Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 1341
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #1341 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:I-1.15dii (A01-01-15d02) - Sītā / Sītā, Jambu and Mārutī / Attempt made on Māruti’s life / Oil is poured on Mārutī’s tail

[5] id = 1341
उघडे रमा - Ughade Rama
मंदोदरी न सीतामाई तुझ्या डोईच नेऊ काई
मारवती देव बोल शेपी माझी तिंबयली
mandōdarī na sītāmāī tujhyā ḍōīca nēū kāī
māravatī dēva bōla śēpī mājhī timbayalī
Mandodari, Sitamai, can I take the cloth covering your head
God Maravati says, my tail is completely wet (with oil poured on it to set fire)
▷ (मंदोदरी) * (सीतामाई) your (डोईच)(नेऊ)(काई)
▷  Maruti (देव) says (शेपी) my (तिंबयली)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Oil is poured on Mārutī’s tail