➡ Display complete classification scheme (3615 classes)2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
[1] id = 1326 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | मारुनी म्हण की देव गेला रावणाच्या मळ्यायात वानराच्या रुपात बाग नेला पिळीत mārunī mhaṇa kī dēva gēlā rāvaṇācyā maḷyāyāta vānarācyā rupāta bāga nēlā piḷīta | ✎ no translation in English ▷ (मारुनी)(म्हण)(की)(देव) has_gone (रावणाच्या)(मळ्यायात) ▷ (वानराच्या)(रुपात)(बाग)(नेला)(पिळीत) | pas de traduction en français |
[2] id = 1327 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | अगडबंब माळी तोफा सोडीइत गेला मारवतीला नाही त्याला लागल्या agaḍabamba māḷī tōfā sōḍīita gēlā māravatīlā nāhī tyālā lāgalyā | ✎ no translation in English ▷ (अगडबंब)(माळी)(तोफा)(सोडीइत) has_gone ▷ (मारवतीला) not (त्याला)(लागल्या) | pas de traduction en français |
[3] id = 1328 ✓ घारे पार्वती - Ghare Parvati Village जअूळ - Jawal | मारवती राजा पुत्र अंजनाचा बळी सावत्या माळ्याला यानी घातला पायदळी māravatī rājā putra añjanācā baḷī sāvatyā māḷyālā yānī ghātalā pāyadaḷī | ✎ no translation in English ▷ Maruti king (पुत्र)(अंजनाचा)(बळी) ▷ (सावत्या)(माळ्याला)(यानी)(घातला)(पायदळी) | pas de traduction en français |
[4] id = 1329 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | जंबू माळी तो बोलू गेला वनीच्या वानरा तुझ मरण कशापाशी jambū māḷī tō bōlū gēlā vanīcyā vānarā tujha maraṇa kaśāpāśī | ✎ no translation in English ▷ (जंबू)(माळी)(तो)(बोलू) has_gone ▷ (वनीच्या)(वानरा) your (मरण)(कशापाशी) | pas de traduction en français |
[5] id = 1330 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | अगडबंब माळ्या माझ मरण शेपीपाशी आण लंकेची कापड माझ्या गुंडळ शेपीयाशी agaḍabamba māḷyā mājha maraṇa śēpīpāśī āṇa laṅkēcī kāpaḍa mājhyā guṇḍaḷa śēpīyāśī | ✎ no translation in English ▷ (अगडबंब)(माळ्या) my (मरण)(शेपीपाशी) ▷ (आण)(लंकेची)(कापड) my (गुंडळ)(शेपीयाशी) | pas de traduction en français |
[6] id = 1331 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | बोल लंकेचा रावण त्याला फासात मारीन बोल पापी की रावण त्याला युक्तीनी धरीन bōla laṅkēcā rāvaṇa tyālā phāsāta mārīna bōla pāpī kī rāvaṇa tyālā yuktīnī dharīna | ✎ no translation in English ▷ Says (लंकेचा) Ravan (त्याला)(फासात)(मारीन) ▷ Says (पापी)(की) Ravan (त्याला)(युक्तीनी)(धरीन) | pas de traduction en français |
[7] id = 1332 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | वनीचा वानयर निघतो कशातून चट बोल लंकेचा रावण तुझ मरण हाये कुठ vanīcā vānayara nighatō kaśātūna caṭa bōla laṅkēcā rāvaṇa tujha maraṇa hāyē kuṭha | ✎ no translation in English ▷ (वनीचा)(वानयर)(निघतो)(कशातून)(चट) ▷ Says (लंकेचा) Ravan your (मरण)(हाये)(कुठ) | pas de traduction en français |
[8] id = 1333 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | बोल वनीचा वानयीर तुमच्या लंकचा कपयीडा तुमच्या लंकच्या कपडा तुम्ही काढा bōla vanīcā vānayīra tumacyā laṅkacā kapayīḍā tumacyā laṅkacyā kapaḍā tumhī kāḍhā | ✎ no translation in English ▷ Says (वनीचा)(वानयीर)(तुमच्या)(लंकचा)(कपयीडा) ▷ (तुमच्या) of_Lanka (कपडा)(तुम्ही)(काढा) | pas de traduction en français |
[9] id = 1334 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | तुमच्या लंकेचा कपडा माझ्या शेपीला गुंडाळा लंकचा रावण शेप वानयाराची गुंडाळी tumacyā laṅkēcā kapaḍā mājhyā śēpīlā guṇḍāḷā laṅkacā rāvaṇa śēpa vānayārācī guṇḍāḷī | ✎ no translation in English ▷ (तुमच्या)(लंकेचा)(कपडा) my (शेपीला)(गुंडाळा) ▷ (लंकचा) Ravan (शेप)(वानयाराची)(गुंडाळी) | pas de traduction en français |
[10] id = 1335 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | बोल लंकेचा रावण माझे खपले कपडे माझे खपले कपडे राहिले सीताची कपडे bōla laṅkēcā rāvaṇa mājhē khapalē kapaḍē mājhē khapalē kapaḍē rāhilē sītācī kapaḍē | ✎ no translation in English ▷ Says (लंकेचा) Ravan (माझे)(खपले)(कपडे) ▷ (माझे)(खपले)(कपडे)(राहिले)(सीताची)(कपडे) | pas de traduction en français |
[11] id = 55987 ✓ मुके जिजा - Muke Jija Village येनवे - Yenve | मंडवदरी बोले वसू दे माझा वाडा हनुमंत तुझ बाळ दिला शेपटीचा येढा maṇḍavadarī bōlē vasū dē mājhā vāḍā hanumanta tujha bāḷa dilā śēpaṭīcā yēḍhā | ✎ no translation in English ▷ (मंडवदरी)(बोले)(वसू)(दे) my (वाडा) ▷ (हनुमंत) your son (दिला)(शेपटीचा)(येढा) | pas de traduction en français |
[12] id = 93437 ✓ कोकणे लक्ष्मी - Kokne Lakshmi Village नळदुर्ग - Naldurg | लंकेचा रावण लंकेला जबरदस्त लंकेवरी घाली गस्त laṅkēcā rāvaṇa laṅkēlā jabaradasta laṅkēvarī ghālī gasta | ✎ no translation in English ▷ (लंकेचा) Ravan (लंकेला)(जबरदस्त) ▷ To_Lanka (घाली)(गस्त) | pas de traduction en français |
[13] id = 94663 ✓ माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind Village कासाळ - Kasal | रावणा बोल माळ्याला धरुनी आणा त्याला धरुन आनुन त्यास मराण इचारल rāvaṇā bōla māḷyālā dharunī āṇā tyālā dharuna ānuna tyāsa marāṇa icārala | ✎ no translation in English ▷ Ravan says (माळ्याला)(धरुनी)(आणा)(त्याला) ▷ (धरुन)(आनुन)(त्यास)(मराण)(इचारल) | pas de traduction en français |
[1] id = 1337 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | बोलला अगडबंब माळी कापड संपयली मारवती देवा तुझी शेपी रीतीच राहिली bōlalā agaḍabamba māḷī kāpaḍa sampayalī māravatī dēvā tujhī śēpī rītīca rāhilī | ✎ no translation in English ▷ (बोलला)(अगडबंब)(माळी)(कापड)(संपयली) ▷ Maruti (देवा)(तुझी)(शेपी)(रीतीच)(राहिली) | pas de traduction en français |
[2] id = 1338 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | सीताबाई की मंदोदरी यांची कापड राहिली बोल मारवती म्हण देव शेपी माझी आखडली sītābāī kī mandōdarī yāñcī kāpaḍa rāhilī bōla māravatī mhaṇa dēva śēpī mājhī ākhaḍalī | ✎ no translation in English ▷ Goddess_Sita (की)(मंदोदरी)(यांची)(कापड)(राहिली) ▷ Says Maruti (म्हण)(देव)(शेपी) my (आखडली) | pas de traduction en français |
[3] id = 1339 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | जंबू माळी बोलू गेला वनीच्या वानरा शेपीला आणू काही माझ्या शेपीवर ओत तेल मला मराण येईल jambū māḷī bōlū gēlā vanīcyā vānarā śēpīlā āṇū kāhī mājhyā śēpīvara ōta tēla malā marāṇa yēīla | ✎ no translation in English ▷ (जंबू)(माळी)(बोलू) has_gone (वनीच्या)(वानरा)(शेपीला)(आणू)(काही) ▷ My (शेपीवर)(ओत)(तेल)(मला)(मराण)(येईल) | pas de traduction en français |
[4] id = 1340 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | तेल वतीत राहीला शेपी तेलात तिंबना बोल जंबू माळी तेल लंकत नाही आता tēla vatīta rāhīlā śēpī tēlāta timbanā bōla jambū māḷī tēla laṅkata nāhī ātā | ✎ no translation in English ▷ (तेल)(वतीत)(राहीला)(शेपी)(तेलात)(तिंबना) ▷ Says (जंबू)(माळी)(तेल)(लंकत) not (आता) | pas de traduction en français |
[5] id = 1341 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | मंदोदरी न सीतामाई तुझ्या डोईच नेऊ काई मारवती देव बोल शेपी माझी तिंबयली mandōdarī na sītāmāī tujhyā ḍōīca nēū kāī māravatī dēva bōla śēpī mājhī timbayalī | ✎ no translation in English ▷ (मंदोदरी) * (सीतामाई) your (डोईच)(नेऊ)(काई) ▷ Maruti (देव) says (शेपी) my (तिंबयली) | pas de traduction en français |
[6] id = 1342 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | तुझ्या लंकेतील राकेईल माझ्या शिपीवर वताईव शिप ती तिंबना रावणाला पडयल कोड tujhyā laṅkētīla rākēīla mājhyā śipīvara vatāīva śipa tī timbanā rāvaṇālā paḍayala kōḍa | ✎ no translation in English ▷ Your (लंकेतील)(राकेईल) my (शिपीवर)(वताईव) ▷ (शिप)(ती)(तिंबना)(रावणाला)(पडयल)(कोड) | pas de traduction en français |
[7] id = 1343 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | पापी तो रावयण माझ्या शिपीला आग लाव बोलतो रावणाला माग फिरुनशानी पहाव pāpī tō rāvayaṇa mājhyā śipīlā āga lāva bōlatō rāvaṇālā māga phirunaśānī pahāva | ✎ no translation in English ▷ (पापी)(तो)(रावयण) my (शिपीला) O put ▷ Says (रावणाला)(माग)(फिरुनशानी)(पहाव) | pas de traduction en français |
[8] id = 1344 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | वनीचा वानयर येतो धावत पळयत सांगतो बाई तुला शिपी तेलानी गळ्यात vanīcā vānayara yētō dhāvata paḷayata sāṅgatō bāī tulā śipī tēlānī gaḷyāta | ✎ no translation in English ▷ (वनीचा)(वानयर)(येतो)(धावत)(पळयत) ▷ (सांगतो) woman to_you (शिपी)(तेलानी)(गळ्यात) | pas de traduction en français |
[9] id = 93438 ✓ माने आनंदी गोवींद - Mane Anandi Govind Village कासाळ - Kasal | रावण बोल माण्ययता धरुनी आणा त्याला धरुन आणुन त्यास मराण इचारले rāvaṇa bōla māṇyayatā dharunī āṇā tyālā dharuna āṇuna tyāsa marāṇa icāralē | ✎ no translation in English ▷ Ravan says (माण्ययता)(धरुनी)(आणा)(त्याला) ▷ (धरुन)(आणुन)(त्यास)(मराण)(इचारले) | pas de traduction en français |