Village: खाडगाव - Khadgaon
9 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[9] id = 100749 ✓ | अशी तुला द्रिष्ट झाली मीठ मव्हर्या घोळुन आले लेझीम खेळुन aśī tulā driṣṭa jhālī mīṭha mavharyā ghōḷuna ālē lējhīma khēḷuna | ✎ You are affected by the influence of an evil eye, I mix and take salt and mustard seeds My son has come back after playing lezim* ▷ (अशी) to_you (द्रिष्ट) has_come (मीठ)(मव्हर्या)(घोळुन) ▷ Here_comes (लेझीम)(खेळुन) | pas de traduction en français |
|
[9] id = 100750 ✓ | तुझ्या देखनपणाची माझ्या जीवाला धासत आल रस्त्यनी हासत बाळ माझा राजस tujhyā dēkhanapaṇācī mājhyā jīvālā dhāsata āla rastyanī hāsata bāḷa mājhā rājasa | ✎ I am worried about your handsome looks My good looking son comes smiling on the road ▷ Your (देखनपणाची) my (जीवाला)(धासत) ▷ Here_comes on_the_road (हासत) son my (राजस) | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XVII-2.15 (F17-02-15) - Brother’s wife, bhāujay / Sweet mutual relation |
[27] id = 64949 ✓ | माझ्या घरला पावणे आले आंब्याच्या दिसात तुप वाढीते रसात भाऊ माझ्या बंधवाला mājhyā gharalā pāvaṇē ālē āmbyācyā disāta tupa vāḍhītē rasāta bhāū mājhyā bandhavālā | ✎ A guest has come to my house in the mango season I serve ghee* to my brother with the mango juice ▷ My (घरला)(पावणे) here_comes (आंब्याच्या)(दिसात) ▷ (तुप)(वाढीते)(रसात) brother my (बंधवाला) | pas de traduction en français |
|
[53] id = 74819 ✓ | उन्हाळ्याच ऊन बाई उन लागत छायी छायी संग छतरी नेली नाही बंधु माझ्या राजसानी unhāḷyāca ūna bāī una lāgata chāyī chāyī saṅga chatarī nēlī nāhī bandhu mājhyā rājasānī | ✎ In summer, the sun is very strong My brother did not take an umbrella with him ▷ (उन्हाळ्याच)(ऊन) woman (उन)(लागत)(छायी)(छायी) ▷ With (छतरी)(नेली) not brother my (राजसानी) | pas de traduction en français |
[54] id = 74820 ✓ | उन्हाळ्याच ऊन बाई ऊन लागत चैत्राताच भाऊ माझ्या बंधवाचे गोर अंग ताईताच unhāḷyāca ūna bāī ūna lāgata caitrātāca bhāū mājhyā bandhavācē gōra aṅga tāītāca | ✎ Woman, the heat in summer is most felt in the month of Chaitra My dear brother has a very fair skin ▷ (उन्हाळ्याच)(ऊन) woman (ऊन)(लागत)(चैत्राताच) ▷ Brother my (बंधवाचे)(गोर)(अंग)(ताईताच) | pas de traduction en français |
[88] id = 106275 ✓ | तुझ्या जीवासाठी जीव माझा थोडा थोडा भाऊ माझा बंधवा तु घाल पायामधी जोडा tujhyā jīvāsāṭhī jīva mājhā thōḍā thōḍā bhāū mājhā bandhavā tu ghāla pāyāmadhī jōḍā | ✎ For your sake, I am worried, I feel concerned My dear brother, you put your shoes on ▷ Your (जीवासाठी) life my (थोडा)(थोडा) ▷ Brother my (बंधवा) you (घाल)(पायामधी)(जोडा) | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XVI-2.14d (F16-02-14d) - Sister expects brother’s moral support / Brother visits sister at her house / Brother comes as a guest |
[78] id = 82627 ✓ | तुला दिष्ट झाली मीठ मव्हर्याच्या झाल्या लाह्या भरल्या पोत्याला दिल्या बाह्या बंधु माझ्या राजसानी tulā diṣṭa jhālī mīṭha mavharyācyā jhālyā lāhyā bharalyā pōtyālā dilyā bāhyā bandhu mājhyā rājasānī | ✎ I wave mustard seeds and salt around my brother of counter the influence of the evil eye Mustard seeds have become popcorns (after throwing in the fire) My handsome brother picked up the sacks ▷ To_you (दिष्ट) has_come (मीठ)(मव्हर्याच्या)(झाल्या)(लाह्या) ▷ (भरल्या)(पोत्याला)(दिल्या)(बाह्या) brother my (राजसानी) | pas de traduction en français |
[43] id = 77056 ✓ | मला हौस ग मोठी बंधवाला लेक व्हावा भाचा मुराळी मला यावा malā hausa ga mōṭhī bandhavālā lēka vhāvā bhācā murāḷī malā yāvā | ✎ I had a great desire that my brother should have a son And my nephew should come as a murali* for me ▷ (मला)(हौस) * (मोठी)(बंधवाला)(लेक)(व्हावा) ▷ (भाचा)(मुराळी)(मला)(यावा) | pas de traduction en français |
| |||
[50] id = 84534 ✓ | दिवस मावळला अंब्याच्या खोडावरी भाचा मुराळी घोड्यावरी divasa māvaḷalā ambyācyā khōḍāvarī bhācā murāḷī ghōḍyāvarī | ✎ The sun set, it cast a light on the trunk of the mango tree My nephew, my murali* is riding on a horse ▷ (दिवस)(मावळला)(अंब्याच्या)(खोडावरी) ▷ (भाचा)(मुराळी) horse_back | pas de traduction en français |
|
[69] id = 77059 ✓ | मला हौस ग मोठी बंधवाच्या बाळाची कुंची निर्याच्या घोळाची malā hausa ga mōṭhī bandhavācyā bāḷācī kuñcī niryācyā ghōḷācī | ✎ I am very fond of my brother’s son I make him a cloak with many pleats ▷ (मला)(हौस) * (मोठी)(बंधवाच्या)(बाळाची) ▷ (कुंची)(निर्याच्या)(घोळाची) | pas de traduction en français |
[19] id = 52238 ✓ | दुबळ्या पाबळ्याची गोरी करिती हेळणा सोन दिल्यान मिळना हळदीवरल कुकू dubaḷyā pābaḷyācī gōrī karitī hēḷaṇā sōna dilyāna miḷanā haḷadīvarala kukū | ✎ The beautiful woman looks down upon poor people Kunku* on the spot of haladi*, you cannot buy it even by paying gold ▷ (दुबळ्या)(पाबळ्याची)(गोरी) asks_for (हेळणा) ▷ Gold (दिल्यान)(मिळना)(हळदीवरल) kunku | pas de traduction en français | ||
|