Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 1337
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #1337 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


A:I-1.15dii (A01-01-15d02) - Sītā / Sītā, Jambu and Mārutī / Attempt made on Māruti’s life / Oil is poured on Mārutī’s tail

[1] id = 1337
उघडे रमा - Ughade Rama
बोलला अगडबंब माळी कापड संपयली
मारवती देवा तुझी शेपी रीतीच राहिली
bōlalā agaḍabamba māḷī kāpaḍa sampayalī
māravatī dēvā tujhī śēpī rītīca rāhilī
The huge and bulky gardener says all the clothes are finished
God Maruti*, your tail has still remained uncovered
▷ (बोलला)(अगडबंब)(माळी)(कापड)(संपयली)
▷  Maruti (देवा)(तुझी)(शेपी)(रीतीच)(राहिली)
pas de traduction en français
MarutiA Sanskrit word referring to Hanuman, son of Vayudeva, the Hindu Wind God Vayu

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Oil is poured on Mārutī’s tail