाची)(याद)(होते)(घडोघडी)
pas de traduction en français
[17] id = 6839
गिरंजे ताना - Giranje Tana
Village वांद्रे - Wandre
दळाण दळीते जशी काजळाची वडी
मातच्या भोजनाची याद होती घडोघडी
daḷāṇa daḷītē jaśī kājaḷācī vaḍī
mātacyā bhōjanācī yāda hōtī ghaḍōghaḍī
no translation in English
▷ (दळाण)(दळीते)(जशी)(काजळाची)(वडी)
▷ (मातच्या)(भोजनाची)(याद)(होती)(घडोघडी)
pas de traduction en français
[18] id = 6840
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
जात्यावर बसते किती माझ वजन
जिभाला माझ्या चट माझ्या बयाच भोजन
jātyāvara basatē kitī mājha vajana
jibhālā mājhyā caṭa mājhyā bayāca bhōjana
no translation in English
▷ (जात्यावर)(बसते)(किती) my (वजन)
▷ (जिभाला) my (चट) my (बयाच)(भोजन)
pas de traduction en français
[19] id = 6841
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
दळता कांडताना माझ्या डोळ्याला पड टिप
मावली काय माझी मला वर्षानी देती भेट
daḷatā kāṇḍatānā mājhyā ḍōḷyālā paḍa ṭipa
māvalī kāya mājhī malā varṣānī dētī bhēṭa
no translation in English
▷ (दळता)(कांडताना) my (डोळ्याला)(पड)(टिप)
▷ (मावली) why my (मला)(वर्षानी)(देती)(भेट)
pas de traduction en français
[20] id = 6842
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
बयाईच्या घरी माझा खांदयावर पदर
सासरी घरी जीव माझा गुदमर
bayāīcyā gharī mājhā khāndayāvara padara
sāsarī gharī jīva mājhā gudamara
no translation in English
▷ (बयाईच्या)(घरी) my (खांदयावर)(पदर)
▷ (सासरी)(घरी) life my (गुदमर)
pas de traduction en français
[21] id = 89295
वाघ लक्ष्मी - Wagh Lakshmi
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
काम केलं थोडं मला घाम आला लई
आईच्या पोटीचा सकवार माझी घेई
kāma kēlaṁ thōḍaṁ malā ghāma ālā laī
āīcyā pōṭīcā sakavāra mājhī ghēī
no translation in English
▷ (काम)(केलं)(थोडं)(मला)(घाम) here_comes (लई)
▷ (आईच्या)(पोटीचा)(सकवार) my (घेई)
pas de traduction en français
[22] id = 71753
पांचाळ काशी - Panchal Kasi
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
जात मी वढीते घाम गळ मोत्यावाणी
माय माझ्या हरणीन निगा केली लेकावाणी
jāta mī vaḍhītē ghāma gaḷa mōtyāvāṇī
māya mājhyā haraṇīna nigā kēlī lēkāvāṇī
no translation in English
▷  Class I (वढीते)(घाम)(गळ)(मोत्यावाणी)
▷ (माय) my (हरणीन)(निगा) shouted (लेकावाणी)
pas de traduction en français
[23] id = 6845
दिघे अना - Dighe Ana
Village भांबर्डे - Bhambarde
दळता कांडता दुःख माझ्या बाया
गवळण बोल इसव्याला नेग बया
daḷatā kāṇḍatā duḥkha mājhyā bāyā
gavaḷaṇa bōla isavyālā nēga bayā
no translation in English
▷ (दळता)(कांडता)(दुःख) my (बाया)
▷ (गवळण) says (इसव्याला)(नेग)(बया)
pas de traduction en français
[24] id = 36438
घणगाव पवित्रा - Ghangaon Pavitra
Village मोगरा - Mogara
आग हे दळनाची पाटी जात्या तुझ्या उरावरी
मायबाईच्या मी घरी झोप घेते बिनघोरी
āga hē daḷanācī pāṭī jātyā tujhyā urāvarī
māyabāīcyā mī gharī jhōpa ghētē binaghōrī
no translation in English
▷  O (हे)(दळनाची)(पाटी)(जात्या) your (उरावरी)
▷ (मायबाईच्या) I (घरी)(झोप)(घेते)(बिनघोरी)
Oh! toute cette panerée à moudre, moulin, à te faire avaler!
Mais je m'endors sans souci à la maison de mes père et mère.
[25] id = 47714
गोरे हौसा - Gore Hausa
Village कारेगाव - Karegaon
किती मी ओव्या गाऊ माऊलीच्या त्या प्रेमाला
कोण प्रदक्षिणा घाली आकाशीच्या त्या सिमेला
kitī mī ōvyā gāū māūlīcyā tyā prēmālā
kōṇa pradakṣiṇā ghālī ākāśīcyā tyā simēlā
no translation in English
▷ (किती) I (ओव्या)(गाऊ)(माऊलीच्या)(त्या)(प्रेमाला)
▷  Who (प्रदक्षिणा)(घाली)(आकाशीच्या)(त्या)(सिमेला)
pas de traduction en français
[26] id = 56295
देशमुख सरु - Deshmukh Saru
Village घरणी - Gharani
बारीक पिठाची भाकर चव देती
घडोघडीला सय होती माय माझ्या मावलीची
bārīka piṭhācī bhākara cava dētī
ghaḍōghaḍīlā saya hōtī māya mājhyā māvalīcī
no translation in English
▷ (बारीक)(पिठाची)(भाकर)(चव)(देती)
▷ (घडोघडीला)(सय)(होती)(माय) my (मावलीची)
pas de traduction en français
[27] id = 17958
पाटणकर सुलोचना - Patankar Sulochana
Village कुळे - Kule
किती मी ओव्या गाऊ माऊलीच्या त्या प्रेमाच्या
कोण प्रदक्षीणा घाली आकाशीच्या त्या शिमेला
kitī mī ōvyā gāū māūlīcyā tyā prēmācyā
kōṇa pradakṣīṇā ghālī ākāśīcyā tyā śimēlā
no translation in English
▷ (किती) I (ओव्या)(गाऊ)(माऊलीच्या)(त्या)(प्रेमाच्या)
▷  Who (प्रदक्षीणा)(घाली)(आकाशीच्या)(त्या)(शिमेला)
pas de traduction en français
[28] id = 52388
निलंगेकर नागीणबाई - Nilangekar Nagin
Village निलंगा - Nilanga
किती ओव्यामध्ये गाऊ माऊलीच्या मी प्रेमाला
कोण प्रदक्षिणा घाली आकाशीच्या सीमेला
kitī ōvyāmadhyē gāū māūlīcyā mī prēmālā
kōṇa pradakṣiṇā ghālī ākāśīcyā sīmēlā
no translation in English
▷ (किती)(ओव्यामध्ये)(गाऊ)(माऊलीच्या) I (प्रेमाला)
▷  Who (प्रदक्षिणा)(घाली)(आकाशीच्या)(सीमेला)
pas de traduction en français
Cross references for this song:C:VIII-8.11 (C08-08-11) - Mother / Feelings and representations / No affection parallel to mothers love
[29] id = 71243
बोधक यमुना - Bodhak Yamuna
Village उंदीरगाव - Undirgaon
किती मी ओव्या गाऊ माऊलीच्या त्या प्रेमाला
कोण प्रदिक्षीणा घाली आकाशीच्या त्या सिमेला
kitī mī ōvyā gāū māūlīcyā tyā prēmālā
kōṇa pradikṣīṇā ghālī ākāśīcyā tyā simēlā
no translation in English
▷ (किती) I (ओव्या)(गाऊ)(माऊलीच्या)(त्या)(प्रेमाला)
▷  Who (प्रदिक्षीणा)(घाली)(आकाशीच्या)(त्या)(सिमेला)
pas de traduction en français
[30] id = 71275
काळवाघे पार्वती - Kalwaghe Parvati
Village शिंगवे - Shingawe
किती मी ओव्या गाउ माऊलीच्या त्या प्रेमाला
कोण प्रदक्षिणा घाली आकाशीच्या त्या सीमेला
kitī mī ōvyā gāu māūlīcyā tyā prēmālā
kōṇa pradakṣiṇā ghālī ākāśīcyā tyā sīmēlā
no translation in English
▷ (किती) I (ओव्या)(गाउ)(माऊलीच्या)(त्या)(प्रेमाला)
▷  Who (प्रदक्षिणा)(घाली)(आकाशीच्या)(त्या)(सीमेला)
pas de traduction en français
[31] id = 75692
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
किती मी गाऊ माऊलीच्या त्या प्रेमाला
कोण प्रदक्षणा घाली आकाशीच्या त्या सीमेला
kitī mī gāū māūlīcyā tyā prēmālā
kōṇa pradakṣaṇā ghālī ākāśīcyā tyā sīmēlā
no translation in English
▷ (किती) I (गाऊ)(माऊलीच्या)(त्या)(प्रेमाला)
▷  Who (प्रदक्षणा)(घाली)(आकाशीच्या)(त्या)(सीमेला)
pas de traduction en français
[32] id = 75776
हराळ अलका - Haral Alka
Village आचलगाव - Achalgaon
किती मी ओव्या गावु माऊलीच्या त्या प्रेमाला
कोण प्रदक्षिणा घाली आकाशीच्या त्या सीमेला
kitī mī ōvyā gāvu māūlīcyā tyā prēmālā
kōṇa pradakṣiṇā ghālī ākāśīcyā tyā sīmēlā
no translation in English
▷ (किती) I (ओव्या)(गावु)(माऊलीच्या)(त्या)(प्रेमाला)
▷  Who (प्रदक्षिणा)(घाली)(आकाशीच्या)(त्या)(सीमेला)
pas de traduction en français
[33] id = 86660
ताटे छाया - Tate Chaya
Village पानगाव - Pangaon
किती मी ओव्या गाऊ माऊलीच्या त्या प्रेमाला
कोण प्रदक्षिणा घाली आकाशाच्या सिमेला
kitī mī ōvyā gāū māūlīcyā tyā prēmālā
kōṇa pradakṣiṇā ghālī ākāśācyā simēlā
no translation in English
▷ (किती) I (ओव्या)(गाऊ)(माऊलीच्या)(त्या)(प्रेमाला)
▷  Who (प्रदक्षिणा)(घाली)(आकाशाच्या)(सिमेला)
pas de traduction en français
[34] id = 88916
काकडे शालन - Kakade Shalan
Village भेडापूर - Bhedapur
किती मी ओव्या गाऊ माऊलीच्या त्या प्रेमाला
कोण प्रदक्षिणा घाली आकाशाच्या त्या सिमेला
kitī mī ōvyā gāū māūlīcyā tyā prēmālā
kōṇa pradakṣiṇā ghālī ākāśācyā tyā simēlā
no translation in English
▷ (किती) I (ओव्या)(गाऊ)(माऊलीच्या)(त्या)(प्रेमाला)
▷  Who (प्रदक्षिणा)(घाली)(आकाशाच्या)(त्या)(सिमेला)
pas de traduction en français
[35] id = 96342
पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
किती मी ओव्या गाऊ माऊलीच्या त्या प्रेमाला
कोण प्रदक्षिणा घाली आकाशीच्या त्या शिमेला
kitī mī ōvyā gāū māūlīcyā tyā prēmālā
kōṇa pradakṣiṇā ghālī ākāśīcyā tyā śimēlā
no translation in English
▷ (किती) I (ओव्या)(गाऊ)(माऊलीच्या)(त्या)(प्रेमाला)
▷  Who (प्रदक्षिणा)(घाली)(आकाशीच्या)(त्या)(शिमेला)
pas de traduction en français
[36] id = 109966
उबाळे मैना - Ubale Maina
Village दारफळ - Darphal
किती मी ओव्या गाऊ माऊलीच्या प्रेमाला
कोण प्रदक्षिणा घाली आकाशीच्या त्या सिमेला
kitī mī ōvyā gāū māūlīcyā prēmālā
kōṇa pradakṣiṇā ghālī ākāśīcyā tyā simēlā
no translation in English
▷ (किती) I (ओव्या)(गाऊ)(माऊलीच्या)(प्रेमाला)
▷  Who (प्रदक्षिणा)(घाली)(आकाशीच्या)(त्या)(सिमेला)
pas de traduction en français
[37] id = 75595
खाडे केशर - Khade Keshar
Village वडगाव - Vadgaon
किती मी ओव्या गावु माऊलीच्या प्रेमाला
कोण प्रदक्षिणा घालील आकाशाच्या सिमेला
kitī mī ōvyā gāvu māūlīcyā prēmālā
kōṇa pradakṣiṇā ghālīla ākāśācyā simēlā
no translation in English
▷ (किती) I (ओव्या)(गावु)(माऊलीच्या)(प्रेमाला)
▷  Who (प्रदक्षिणा)(घालील)(आकाशाच्या)(सिमेला)
pas de traduction en français
[38] id = 110649
माने जाई - Mane Jai
Village आंबवडे - Ambavade
start 00:25 ➡ 
दळीताना कांडताना आमच्या बाया लोखंडाच्या
माता माझी कामाची घुटी पाजी एखंडाच्या
daḷītānā kāṇḍatānā āmacyā bāyā lōkhaṇḍācyā
mātā mājhī kāmācī ghuṭī pājī ēkhaṇḍācyā
no translation in English
▷  Dalits (कांडताना)(आमच्या)(बाया)(लोखंडाच्या)
▷ (माता) my (कामाची)(घुटी)(पाजी)(एखंडाच्या)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Memories of mother’s fondling behavior
⇑ Top of page ⇑