Village: धानोरी - Dhanori
12 semantic classes ➡ list at the bottom of this page[47] id = 44221 ✓ | लेकीचा जन्म कोणी घातीला श्रीहरी लेकी लोकाच्या ताबेदारी lēkīcā janma kōṇī ghātīlā śrīharī lēkī lōkācyā tābēdārī | ✎ God Shrihari, who gave me a woman’s existence Daughter’s life is under the domination of others ▷ (लेकीचा)(जन्म)(कोणी)(घातीला)(श्रीहरी) ▷ (लेकी)(लोकाच्या)(ताबेदारी) | pas de traduction en français |
[78] id = 59045 ✓ | रामाच रामायण कृष्णाच भागवत अंखड माझ्या हरद्यात rāmāca rāmāyaṇa kṛṣṇāca bhāgavata aṅkhaḍa mājhyā haradyāta | ✎ no translation in English ▷ Of_Ram (रामायण)(कृष्णाच)(भागवत) ▷ (अंखड) my (हरद्यात) | pas de traduction en français |
[26] id = 44543 ✓ | राम म्हणू राम राम आपुल्या माईचा केला उध्दार देहीचा rāma mhaṇū rāma rāma āpulyā māīcā kēlā udhdāra dēhīcā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (आपुल्या)(माईचा) ▷ Did (उध्दार)(देहीचा) | pas de traduction en français |
[37] id = 48585 ✓ | राम म्हणू राम राम गळ्यातील ताईत घातीला गळ्यामधी नाही कुणाला माहीत rāma mhaṇū rāma rāma gaḷyātīla tāīta ghātīlā gaḷyāmadhī nāhī kuṇālā māhīta | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (गळ्यातील)(ताईत) ▷ (घातीला)(गळ्यामधी) not (कुणाला)(माहीत) | pas de traduction en français |
Cross-references: | B:III-1.5i (B03-01-05i) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Effects |
[69] id = 44538 ✓ | राम म्हणू राम राम साखरेच खवा मुखी माझ्या जवातवा rāma mhaṇū rāma rāma sākharēca khavā mukhī mājhyā javātavā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (साखरेच)(खवा) ▷ (मुखी) my (जवातवा) | pas de traduction en français |
[70] id = 44540 ✓ | राम म्हणू राम राम साखरेच पोत ध्यानी माझ्या सदा येत rāma mhaṇū rāma rāma sākharēca pōta dhyānī mājhyā sadā yēta | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (साखरेच)(पोत) ▷ (ध्यानी) my (सदा)(येत) | pas de traduction en français |
[71] id = 44541 ✓ | राम म्हणू राम राम साखरेच पुडी मला लागली त्याची गोडी rāma mhaṇū rāma rāma sākharēca puḍī malā lāgalī tyācī gōḍī | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (साखरेच)(पुडी) ▷ (मला)(लागली)(त्याची)(गोडी) | pas de traduction en français |
[72] id = 44542 ✓ | राम म्हणू राम राम साखरेच खडा रंगल्या माझ्या दातधाडा rāma mhaṇū rāma rāma sākharēca khaḍā raṅgalyā mājhyā dātadhāḍā | ✎ no translation in English ▷ Ram say Ram Ram (साखरेच)(खडा) ▷ (रंगल्या) my (दातधाडा) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:II-5.3biii (A02-05-03b03) - Labour / Grinding / God’s company / Together with other gods, holy places |
[11] id = 44406 ✓ | पंढरी पंढरी पंढरी माझ कोण आहेत राऊळात दोघेजण paṇḍharī paṇḍharī paṇḍharī mājha kōṇa āhēta rāūḷāta dōghējaṇa | ✎ Pandhari, Pandhari, who do I have in Pandhari They are both in the temple ▷ (पंढरी)(पंढरी)(पंढरी) my who ▷ (आहेत)(राऊळात)(दोघेजण) | pas de traduction en français |
Cross-references: | H:XXI-5.11a (H21-05-11a) - Ambedkar / Community & worship / Aratī, worship, other rituals - Ambedkar and Buddha |
[34] id = 44407 ✓ | पंढरीचा देव नाही कुणाला लागत माळ बुक्क्याची आगत paṇḍharīcā dēva nāhī kuṇālā lāgata māḷa bukkyācī āgata | ✎ God of Pandhari never gets angry with anyone (There are) plenty of garlands of tulasi* leaves and bukka* ▷ (पंढरीचा)(देव) not (कुणाला)(लागत) ▷ (माळ)(बुक्क्याची)(आगत) | pas de traduction en français | ||
| |||||
Notes => | पंढरीचा देव कुणाच्या अंगात येत नाही. गळ्यात माळ आहे त्या मुळे मांस मच्छी खात नाही |
Cross-references: | B:VI-2.10eii (B06-02-10e02) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal comes to her house / Viṭṭhal’s meals |
[3] id = 44503 ✓ | विठ्ठल माझा पिता रूकमीण माझी आई चंद्रभागा भावजयी येताजाता पाय धुवी viṭhṭhala mājhā pitā rūkamīṇa mājhī āī candrabhāgā bhāvajayī yētājātā pāya dhuvī | ✎ Vitthal* is my father, Rukhmin*, my mother Chandrabhaga*, my sister-in-law is constantly washing my feet ▷ Vitthal my (पिता)(रूकमीण) my (आई) ▷ (चंद्रभागा)(भावजयी)(येताजाता)(पाय)(धुवी) | pas de traduction en français | ||||
|
[31] id = 48580 ✓ | वैकुंठी जाया नव्हता जिजाच्या मनात कुकाचा करंडा तुकारामाच्या विण्यात vaikuṇṭhī jāyā navhatā jijācyā manāta kukācā karaṇḍā tukārāmācyā viṇyāta | ✎ Jija had no desire to go to Vaikunth* The box of kunku* in Tukaram*’s lute ▷ (वैकुंठी)(जाया)(नव्हता)(जिजाच्या)(मनात) ▷ (कुकाचा)(करंडा)(तुकारामाच्या)(विण्यात) | pas de traduction en français | ||||
|
Cross-references: | B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai |
[50] id = 48584 ✓ | तुकाराम साधू बोले जिजा विमानी बैस कशी बसू देवा घरी दुधाची म्हैस tukārāma sādhū bōlē jijā vimānī baisa kaśī basū dēvā gharī dudhācī mhaisa | ✎ Tukaram* says, Jija, come, sit in the plane How can I sit in the plane, my God, there is a milching buffalo at home ▷ (तुकाराम)(साधू)(बोले)(जिजा)(विमानी)(बैस) ▷ How (बसू)(देवा)(घरी)(दुधाची)(म्हैस) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:VI-3.6evii (B06-03-06e07) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Vaikunṭh - heaven -, Tukā and Jijā / She refuses to be in Prapaca B:VI-3.6c (B06-03-06c) - Āḷaṅdī and Dehu / Tukārām / Tukārām and Jijabai |
[24] id = 48589 ✓ | तुकाराम बोलत्यात जिजा माझ्या संग चल मागून होतील तुझे हाल tukārāma bōlatyāta jijā mājhyā saṅga cala māgūna hōtīla tujhē hāla | ✎ Tukaram* says, Jija, come with me If you stay behind, you will face a lot of suffering ▷ (तुकाराम)(बोलत्यात)(जिजा) my with let_us_go ▷ (मागून)(होतील)(तुझे)(हाल) | pas de traduction en français |
|
[10] id = 48590 ✓ | तुकाराम साधू झाले आईबापाच्या देखत आळंदीच्या बाजारात विणा घेतीला विकत tukārāma sādhū jhālē āībāpācyā dēkhata āḷandīcyā bājārāta viṇā ghētīlā vikata | ✎ Tukaram* became a Varkari* in front of his parents’ eyes He bought a lute in Alandi* bazaar ▷ (तुकाराम)(साधू) become (आईबापाच्या)(देखत) ▷ (आळंदीच्या)(बाजारात)(विणा)(घेतीला)(विकत) | pas de traduction en français | ||||
|