Village: भोडे - Bhode
Hamlet: कांगुरमाळ - Kangurmal
Cross-references: | B:III-1.3 (B03-01-03) - Rām cycle / Rām and Lakṣmaṇ, ideal brothers |
[3] id = 146 ✓ | वनवासाला राम जातो खांद्या घेतीली पटकोरी गवळणी माझे बाई शिळी पाठीला भाकरी vanavāsālā rāma jātō khāndyā ghētīlī paṭakōrī gavaḷaṇī mājhē bāī śiḷī pāṭhīlā bhākarī | ✎ Ram is going in exile to the forest, he takes a length of cloth on his shoulder Dear daughter, stale bhakari (flattened bread tied in a piece of cloth) on his back ▷ (वनवासाला) Ram goes (खांद्या)(घेतीली)(पटकोरी) ▷ (गवळणी)(माझे) woman (शिळी)(पाठीला)(भाकरी) | pas de traduction en français |
[12] id = 9533 ✓ | आई तू वाघजाई तुझा मोठा गाभारा वाघजाई बाईच्या नाही कुणी शेजारा āī tū vāghajāī tujhā mōṭhā gābhārā vāghajāī bāīcyā nāhī kuṇī śējārā | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (वाघजाई) your (मोठा)(गाभारा) ▷ (वाघजाई)(बाईच्या) not (कुणी)(शेजारा) | pas de traduction en français |
[5] id = 1181 ✓ | आई तु वाघजाई बाळ धावत पळत वाघजाईच्या आंघोळीला वर इसण गळत āī tu vāghajāī bāḷa dhāvata paḷata vāghajāīcyā āṅghōḷīlā vara isaṇa gaḷata | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (वाघजाई) son (धावत)(पळत) ▷ (वाघजाईच्या)(आंघोळीला)(वर)(इसण)(गळत) | pas de traduction en français |
[6] id = 1182 ✓ | आई तू वाघजाई काशी बसली आंघोळीला सांगते बाई तुला पाणी नाही विसणाला āī tū vāghajāī kāśī basalī āṅghōḷīlā sāṅgatē bāī tulā pāṇī nāhī visaṇālā | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (वाघजाई) how sitting (आंघोळीला) ▷ I_tell woman to_you water, not (विसणाला) | pas de traduction en français |
[7] id = 1185 ✓ | आई तू वाघजाई तुझा सोन्याचा पाय रुप्याच ठस बया माझी वाघजाई वर आंघोळीला बस āī tū vāghajāī tujhā sōnyācā pāya rupyāca ṭhasa bayā mājhī vāghajāī vara āṅghōḷīlā basa | ✎ no translation in English ▷ (आई) you (वाघजाई) your of_gold (पाय) of_rupees (ठस) ▷ (बया) my (वाघजाई)(वर)(आंघोळीला)(बस) | pas de traduction en français |
[9] id = 9621 ✓ | वाघजा काशीबये तुझी पुजीते पायरी फुल तोडाईला लेक जाती सोयरी vāghajā kāśībayē tujhī pujītē pāyarī fula tōḍāīlā lēka jātī sōyarī | ✎ no translation in English ▷ (वाघजा)(काशीबये)(तुझी)(पुजीते)(पायरी) ▷ Flowers (तोडाईला)(लेक) caste (सोयरी) | pas de traduction en français |
[4] id = 9672 ✓ | सांगते बाई तुला काशी बाईच्या सत्वानी भोड्याच्या गावामधी झरा फुटला पाषाणानी sāṅgatē bāī tulā kāśī bāīcyā satvānī bhōḍyācyā gāvāmadhī jharā phuṭalā pāṣāṇānī | ✎ no translation in English ▷ I_tell woman to_you how (बाईच्या)(सत्वानी) ▷ (भोड्याच्या)(गावामधी) Jhara (फुटला)(पाषाणानी) | pas de traduction en français |
[30] id = 9766 ✓ | ताईत माझा राघु बाळ फुलाला गेला नव्या धोतराच्या दशा काशीच्या झग्याला लाविल्या tāīta mājhā rāghu bāḷa phulālā gēlā navyā dhōtarācyā daśā kāśīcyā jhagyālā lāvilyā | ✎ no translation in English ▷ (ताईत) my (राघु) son (फुलाला) has_gone ▷ (नव्या)(धोतराच्या)(दशा)(काशीच्या)(झग्याला)(लाविल्या) | pas de traduction en français |
[20] id = 9849 ✓ | आई वाघजा काशीबये हाये रंगीत तुझा घोडा येवढ्या मध्यान रातीचा कोण पुशीतो माझा वाडा āī vāghajā kāśībayē hāyē raṅgīta tujhā ghōḍā yēvaḍhyā madhyāna rātīcā kōṇa puśītō mājhā vāḍā | ✎ no translation in English ▷ (आई)(वाघजा)(काशीबये)(हाये)(रंगीत) your (घोडा) ▷ (येवढ्या)(मध्यान)(रातीचा) who (पुशीतो) my (वाडा) | pas de traduction en français |
[22] id = 9851 ✓ | तिच्या या उजेडानी सहज गेले मी बाहेरी काशी वाघजा बये माझी दिष्टी पडली पायरी ticyā yā ujēḍānī sahaja gēlē mī bāhērī kāśī vāghajā bayē mājhī diṣṭī paḍalī pāyarī | ✎ no translation in English ▷ (तिच्या)(या)(उजेडानी)(सहज) has_gone I (बाहेरी) ▷ How (वाघजा)(बये) my (दिष्टी)(पडली)(पायरी) | pas de traduction en français |
[14] id = 10802 ✓ | देवयळी जाया आला उल्हास माझ्या मना नवस फेडाइला संग नेते चवघी सुना dēvayaḷī jāyā ālā ulhāsa mājhyā manā navasa phēḍāilā saṅga nētē cavaghī sunā | ✎ no translation in English ▷ (देवयळी)(जाया) here_comes (उल्हास) my (मना) ▷ (नवस)(फेडाइला) with (नेते)(चवघी)(सुना) | pas de traduction en français |
[18] id = 10806 ✓ | बंधूजी राजा फेड माझ्या नवस घाई घाई जरसाच्या देवळी संग मपली भाऊजाई bandhūjī rājā phēḍa mājhyā navasa ghāī ghāī jarasācyā dēvaḷī saṅga mapalī bhāūjāī | ✎ no translation in English ▷ (बंधूजी) king (फेड) my (नवस)(घाई)(घाई) ▷ (जरसाच्या)(देवळी) with (मपली)(भाऊजाई) | pas de traduction en français |
[1] id = 11508 ✓ | कांगुर माळाच्या देवळाभवती खिडक्या कांगुर म्हण मधे भिलाच्या चवक्या kāṅgura māḷācyā dēvaḷābhavatī khiḍakyā kāṅgura mhaṇa madhē bhilācyā cavakyā | ✎ no translation in English ▷ (कांगुर)(माळाच्या)(देवळाभवती)(खिडक्या) ▷ (कांगुर)(म्हण)(मधे)(भिलाच्या)(चवक्या) | pas de traduction en français |
[2] id = 11509 ✓ | देवा कांगुर माळाच्या देवळा भवती जांभळी देवा कांगुर माळाची मधी वाळती कांबळी dēvā kāṅgura māḷācyā dēvaḷā bhavatī jāmbhaḷī dēvā kāṅgura māḷācī madhī vāḷatī kāmbaḷī | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(कांगुर)(माळाच्या)(देवळा)(भवती)(जांभळी) ▷ (देवा)(कांगुर)(माळाची)(मधी)(वाळती)(कांबळी) | pas de traduction en français |
[12] id = 11533 ✓ | असा फुलानी फुलला कांगुरमालायाचा धका ताईत माझा राघु फुल तोडीईतो चाफा asā phulānī phulalā kāṅguramālāyācā dhakā tāīta mājhā rāghu fula tōḍīītō cāphā | ✎ no translation in English ▷ (असा)(फुलानी)(फुलला)(कांगुरमालायाचा)(धका) ▷ (ताईत) my (राघु) flowers (तोडीईतो)(चाफा) | pas de traduction en français |
[3] id = 11542 ✓ | कांगुरमाळाच्या देवळी सहज गेले गाभार्यात सांगते बाई तुला मोती दिल अंगार्यात kāṅguramāḷācyā dēvaḷī sahaja gēlē gābhāryāta sāṅgatē bāī tulā mōtī dila aṅgāryāta | ✎ no translation in English ▷ (कांगुरमाळाच्या)(देवळी)(सहज) has_gone (गाभार्यात) ▷ I_tell woman to_you (मोती)(दिल)(अंगार्यात) | pas de traduction en français |
[1] id = 11565 ✓ | देवा कांगुर माळाला याला सोन्याचा मांडा पाट गवळण माझी बाई बुका अबीर भरी ताट dēvā kāṅgura māḷālā yālā sōnyācā māṇḍā pāṭa gavaḷaṇa mājhī bāī bukā abīra bharī tāṭa | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(कांगुर)(माळाला)(याला) of_gold (मांडा)(पाट) ▷ (गवळण) my daughter (बुका)(अबीर)(भरी)(ताट) | pas de traduction en français |
[2] id = 11566 ✓ | देवा कांगुरमळी बाबा तुझ्या भवती निगडी वाघजाईची मधी वाळती लुगडी dēvā kāṅguramaḷī bābā tujhyā bhavatī nigaḍī vāghajāīcī madhī vāḷatī lugaḍī | ✎ no translation in English ▷ (देवा)(कांगुरमळी) Baba your (भवती)(निगडी) ▷ (वाघजाईची)(मधी)(वाळती)(लुगडी) | pas de traduction en français |
[3] id = 11567 ✓ | कांगुर माळाच्या भवती कळकी काशी माझ्या वाघजाची मधे राधाची पालखी kāṅgura māḷācyā bhavatī kaḷakī kāśī mājhyā vāghajācī madhē rādhācī pālakhī | ✎ no translation in English ▷ (कांगुर)(माळाच्या)(भवती)(कळकी) ▷ How my (वाघजाची)(मधे)(राधाची)(पालखी) | pas de traduction en français |
[9] id = 11573 ✓ | वाघजा काशीबया बहिण भावाला बोलती दसर्याच्या दिशी पुजा देवाची घालती vāghajā kāśībayā bahiṇa bhāvālā bōlatī dasaryācyā diśī pujā dēvācī ghālatī | ✎ no translation in English ▷ (वाघजा)(काशीबया) sister (भावाला)(बोलती) ▷ (दसर्याच्या)(दिशी) worship God (घालती) | pas de traduction en français |
[13] id = 11577 ✓ | आस शेरभर सोन कांगुर माळाच्या चैनीला कासे वागजा बयाईला भाऊ पाव्हणा बहिणीला āsa śērabhara sōna kāṅgura māḷācyā cainīlā kāsē vāgajā bayāīlā bhāū pāvhaṇā bahiṇīlā | ✎ no translation in English ▷ (आस)(शेरभर) gold (कांगुर)(माळाच्या)(चैनीला) ▷ (कासे)(वागजा)(बयाईला) brother (पाव्हणा) to_sister | pas de traduction en français |
[11] id = 12584 ✓ | कार माझ्या वाघजाच्या हिच्या फुलाला झाला येळ तान्ह्या बाळाईनी मांडीला चेंडू लगुरीचा खेळ kāra mājhyā vāghajācyā hicyā phulālā jhālā yēḷa tānhyā bāḷāīnī māṇḍīlā cēṇḍū lagurīcā khēḷa | ✎ Why is it so late to get flowers for my goddess Waghjai Children are busy playing the game of Lagori with a ball ▷ Doing my (वाघजाच्या)(हिच्या)(फुलाला)(झाला)(येळ) ▷ (तान्ह्या)(बाळाईनी)(मांडीला)(चेंडू)(लगुरीचा)(खेळ) | pas de traduction en français |
[13] id = 12586 ✓ | फुलली जाईबाई वाघजा बयाच्या धक्याला फुल तोडाया लावते बाळ मपल्या सख्याला phulalī jāībāī vāghajā bayācyā dhakyālā fula tōḍāyā lāvatē bāḷa mapalyā sakhyālā | ✎ Jasmine is in bloom on the wall of goddess Waghjai’s temple I will ask my son to pluck the flowers ▷ (फुलली)(जाईबाई)(वाघजा)(बयाच्या)(धक्याला) ▷ Flowers (तोडाया)(लावते) son (मपल्या)(सख्याला) | pas de traduction en français |
[30] id = 12663 ✓ | काशे माझ्या वाघजाच्या तिच्या गजाना झाली दाटी काशी बयाच्या पुजायारी त्याला साखार पानवाटी kāśē mājhyā vāghajācyā ticyā gajānā jhālī dāṭī kāśī bayācyā pujāyārī tyālā sākhāra pānavāṭī | ✎ There is a crowd of Gaje* dancers near Waghaja (Goddess) and my Kashi* (Goddess) The priest of Kashibaya* (Goddess), distributes sugar and betel leaves ▷ (काशे) my (वाघजाच्या)(तिच्या)(गजाना) has_come (दाटी) ▷ How (बयाच्या)(पुजायारी)(त्याला)(साखार)(पानवाटी) | pas de traduction en français | ||||
|
[9] id = 12711 ✓ | गजा घालाया आली लोक गजाला वता ताक आमच्या गवळ्या संग गजा घालीती सर्वी लोक gajā ghālāyā ālī lōka gajālā vatā tāka āmacyā gavaḷyā saṅga gajā ghālītī sarvī lōka | ✎ They have come to perform Gaje* dance, pour buttermilk on them Everyday the Gaje* ritual is followed along with our son ▷ (गजा)(घालाया) has_come (लोक)(गजाला)(वता)(ताक) ▷ (आमच्या)(गवळ्या) with (गजा)(घालीती)(सर्वी)(लोक) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[12] id = 12714 ✓ | आई वाघजा काशीबये काशी गजात खेळयती सांगते बाई तुला आंघोळ दुंडग्याची घेती āī vāghajā kāśībayē kāśī gajāta khēḷayatī sāṅgatē bāī tulā āṅghōḷa duṇḍagyācī ghētī | ✎ Goddess Waghjai Kashibaya*, Gaje* dancers are dancing I tell you, woman, the Goddess is given bath with the water drawn by a leather bucket from the well ▷ (आई)(वाघजा)(काशीबये) how (गजात)(खेळयती) ▷ I_tell woman to_you (आंघोळ)(दुंडग्याची)(घेती) | pas de traduction en français | ||
|
[4] id = 23513 ✓ | कुकाचा करंडा माझ्या रामाच्या फळीला आधी कुकु मी लावीते मग जाते आळीला kukācā karaṇḍā mājhyā rāmācyā phaḷīlā ādhī kuku mī lāvītē maga jātē āḷīlā | ✎ My box of kunku* is on my shelf where I keep the image of God Ram I apply kunku* first, then go out in the lane ▷ (कुकाचा)(करंडा) my of_Ram (फळीला) ▷ Before kunku I (लावीते)(मग) am_going (आळीला) | pas de traduction en français |
|
[7] id = 31067 ✓ | लाल पिंजरीच कुकु मी तर लावीते पाण्यावर सासवा आत्याबाई ठेवा नदार तान्यावर lāla piñjarīca kuku mī tara lāvītē pāṇyāvara sāsavā ātyābāī ṭhēvā nadāra tānyāvara | ✎ Red kunku* powder, I apply it on water Mother-in-law, my paternal aunt, keep an eye on the little one ▷ (लाल)(पिंजरीच) kunku I wires (लावीते)(पाण्यावर) ▷ (सासवा)(आत्याबाई)(ठेवा)(नदार)(तान्यावर) | pas de traduction en français |
|