[65] id = 52844 ✓ मांजरे भिमा - Manjare Bhima | सीता बाळंतीण ऋषी तातोबाच्या मठी कशाचा कातबोळा हीत लिंबाचा पाला वाटी sītā bāḷantīṇa ṛiṣī tātōbācyā maṭhī kaśācā kātabōḷā hīta limbācā pālā vāṭī | ✎ no translation in English ▷ Sita (बाळंतीण)(ऋषी)(तातोबाच्या)(मठी) ▷ (कशाचा)(कातबोळा)(हीत)(लिंबाचा)(पाला)(वाटी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | A:I-1.23pii (A01-01-23p02) - Sītā / Sītā and god Tātobā / In Tātobā’s refuge / Sītā’s satva A:I-1.33 ??? |
[28] id = 56224 ✓ मांजरे भिमा - Manjare Bhima | लहु लव्हाळ्याचा अंकुश कोणायाचा सांगू सीताच्या सत्वान धरणी झाली दोन भांगू lahu lavhāḷyācā aṅkuśa kōṇāyācā sāṅgū sītācyā satvāna dharaṇī jhālī dōna bhāṅgū | ✎ no translation in English ▷ (लहु)(लव्हाळ्याचा)(अंकुश)(कोणायाचा)(सांगू) ▷ Of_Sita (सत्वान)(धरणी) has_come two (भांगू) | pas de traduction en français |
[24] id = 100726 ✓ मांजरे बबा - Manjare Baba | हावशान हावस केली नार ममईला नेली कोळशाची पाटी हिच्या डोईवर दिली hāvaśāna hāvasa kēlī nāra mamaīlā nēlī kōḷaśācī pāṭī hicyā ḍōīvara dilī | ✎ The enthusiastic fellow fulfilled his wish, he took his wife to Mumbai He makes her to do the work of carrying a basket of coals on her head ▷ (हावशान)(हावस) shouted (नार)(ममईला)(नेली) ▷ (कोळशाची)(पाटी)(हिच्या)(डोईवर)(दिली) | pas de traduction en français |
[29] id = 100727 ✓ मांजरे बबा - Manjare Baba | ममई शहरात नार करिती चपाती भरतारा परास खानावळ्याला जपती mamaī śaharāta nāra karitī capātī bharatārā parāsa khānāvaḷyālā japatī | ✎ In Mumbai city, the woman makes flattened bread More than her husband, she attends to her clients who come for meals in her mess ▷ (ममई)(शहरात)(नार) asks_for (चपाती) ▷ (भरतारा)(परास)(खानावळ्याला)(जपती) | pas de traduction en français |
[30] id = 109841 ✓ मांजरे बबा - Manjare Baba | मुमईची नार करिती उतमात साळी तुझा भात इथे टाकुन देती गटारात mumīcī nāra karitī utamāta sāḷī tujhā bhāta ithē ṭākuna dētī gaṭārāta | ✎ The woman from Mumbai, she has become wasteful Sali variety of cooked rice, here she threw you in the gutter ▷ (मुमईची)(नार) asks_for (उतमात) ▷ (साळी) your (भात)(इथे)(टाकुन)(देती)(गटारात) | pas de traduction en français |
[32] id = 109843 ✓ मांजरे बबा - Manjare Baba | ममई शहरात नार करीती हुशारी मिर्याचा कासोटा वर लावती मिशरी mamaī śaharāta nāra karītī huśārī miryācā kāsōṭā vara lāvatī miśarī | ✎ In Mumbai city, the woman acts smart She wears her nine yards sari the traditional way, and eats tobacco ▷ (ममई)(शहरात)(नार) asks_for (हुशारी) ▷ (मिर्याचा)(कासोटा)(वर)(लावती)(मिशरी) | pas de traduction en français |
[198] id = 113131 ✓ मांजरे भिमा - Manjare Bhima | येशीमधी उभ्या येशीबाई तुझा कंथ शेंदरी लाल झगा नाव याच हनुमंत yēśīmadhī ubhyā yēśībāī tujhā kantha śēndarī lāla jhagā nāva yāca hanumanta | ✎ no translation in English ▷ (येशीमधी)(उभ्या)(येशीबाई) your (कंथ) ▷ (शेंदरी)(लाल)(झगा)(नाव)(याच)(हनुमंत) | pas de traduction en français |
[33] id = 88563 ✓ मांजरे भिमा - Manjare Bhima | निघाली भिमाआई चालली घाई घाई पाण्यात मांडुळ तुकड केल राई राई nighālī bhimāāī cālalī ghāī ghāī pāṇyāta māṇḍuḷa tukaḍa kēla rāī rāī | ✎ no translation in English ▷ (निघाली)(भिमाआई)(चालली)(घाई)(घाई) ▷ (पाण्यात)(मांडुळ)(तुकड) did (राई)(राई) | pas de traduction en français |
[43] id = 111314 ✓ मांजरे भिमा - Manjare Bhima | निघाली भिमाबाई भिमा शंकरापासुन नाही थीर झाली गाव पंढरी वाचुन nighālī bhimābāī bhimā śaṅkarāpāsuna nāhī thīra jhālī gāva paṇḍharī vācuna | ✎ no translation in English ▷ (निघाली)(भिमाबाई) Bhim (शंकरापासुन) ▷ Not (थीर) has_come (गाव)(पंढरी)(वाचुन) | pas de traduction en français |
[16] id = 82642 ✓ मांजरे भिमा - Manjare Bhima | बारा तुझी बैल बैल बसली एका कुशी बाळाला माह्या दैव येईल एका दिशी bārā tujhī baila baila basalī ēkā kuśī bāḷālā māhyā daiva yēīla ēkā diśī | ✎ Your twelve bullocks sat inclined on one side My son will be blessed with good fortune one day ▷ (बारा)(तुझी)(बैल)(बैल) sitting (एका)(कुशी) ▷ (बाळाला)(माह्या)(दैव)(येईल)(एका)(दिशी) | pas de traduction en français |
Cross-references: | D:XI2.3e ??? |
[108] id = 97074 ✓ मांजरे भिमा - Manjare Bhima Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp | लक्ष्मीबाई आली पांगळ्या पायाची बाळाला बोल केली नाही माघारी जायाची lakṣmībāī ālī pāṅgaḷyā pāyācī bāḷālā bōla kēlī nāhī māghārī jāyācī | ✎ Lakshmibai is here, she has a limp in her leg My son says she has promised not to go back ▷ Goddess_Lakshmi has_come (पांगळ्या)(पायाची) ▷ (बाळाला) says shouted not (माघारी) will_go | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. Visit of Lakshmi is auspicious. |
[42] id = 58576 ✓ मांजरे भिमा - Manjare Bhima | मामा भाश्याची झोंबी लावली जनान भाश्याची कवळी शीण बैठक मारली मामान māmā bhāśyācī jhōmbī lāvalī janāna bhāśyācī kavaḷī śīṇa baiṭhaka māralī māmāna | ✎ People organised a game of wrestling between maternal uncle and nephew Nephew was of tender age, maternal uncle allowed him to win ▷ Maternal_uncle (भाश्याची)(झोंबी)(लावली)(जनान) ▷ (भाश्याची)(कवळी)(शीण)(बैठक)(मारली)(मामान) | pas de traduction en français |
[21] id = 70702 ✓ मांजरे भिमा - Manjare Bhima | अस्तूरी पुरुष दोन्ही मेव्हणा मेव्हणी लक्ष्मीबाई बोले तीथ जाईल पाव्हणी astūrī puruṣa dōnhī mēvhaṇā mēvhaṇī lakṣmībāī bōlē tītha jāīla pāvhaṇī | ✎ Husband and wife, where their relation is like brother-in-law and sister-in-law (friendly and sporting) Goddess Lakshmi says, I will go there as a guest ▷ (अस्तूरी) man both brother-in-law (मेव्हणी) ▷ Goddess_Lakshmi (बोले)(तीथ) will_go (पाव्हणी) | pas de traduction en français |
[31] id = 70705 ✓ मांजरे भिमा - Manjare Bhima Group(s) = Lakshmi | अस्तूरी पुरुष यांचा दोहीचा उभा दावा लक्ष्मी बाई बोले उघीच आले देवा astūrī puruṣa yāñcā dōhīcā ubhā dāvā lakṣmī bāī bōlē ughīca ālē dēvā | ✎ no translation in English ▷ (अस्तूरी) man (यांचा)(दोहीचा) standing (दावा) ▷ Lakshmi goddess (बोले)(उघीच) here_comes (देवा) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. |
[123] id = 70635 ✓ मांजरे भिमा - Manjare Bhima | सासु सासरे माझ दोन्ही देव्हार्याचे देव पडल यांच्या पाया मनी नाही दुजाभाव sāsu sāsarē mājha dōnhī dēvhāryācē dēva paḍala yāñcyā pāyā manī nāhī dujābhāva | ✎ Mother-in-law and father-in-law are both like gods in the shrine I bow and touch their feet, they don’t have any double feelings, they don’t think of me as an outsider ▷ (सासु)(सासरे) my both (देव्हार्याचे)(देव) ▷ (पडल)(यांच्या)(पाया)(मनी) not (दुजाभाव) | pas de traduction en français |