Village: निपाणा - Nipana
12 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[6] id = 103053 ✓ | दिवाळी सारखा सण साखरेचे लाडु माझे मायबाई आशा माझी नको मोडु divāḷī sārakhā saṇa sākharēcē lāḍu mājhē māyabāī āśā mājhī nakō mōḍu | ✎ My mother, sugar sweets for a festival like Diwali* Don’t disappoint me ▷ (दिवाळी)(सारखा)(सण)(साखरेचे)(लाडु)(माझे)(मायबाई) ▷ (आशा) my not (मोडु) | pas de traduction en français |
|
[54] id = 69653 ✓ | वाटीच्या वाटसरा काय पाहतुस खेड्याला सोन्याच कुलुप माझ्या बंधुच्या वाड्याले vāṭīcyā vāṭasarā kāya pāhatusa khēḍyālā sōnyāca kulupa mājhyā bandhucyā vāḍyālē | ✎ Traveller on the road, what are you looking at in the village My brother’s house has a lock in gold ▷ (वाटीच्या)(वाटसरा) why (पाहतुस)(खेड्याला) ▷ Of_gold (कुलुप) my (बंधुच्या)(वाड्याले) | pas de traduction en français |
[177] id = 92032 ✓ | बहिण भांवड एका झाडीचे संतर परायाच्या आली लेकी इन पाडला अंतर bahiṇa bhāmvaḍa ēkā jhāḍīcē santara parāyācyā ālī lēkī ina pāḍalā antara | ✎ Brother and sister are like oranges from the same tree Sister-in-law came from another family, she caused the distance ▷ Sister (भांवड)(एका)(झाडीचे)(संतर) ▷ (परायाच्या) has_come (लेकी)(इन)(पाडला)(अंतर) | pas de traduction en français |
Cross-references: | F:XVII-3.6 (F17-03-06) - Feast of bhāubij / Present offered by brother |
[7] id = 104928 ✓ | दिवाळीचा सण मह्या ताटात मोती ओवाळीला राज्य भावजय तुझे पती divāḷīcā saṇa mahyā tāṭāta mōtī ōvāḷīlā rājya bhāvajaya tujhē patī | ✎ On Diwali* day, he puts pearls in my plate with lamps Sister-in-law, I waved the plate with lamps around my brother, your husband ▷ (दिवाळीचा)(सण)(मह्या)(ताटात)(मोती) ▷ (ओवाळीला)(राज्य)(भावजय)(तुझे)(पती) | pas de traduction en français |
|
[185] id = 84931 ✓ | सासु सासरा कोण्या भाग्याच्या नारीले मह्या बहिण बाई न माहेर भोगु द्या लाडिले sāsu sāsarā kōṇyā bhāgyācyā nārīlē mahyā bahiṇa bāī na māhēra bhōgu dyā lāḍilē | ✎ Who is this woman who has good father-in-law and mother-in-law My sister, let her enjoy being in maher* ▷ (सासु)(सासरा)(कोण्या)(भाग्याच्या)(नारीले) ▷ (मह्या) sister woman * (माहेर)(भोगु)(द्या)(लाडिले) | pas de traduction en français |
|
[47] id = 76366 ✓ | ऐका हो सासुबाई तुम्ही दळु दळु मेल्या आमच्या राज्यामध्ये गिरण्या आल्या aikā hō sāsubāī tumhī daḷu daḷu mēlyā āmacyā rājyāmadhyē giraṇyā ālyā | ✎ Listen, mother-in-law, my paternal aunt, you almost died grinding and grinding In our times, flour mills have come ▷ (ऐका)(हो)(सासुबाई)(तुम्ही)(दळु)(दळु)(मेल्या) ▷ (आमच्या) regime (गिरण्या)(आल्या) | pas de traduction en français |
[4] id = 96018 ✓ | सकाळी उठुन सडा टाकीन घाईघाई माझ्या दारावुन बौध्द देव गेले बाई sakāḷī uṭhuna saḍā ṭākīna ghāīghāī mājhyā dārāvuna baudhda dēva gēlē bāī | ✎ Getting up in the morning, I shall quickly sprinkle water (in the courtyard) Woman, Buddha Dev passed in front of my door ▷ Morning (उठुन)(सडा)(टाकीन)(घाईघाई) ▷ My (दारावुन) Buddha (देव) has_gone woman | pas de traduction en français |
Cross-references: | H:XXI-5.10g (H21-05-10g) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Pilgrimage H:XXI-5.8fii (H21-05-08f02) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Body H:XXI-5.7a (H21-05-07a) - Ambedkar / Bhīm’s name spells happiness / Taking Bhīm’s name |
[10] id = 49018 ✓ | आमचा भीम राज आला इग्लंड होऊन भारताची घटना ठेवली लिहुन āmacā bhīma rāja ālā iglaṇḍa hōūna bhāratācī ghaṭanā ṭhēvalī lihuna | ✎ Our Bhimraja* is England-returned He has written the Constitution* of India ▷ (आमचा) Bhim king here_comes (इग्लंड)(होऊन) ▷ (भारताची)(घटना)(ठेवली)(लिहुन) | Notre Bhīmrāj est arrivé d'Angleterre Il a établi et couché par écrit la Constitution de Bharat. | ||
|
[39] id = 49105 ✓ | आमच्या भीमाच्या दारात आहे शेळी बाम्हणाची शांता तू कशी बनली व वेळी āmacyā bhīmācyā dārāta āhē śēḷī bāmhaṇācī śāntā tū kaśī banalī va vēḷī | ✎ There is a goat at our Bhim*’s door Shanta, you are a Brahman girl, how did you get hooked to him? ▷ (आमच्या)(भीमाच्या)(दारात)(आहे)(शेळी) ▷ (बाम्हणाची)(शांता) you how (बनली)(व)(वेळी) | Il y a des chèvres à la porte de notre Bhīm Toi, Shanta, fille de Bāmaṇ, comment t'es-tu entichée de lui? |
|
[18] id = 49278 ✓ | भीमा तुझ नाव कोण नार विसरली शेणाच्या पोवट्यावरी गदधी पसरली bhīmā tujha nāva kōṇa nāra visaralī śēṇācyā pōvaṭyāvarī gadadhī pasaralī | ✎ Bhim*, your name, which woman has forgotten it Her mattress is spread on a layer of cow dung (as punishment) ▷ Bhim your (नाव) who (नार)(विसरली) ▷ (शेणाच्या)(पोवट्यावरी)(गदधी)(पसरली) | Bhīm! ton nom, quelle est cette femme qui l'a oubliée? Son matelas est étendu sur une couche de fumier (en punition) |
|
[11] id = 49183 ✓ | माझ्या बाबाच सांगते ज्ञानाच गोठी मह्या बाबाचा ज्ञानान भरी ओटी mājhyā bābāca sāṅgatē jñānāca gōṭhī mahyā bābācā jñānāna bharī ōṭī | ✎ I shall tell you the stories of my Baba’s learning My lap is filled with my Baba’s knowledge ▷ My of_Baba_(Ambedkar) I_tell (ज्ञानाच)(गोठी) ▷ (मह्या) of_Baba_(Ambedkar) (ज्ञानान)(भरी)(ओटी) | Bābā me dit les histoires de la connaissance La connaissance de Bābā remplit mon giron. |
[12] id = 49184 ✓ | हाती खराटा डोक्यावर शेणाची पाटी माझ्या भीमान भरली सोन्यान बाई भरली वटी hātī kharāṭā ḍōkyāvara śēṇācī pāṭī mājhyā bhīmāna bharalī sōnyāna bāī bharalī vaṭī | ✎ A broom in hand, a basket of cow dung on my head Woman, my Bhim* has filled my lap with gold ▷ (हाती)(खराटा)(डोक्यावर)(शेणाची)(पाटी) ▷ My (भीमान)(भरली)(सोन्यान) woman (भरली)(वटी) | Le balai à la main, la corbeille de fumier sur la tête Femme, Bhīm, mon Bhīm m'a rempli mon giron d'or. |
| |||
[14] id = 49186 ✓ | सुट बुट कोट बाह्या तुझ लेण इसरुन नको जाऊ बाबासाहेबाचं देण suṭa buṭa kōṭa bāhyā tujha lēṇa isaruna nakō jāū bābāsāhēbācaṁ dēṇa | ✎ A complete suit and shoes, this is your attire Don’t forget what you owe to Baba ▷ (सुट)(बुट)(कोट)(बाह्या) your (लेण) ▷ (इसरुन) not (जाऊ)(बाबासाहेबाचं)(देण) | Complet-veston, souliers, voilà tes ornements Ne va pas oublier ce que Bābāsāheb nous a donné. |
Cross-references: | H:XXI-5.8a (H21-05-08a) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Images of gold |
[9] id = 49206 ✓ | कस कस भीम भीम करता भीम दंडातल कड कसं भीमाच्या सुरतीच लागून गेल येड kasa kasa bhīma bhīma karatā bhīma daṇḍātala kaḍa kasaṁ bhīmācyā suratīca lāgūna gēla yēḍa | ✎ Look! I say “Bhim!, Bhim*!”, Bhim* is the armlet on my arm I am so impressed by Bhim*’s face, I become mad ▷ How how Bhim Bhim (करता) Bhim (दंडातल)(कड) ▷ (कसं)(भीमाच्या)(सुरतीच)(लागून) gone (येड) | Comment! Je fais “Bhīm! Bhīm!” Bhīm, le bracelet à mon bras Impressionnée par l'aspect de Bhīm, je suis devenue folle. |
|