Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= A01-01-15d01
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
Sītā / Sītā, Jambu and Mārutī / Attempt made on Māruti’s life
(22 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)
2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
A:I-1.15di, A:I-1.15dii

A:I-1.15di (A01-01-15d01) - Sītā / Sītā, Jambu and Mārutī / Attempt made on Māruti’s life / Mārutī’s tail is wrapped in clothes

[1] id = 1326
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
मारुनी म्हण की देव गेला रावणाच्या मळ्यायात
वानराच्या रुपात बाग नेला पिळीत
mārunī mhaṇa kī dēva gēlā rāvaṇācyā maḷyāyāta
vānarācyā rupāta bāga nēlā piḷīta
God Maruti* went to Ravan*’s plantation
As a monkey, he caused destruction to the garden
▷ (मारुनी)(म्हण)(की)(देव) has_gone (रावणाच्या)(मळ्यायात)
▷ (वानराच्या)(रुपात)(बाग)(नेला)(पिळीत)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[2] id = 1327
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
अगडबंब माळी तोफा सोडीइत गेला
मारवतीला नाही त्याला लागल्या
agaḍabamba māḷī tōfā sōḍīita gēlā
māravatīlā nāhī tyālā lāgalyā
The huge gardener went firing the canon
But none hit Maruti*
▷ (अगडबंब)(माळी)(तोफा)(सोडीइत) has_gone
▷ (मारवतीला) not (त्याला)(लागल्या)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[3] id = 1328
घारे पार्वती - Ghare Parvati
Village जअूळ - Jawal
मारवती राजा पुत्र अंजनाचा बळी
सावत्या माळ्याला यानी घातला पायदळी
māravatī rājā putra añjanācā baḷī
sāvatyā māḷyālā yānī ghātalā pāyadaḷī
King Maruti*, the heard working son of Anjani
He trampled the forest guard
▷  Maruti king (पुत्र)(अंजनाचा)(बळी)
▷ (सावत्या)(माळ्याला)(यानी)(घातला)(पायदळी)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[4] id = 1329
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
जंबू माळी तो बोलू गेला
वनीच्या वानरा तुझ मरण कशापाशी
jambū māḷī tō bōlū gēlā
vanīcyā vānarā tujha maraṇa kaśāpāśī
Jambu gardener asked him
Monkey from the forest, What can cause your death
▷ (जंबू)(माळी)(तो)(बोलू) has_gone
▷ (वनीच्या)(वानरा) your (मरण)(कशापाशी)
pas de traduction en français
[5] id = 1330
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
अगडबंब माळ्या माझ मरण शेपीपाशी
आण लंकेची कापड माझ्या गुंडळ शेपीयाशी
agaḍabamba māḷyā mājha maraṇa śēpīpāśī
āṇa laṅkēcī kāpaḍa mājhyā guṇḍaḷa śēpīyāśī
Huge, balky gardener, my death lies in my tail
Bring clothes from Lanka* and wrap them around my tail
▷ (अगडबंब)(माळ्या) my (मरण)(शेपीपाशी)
▷ (आण)(लंकेची)(कापड) my (गुंडळ)(शेपीयाशी)
pas de traduction en français
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[6] id = 1331
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
बोल लंकेचा रावण त्याला फासात मारीन
बोल पापी की रावण त्याला युक्तीनी धरीन
bōla laṅkēcā rāvaṇa tyālā phāsāta mārīna
bōla pāpī kī rāvaṇa tyālā yuktīnī dharīna
Ravan* from Lanka* says, I will kill you with a snare
The wicked evil Ravan* says, I will catch you using my skill.
▷  Says (लंकेचा) Ravan (त्याला)(फासात)(मारीन)
▷  Says (पापी)(की) Ravan (त्याला)(युक्तीनी)(धरीन)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[7] id = 1332
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
वनीचा वानयर निघतो कशातून चट
बोल लंकेचा रावण तुझ मरण हाये कुठ
vanīcā vānayara nighatō kaśātūna caṭa
bōla laṅkēcā rāvaṇa tujha maraṇa hāyē kuṭha
Monkey form the forest, he gets away cleverly
Ravan* from Lanka* says, what can cause your death
▷ (वनीचा)(वानयर)(निघतो)(कशातून)(चट)
▷  Says (लंकेचा) Ravan your (मरण)(हाये)(कुठ)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[8] id = 1333
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
बोल वनीचा वानयीर तुमच्या लंकचा कपयीडा
तुमच्या लंकच्या कपडा तुम्ही काढा
bōla vanīcā vānayīra tumacyā laṅkacā kapayīḍā
tumacyā laṅkacyā kapaḍā tumhī kāḍhā
Monkey from the forest say’s, clothes from Lanka*
Take out all the clothes from Lanka*
▷  Says (वनीचा)(वानयीर)(तुमच्या)(लंकचा)(कपयीडा)
▷ (तुमच्या) of_Lanka (कपडा)(तुम्ही)(काढा)
pas de traduction en français
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[9] id = 1334
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
तुमच्या लंकेचा कपडा माझ्या शेपीला गुंडाळा
लंकचा रावण शेप वानयाराची गुंडाळी
tumacyā laṅkēcā kapaḍā mājhyā śēpīlā guṇḍāḷā
laṅkacā rāvaṇa śēpa vānayārācī guṇḍāḷī
Wrap all the clothes from your Lanka* around my tail
Ravan* from Lanka*, wraps them around the monkey’s tail
▷ (तुमच्या)(लंकेचा)(कपडा) my (शेपीला)(गुंडाळा)
▷ (लंकचा) Ravan (शेप)(वानयाराची)(गुंडाळी)
pas de traduction en français
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[10] id = 1335
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
बोल लंकेचा रावण माझे खपले कपडे
माझे खपले कपडे राहिले सीताची कपडे
bōla laṅkēcā rāvaṇa mājhē khapalē kapaḍē
mājhē khapalē kapaḍē rāhilē sītācī kapaḍē
Ravan* from Lanka* says, all my clothes are over
My clothes are over, Only sita’s clothes are remaining
▷  Says (लंकेचा) Ravan (माझे)(खपले)(कपडे)
▷ (माझे)(खपले)(कपडे)(राहिले)(सीताची)(कपडे)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[11] id = 55987
मुके जिजा - Muke Jija
Village येनवे - Yenve
मंडवदरी बोले वसू दे माझा वाडा
हनुमंत तुझ बाळ दिला शेपटीचा येढा
maṇḍavadarī bōlē vasū dē mājhā vāḍā
hanumanta tujha bāḷa dilā śēpaṭīcā yēḍhā
Mandodari says let my house prosper, don’t cause any destruction
(Anjani), Hanumant your son has encircled with his tail
▷ (मंडवदरी)(बोले)(वसू)(दे) my (वाडा)
▷ (हनुमंत) your son (दिला)(शेपटीचा)(येढा)
pas de traduction en français
[12] id = 93437
कोकणे लक्ष्मी - Kokne Lakshmi
Village नळदुर्ग - Naldurg
लंकेचा रावण लंकेला जबरदस्त
लंकेवरी घाली गस्त
laṅkēcā rāvaṇa laṅkēlā jabaradasta
laṅkēvarī ghālī gasta
Raven from Lanka* is strong and powerful
He protects and guards Lanka*
▷ (लंकेचा) Ravan (लंकेला)(जबरदस्त)
▷  To_Lanka (घाली)(गस्त)
pas de traduction en français
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[13] id = 94663
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
रावणा बोल माळ्याला धरुनी आणा त्याला
धरुन आनुन त्यास मराण इचारल
rāvaṇā bōla māḷyālā dharunī āṇā tyālā
dharuna ānuna tyāsa marāṇa icārala
Ravan* tell, the gardener, catch him and bring him here
Then, Ravan* asks him, in what does your death lie.
▷  Ravan says (माळ्याला)(धरुनी)(आणा)(त्याला)
▷ (धरुन)(आनुन)(त्यास)(मराण)(इचारल)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.


A:I-1.15dii (A01-01-15d02) - Sītā / Sītā, Jambu and Mārutī / Attempt made on Māruti’s life / Oil is poured on Mārutī’s tail

[1] id = 1337
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
बोलला अगडबंब माळी कापड संपयली
मारवती देवा तुझी शेपी रीतीच राहिली
bōlalā agaḍabamba māḷī kāpaḍa sampayalī
māravatī dēvā tujhī śēpī rītīca rāhilī
The huge and bulky gardener says all the clothes are finished
God Maruti*, your tail has still remained uncovered
▷ (बोलला)(अगडबंब)(माळी)(कापड)(संपयली)
▷  Maruti (देवा)(तुझी)(शेपी)(रीतीच)(राहिली)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu
[2] id = 1338
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
सीताबाई की मंदोदरी यांची कापड राहिली
बोल मारवती म्हण देव शेपी माझी आखडली
sītābāī kī mandōdarī yāñcī kāpaḍa rāhilī
bōla māravatī mhaṇa dēva śēpī mājhī ākhaḍalī
Sitabai’s and Mandodari’s clothes remained untouched
God Maravati says, I withdrew my tail
▷  Goddess_Sita (की)(मंदोदरी)(यांची)(कापड)(राहिली)
▷  Says Maruti (म्हण)(देव)(शेपी) my (आखडली)
pas de traduction en français
[3] id = 1339
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
जंबू माळी बोलू गेला वनीच्या वानरा शेपीला आणू काही
माझ्या शेपीवर ओत तेल मला मराण येईल
jambū māḷī bōlū gēlā vanīcyā vānarā śēpīlā āṇū kāhī
mājhyā śēpīvara ōta tēla malā marāṇa yēīla
Jambu gardener says, monkey from the forest, what can I bring for your tail
Pour oil on my tail, it will bring me death
▷ (जंबू)(माळी)(बोलू) has_gone (वनीच्या)(वानरा)(शेपीला)(आणू)(काही)
▷  My (शेपीवर)(ओत)(तेल)(मला)(मराण)(येईल)
pas de traduction en français
[4] id = 1340
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
तेल वतीत राहीला शेपी तेलात तिंबना
बोल जंबू माळी तेल लंकत नाही आता
tēla vatīta rāhīlā śēpī tēlāta timbanā
bōla jambū māḷī tēla laṅkata nāhī ātā
He kept pouring oil, the tail didn’t get wet with it
Jambu gardener says, there is no more oil in Lanka*
▷ (तेल)(वतीत)(राहीला)(शेपी)(तेलात)(तिंबना)
▷  Says (जंबू)(माळी)(तेल)(लंकत) not (आता)
pas de traduction en français
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[5] id = 1341
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
मंदोदरी न सीतामाई तुझ्या डोईच नेऊ काई
मारवती देव बोल शेपी माझी तिंबयली
mandōdarī na sītāmāī tujhyā ḍōīca nēū kāī
māravatī dēva bōla śēpī mājhī timbayalī
Mandodari, Sitamai, can I take the cloth covering your head
God Maravati says, my tail is completely wet (with oil poured on it to set fire)
▷ (मंदोदरी) * (सीतामाई) your (डोईच)(नेऊ)(काई)
▷  Maruti (देव) says (शेपी) my (तिंबयली)
pas de traduction en français
[6] id = 1342
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
तुझ्या लंकेतील राकेईल माझ्या शिपीवर वताईव
शिप ती तिंबना रावणाला पडयल कोड
tujhyā laṅkētīla rākēīla mājhyā śipīvara vatāīva
śipa tī timbanā rāvaṇālā paḍayala kōḍa
Pour the kerosene in your Lanka* on my tail
The tail is not getting wet, Ravan* is puzzled
▷  Your (लंकेतील)(राकेईल) my (शिपीवर)(वताईव)
▷ (शिप)(ती)(तिंबना)(रावणाला)(पडयल)(कोड)
pas de traduction en français
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[7] id = 1343
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
पापी तो रावयण माझ्या शिपीला आग लाव
बोलतो रावणाला माग फिरुनशानी पहाव
pāpī tō rāvayaṇa mājhyā śipīlā āga lāva
bōlatō rāvaṇālā māga phirunaśānī pahāva
The wicked Ravan* sets fire to my tail
I tell Ravan*, look back and see
▷ (पापी)(तो)(रावयण) my (शिपीला) O put
▷  Says (रावणाला)(माग)(फिरुनशानी)(पहाव)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[8] id = 1344
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
वनीचा वानयर येतो धावत पळयत
सांगतो बाई तुला शिपी तेलानी गळ्यात
vanīcā vānayara yētō dhāvata paḷayata
sāṅgatō bāī tulā śipī tēlānī gaḷyāta
Monkey from the forest comes running and panting
I tell you, woman, oil is dripping from his tail
▷ (वनीचा)(वानयर)(येतो)(धावत)(पळयत)
▷ (सांगतो) woman to_you (शिपी)(तेलानी)(गळ्यात)
pas de traduction en français
[9] id = 93438
माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind
Village कासाळ - Kasal
रावण बोल माण्ययता धरुनी आणा त्याला
धरुन आणुन त्यास मराण इचारले
rāvaṇa bōla māṇyayatā dharunī āṇā tyālā
dharuna āṇuna tyāsa marāṇa icāralē
Ravan* tells the gardener, go and watch him, bring him here
Then, Ravan* asks him, in what does your death lie
▷  Ravan says (माण्ययता)(धरुनी)(आणा)(त्याला)
▷ (धरुन)(आणुन)(त्यास)(मराण)(इचारले)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Mārutī’s tail is wrapped in clothes
  2. Oil is poured on Mārutī’s tail
⇑ Top of page ⇑