Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 100749
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #100749 by Gawhane Lakshmi

Village: खाडगाव - Khadgaon


D:X-3.2aiii (D10-03-02a03) - Mother attached to son / Taking pride in son / While contemplating son’s plays / He plays lezim, with a bow and a chain

[9] id = 100749
गव्हाणे लक्ष्मी - Gawhane Lakshmi
अशी तुला द्रिष्ट झाली मीठ मव्हर्या घोळुन
आले लेझीम खेळुन
aśī tulā driṣṭa jhālī mīṭha mavharyā ghōḷuna
ālē lējhīma khēḷuna
You are affected by the influence of an evil eye, I mix and take salt and mustard seeds
My son has come back after playing lezim*
▷ (अशी) to_you (द्रिष्ट) has_come (मीठ)(मव्हर्या)(घोळुन)
▷  Here_comes (लेझीम)(खेळुन)
pas de traduction en français
lezimA bow with a tingling chain

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. He plays lezim, with a bow and a chain