Village: मनवाडी - Manvadi
12 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[25] id = 77575 ✓ | जीव माझा गेला भिती भितीशी बायका आली माझी सासु हिचा पोवाडा ऐका jīva mājhā gēlā bhitī bhitīśī bāyakā ālī mājhī sāsu hicā pōvāḍā aikā | ✎ Life has left me, women are sitting along the walls My mother-in-law comes, listen to her narrating her memories about me ▷ Life my has_gone (भिती)(भितीशी)(बायका) ▷ Has_come my (सासु)(हिचा)(पोवाडा)(ऐका) | pas de traduction en français |
[28] id = 87642 ✓ | जीव माझा गेला माती लोट मुठ मुठ येतील माझे बंधू करतील शिघ लोट jīva mājhā gēlā mātī lōṭa muṭha muṭha yētīla mājhē bandhū karatīla śigha lōṭa | ✎ Life has left me, put a handful of earth each My brother will come, he will push the heap ▷ Life my has_gone (माती)(लोट)(मुठ)(मुठ) ▷ (येतील)(माझे) brother (करतील)(शिघ)(लोट) | pas de traduction en français |
[17] id = 82358 ✓ | जीव माझा गेला उरक सरत्या डोयीचा पदर भिजला सव्वा हात jīva mājhā gēlā uraka saratyā ḍōyīcā padara bhijalā savvā hāta | ✎ Life has left me, by late afternoon A yard of the end of my sari has become wet ▷ Life my has_gone (उरक)(सरत्या) ▷ (डोयीचा)(पदर)(भिजला)(सव्वा) hand | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:IV-2.3a ??? B:VI-3.5a (B06-03-05a) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / The dear one |
[555] id = 111564 ✓ | पाचवी माझी ओवी पाची पांडवाला शरण जाते आंबेडकरच्या गादीला pācavī mājhī ōvī pācī pāṇḍavālā śaraṇa jātē āmbēḍakaracyā gādīlā | ✎ no translation in English ▷ (पाचवी) my verse (पाची)(पांडवाला) ▷ (शरण) am_going (आंबेडकरच्या)(गादीला) | pas de traduction en français |
[91] id = 90553 ✓ | राम म्हणे राम कौशले बाईचा रामाच नाव घेते झाला उध्दार देहीचा rāma mhaṇē rāma kauśalē bāīcā rāmāca nāva ghētē jhālā udhdāra dēhīcā | ✎ no translation in English ▷ Ram (म्हणे) Ram (कौशले)(बाईचा) ▷ Of_Ram (नाव)(घेते)(झाला)(उध्दार)(देहीचा) | pas de traduction en français |
Cross-references: | D:X-2.5bxix (D10-02-05b19) - Mother worries for son / Son away from mother / Out of station / In god’s company, other relatives |
[46] id = 90950 ✓ | देवा मारवती माझ्या बाळाचा संगती पांघराया देतो अंगावरच्या बनाती dēvā māravatī mājhyā bāḷācā saṅgatī pāṅgharāyā dētō aṅgāvaracyā banātī | ✎ no translation in English ▷ (देवा) Maruti my (बाळाचा)(संगती) ▷ (पांघराया)(देतो)(अंगावरच्या)(बनाती) | pas de traduction en français |
[64] id = 61902 ✓ | मारवत्या मेंढ्या तुच चाल माझ्या वाड्या शेंदराच्या वाट्या टाकीते पाय घड्या māravatyā mēṇḍhyā tuca cāla mājhyā vāḍyā śēndarācyā vāṭyā ṭākītē pāya ghaḍyā | ✎ no translation in English ▷ (मारवत्या)(मेंढ्या)(तुच) let_us_go my (वाड्या) ▷ (शेंदराच्या)(वाट्या)(टाकीते)(पाय)(घड्या) | pas de traduction en français |
[17] id = 99633 ✓ | माझी मलाची बातमी सांगु नको एकाएकी पोटुची सजी कावरी होईल सखी mājhī malācī bātamī sāṅgu nakō ēkāēkī pōṭucī sajī kāvarī hōīla sakhī | ✎ Don’t tell her news about me all of a sudden My daughter will be frightened ▷ My (मलाची)(बातमी)(सांगु) not (एकाएकी) ▷ (पोटुची)(सजी)(कावरी)(होईल)(सखी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | H:XXI-5.1di (H21-05-01d01) - Ambedkar / Struggles for the dalits / Reigns in Delhi / Bhim’s conquest and seat of power H:XXI-5.16 ??? |
[6] id = 49251 ✓ | भीम भीम करते भीम आईचा लाडका सभा मधी उभा भीम टोपीचा बोडका bhīma bhīma karatē bhīma āīcā lāḍakā sabhā madhī ubhā bhīma ṭōpīcā bōḍakā | ✎ I say “Bhim, Bhim*!”, Bhim*, the darling son of his mother Standing in a meeting, Bhim*’s head is bare without a cap ▷ Bhim Bhim (करते) Bhim (आईचा)(लाडका) ▷ (सभा)(मधी) standing Bhim (टोपीचा)(बोडका) | Je fais Bhīmā! Bhīmā! Bhīmā, le cher fils de sa mère Bhīm est debout au milieu de l'assemblée, tête nue. |
|
[9] id = 49057 ✓ | तिसरी माझी ओवी ग नाही तिन्ही तालात आतरा आंबेडकर बिगर नाही कैवारी दुसरा tisarī mājhī ōvī ga nāhī tinhī tālāta ātarā āmbēḍakara bigara nāhī kaivārī dusarā | ✎ My third verse, no shelter in the three worlds Besides ambedkar, there is no other protector ▷ (तिसरी) my verse * not (तिन्ही)(तालात)(आतरा) ▷ Ambedkar (बिगर) not (कैवारी)(दुसरा) | Mon troisième verset, pas de refuge dans les trois mondes En dehors d'Ambedkar, il n'existe pas d'autre défenseur. |
[8] id = 49138 ✓ | चौथी माझी ओवी ग करीते चारीधाम आंबेडकर रायाचे सदा मुखी नाम cauthī mājhī ōvī ga karītē cārīdhāma āmbēḍakara rāyācē sadā mukhī nāma | ✎ My fourth verse, I visit all the four holy places of pilgrimage The name of Ambedkar raya is always on my lips ▷ (चौथी) my verse * I_prepare (चारीधाम) ▷ Ambedkar paternal_uncle (सदा)(मुखी)(नाम) | Mon quatrième verset, en l'honneur des quatre lieux saints Le nom d'Ambedkar rāya continuellement à la bouche. |
[14] id = 82756 ✓ | पहिली माझी ओवी ग गांधीला गाईल तुरुंगात जाईल मी स्वाराज्य घेईल pahilī mājhī ōvī ga gāndhīlā gāīla turuṅgāta jāīla mī svārājya ghēīla | ✎ My first grindmill song, I shall sing for Gandhi I shall go to the prison, I shall get independence ▷ (पहिली) my verse * (गांधीला)(गाईल) ▷ (तुरुंगात) will_go I (स्वाराज्य)(घेईल) | pas de traduction en français |