Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-23r07
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-1.23rvii (A01-01-23r07)
(43 records)

Display songs in class at higher level (A01-01-23r)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-1.23rvii (A01-01-23r07) - Sītā / Sītā and god Tātobā / Birth of Lav / Sītā wonders how to tell whose son is Lav

Cross-references:A:I-1.23pii (A01-01-23p02) - Sītā / Sītā and god Tātobā / In Tātobā’s refuge / Sītā’s satva
A:I-1.33 ???
[1] id = 1928
मोरे बबा - More Baba
Village दासवे - Dasve
Google Maps | OpenStreetMap
सीता ग बाई बोल तातोबा वेड लागल तुला
अंकुश रामाचा लहू सांगू मी कुणाचा
sītā ga bāī bōla tātōbā vēḍa lāgala tulā
aṅkuśa rāmācā lahū sāṅgū mī kuṇācā
Sitabai says, Tatoba, you have become mad
Ankush is Ram’s son, how can I tell whose son is Lahu
▷  Sita * woman says (तातोबा)(वेड)(लागल) to_you
▷ (अंकुश) of_Ram (लहू)(सांगू) I (कुणाचा)
pas de traduction en français
[2] id = 1929
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
Google Maps | OpenStreetMap
आसू सीताबाई तुझ्या अंकुशाला सोबत आणला लहू
अंकुश रामाचा लहू मी सांगू मी कुणाचा
āsū sītābāī tujhyā aṅkuśālā sōbata āṇalā lahū
aṅkuśa rāmācā lahū mī sāṅgū mī kuṇācā
Sitabai, I brought Lahu, as company for Ankush
Ankush is Ram’s son, how can I tell whose son is Lahu
▷ (आसू) goddess_Sita your (अंकुशाला)(सोबत)(आणला)(लहू)
▷ (अंकुश) of_Ram (लहू) I (सांगू) I (कुणाचा)
pas de traduction en français
[3] id = 1930
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
Google Maps | OpenStreetMap
अंकुश रामाचा लहू कुणायाचा सांगू
सीताच्या सतपणी धरणी झाली भंगू
aṅkuśa rāmācā lahū kuṇāyācā sāṅgū
sītācyā satapaṇī dharaṇī jhālī bhaṅgū
Ankush is Ram’s son, how can I tell whose son is Lahu
Sitabai is a Pativrata*, the earth got divided into two
▷ (अंकुश) of_Ram (लहू)(कुणायाचा)(सांगू)
▷  Of_Sita (सतपणी)(धरणी) has_come (भंगू)
pas de traduction en français
PativrataA chaste and dutiful wife who never violates her marriage vow
[4] id = 1931
गायकवाड लक्ष्मी - Gaykwad Lakshmi
Village माण - Man
Google Maps | OpenStreetMap
अंकुश रामाचा लवू कुणाचा सांगू
सीताबाई पतिव्रता धरणी झाली दोन्ही भंगू
aṅkuśa rāmācā lavū kuṇācā sāṅgū
sītābāī pativratā dharaṇī jhālī dōnhī bhaṅgū
Ankush is Ram’s son, how can I tell Lahu whose son he is
Sitabai is a Pativrata*, the earth got divided into two
▷ (अंकुश) of_Ram apply (कुणाचा)(सांगू)
▷  Goddess_Sita (पतिव्रता)(धरणी) has_come both (भंगू)
pas de traduction en français
PativrataA chaste and dutiful wife who never violates her marriage vow
[5] id = 1932
गर्दाळे कौसल्या - Gardale Kausalya
Village आंबेगाव - Ambegaon
Google Maps | OpenStreetMap
पडला पाऊस धरणी झाली दोन्ही भागू
अंकुश रामाचा लहू कुणायाचा सांगू
paḍalā pāūsa dharaṇī jhālī dōnhī bhāgū
aṅkuśa rāmācā lahū kuṇāyācā sāṅgū
It rained, Earth is open in to two
Ankush is Ram’s son, how can I tell whose son is Lahu
▷ (पडला) rain (धरणी) has_come both (भागू)
▷ (अंकुश) of_Ram (लहू)(कुणायाचा)(सांगू)
pas de traduction en français
[6] id = 1933
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
Google Maps | OpenStreetMap
अंकुश मांडीवरी लहू कुणायाचा सांगू
येत्याल राम होत्याल त्याच दोन भंगू
aṅkuśa māṇḍīvarī lahū kuṇāyācā sāṅgū
yētyāla rāma hōtyāla tyāca dōna bhaṅgū
Ankush is on the lap, whose is Lahu
Ram will come, he will be in two minds
▷ (अंकुश)(मांडीवरी)(लहू)(कुणायाचा)(सांगू)
▷ (येत्याल) Ram (होत्याल)(त्याच) two (भंगू)
pas de traduction en français
[7] id = 1934
जोरी शांता - Jori Shanta
Village डोंगरगाव - Dongargaon
Google Maps | OpenStreetMap
अंकुश रामायाचा लहु सांगू कुणायाचा ग
अंकुश रामायाचा लहू आहे तो लवाळ्याचा ग
aṅkuśa rāmāyācā lahu sāṅgū kuṇāyācā ga
aṅkuśa rāmāyācā lahū āhē tō lavāḷyācā ga
Ankush is Ram’s son, how can I tell whose son is Lahu
Ankush is Ram’s son, Lahu is made from Lavala (Green grass)
▷ (अंकुश)(रामायाचा)(लहु)(सांगू)(कुणायाचा) *
▷ (अंकुश)(रामायाचा)(लहू)(आहे)(तो)(लवाळ्याचा) *
pas de traduction en français
[8] id = 1935
मगर सरु - Magar Saru
Village कुंभेरी - Kumbheri
Google Maps | OpenStreetMap
अंकुश रामाचा लहु कुणायाचा सांगू
पतीव्रता सीतामाई धरणी झाल दोन भंगू
aṅkuśa rāmācā lahu kuṇāyācā sāṅgū
patīvratā sītāmāī dharaṇī jhāla dōna bhaṅgū
Ankush is Ram’s son, how can I tell whose son is Lahu
Sitabai is a Pativrata*, the earth got divided into two
▷ (अंकुश) of_Ram (लहु)(कुणायाचा)(सांगू)
▷ (पतीव्रता)(सीतामाई)(धरणी)(झाल) two (भंगू)
pas de traduction en français
PativrataA chaste and dutiful wife who never violates her marriage vow
[9] id = 4546
शेळके हिरा - Shelke Hira
Village मुलखेड - Mulkhed
Google Maps | OpenStreetMap
अंकुश रामायाचा लहु कोणायाचा सांगू
सीताच्या सतवाच झाल धरणी दोन्ही भंगू
aṅkuśa rāmāyācā lahu kōṇāyācā sāṅgū
sītācyā satavāca jhāla dharaṇī dōnhī bhaṅgū
Ankush is Ram’s son, how can I tell whose son is Lahu
Because of Sita’s satva*, the earth got divided into two
▷ (अंकुश)(रामायाचा)(लहु)(कोणायाचा)(सांगू)
▷  Of_Sita (सतवाच)(झाल)(धरणी) both (भंगू)
pas de traduction en français
satvaAll the virtuous and amiable sentiments - Piety, charity, chastity, wisdom, purity, moral goodness, etc.
[10] id = 4547
जाधव फुला - Jadhav Phula
Village आजिवली - Ajiwali
Google Maps | OpenStreetMap
अंकुश रामाचा लहु कुणीयाचा सांगू
देवाच देण घेण पडल धरणी दोन्ही भागू
aṅkuśa rāmācā lahu kuṇīyācā sāṅgū
dēvāca dēṇa ghēṇa paḍala dharaṇī dōnhī bhāgū
Ankush is Ram’s son, how can I tell whose son is Lahu
Because of her fate, the earth got divided into two
▷ (अंकुश) of_Ram (लहु)(कुणीयाचा)(सांगू)
▷ (देवाच)(देण)(घेण)(पडल)(धरणी) both (भागू)
pas de traduction en français
[11] id = 4548
उभे सुलोचना - Ubhe Sulochana
Village कोळवडे - Kolavade
Google Maps | OpenStreetMap
अंकुश सांगते रामाचा लहु कुणाचा सांगु
सीताच्या सतवान धरणी होईल दोही भांगु
aṅkuśa sāṅgatē rāmācā lahu kuṇācā sāṅgu
sītācyā satavāna dharaṇī hōīla dōhī bhāṅgu
Ankush is Ram’s son, how can I tell whose son is Lahu
Because of Sita’s satva*, the earth got divided into two
▷ (अंकुश) I_tell of_Ram (लहु)(कुणाचा)(सांगु)
▷  Of_Sita (सतवान)(धरणी)(होईल)(दोही)(भांगु)
pas de traduction en français
satvaAll the virtuous and amiable sentiments - Piety, charity, chastity, wisdom, purity, moral goodness, etc.
[12] id = 53272
खोपडे वच्छलाबाई बाजीरावजी - Khopade Vachala
Village गोंदी - Gondhi
Google Maps | OpenStreetMap
अंकूश पोटीचा लहू कोणाचा मी सांगू
सिताच्या सतवान धरणी झाली दोही भांग
aṅkūśa pōṭīcā lahū kōṇācā mī sāṅgū
sitācyā satavāna dharaṇī jhālī dōhī bhāṅga
Ankush is my son, how can I tell whose son is Lahu
Because of Sita’s satva*, the earth got divided into two
▷ (अंकूश)(पोटीचा)(लहू)(कोणाचा) I (सांगू)
▷  Of_Sita (सतवान)(धरणी) has_come (दोही)(भांग)
pas de traduction en français
satvaAll the virtuous and amiable sentiments - Piety, charity, chastity, wisdom, purity, moral goodness, etc.
[13] id = 41729
खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao
Village खळद - Khalad
Google Maps | OpenStreetMap
अंकूश पोटीचा लहू कोणायाचा सांगू
सीताच्या सतवान धरती झाली दोन भांगू
aṅkūśa pōṭīcā lahū kōṇāyācā sāṅgū
sītācyā satavāna dharatī jhālī dōna bhāṅgū
Ankush is my son, how can I tell whose son is Lahu
Because of Sita’s satva*, the earth got divided into two
▷ (अंकूश)(पोटीचा)(लहू)(कोणायाचा)(सांगू)
▷  Of_Sita (सतवान)(धरती) has_come two (भांगू)
pas de traduction en français
satvaAll the virtuous and amiable sentiments - Piety, charity, chastity, wisdom, purity, moral goodness, etc.
[14] id = 38742
गायकवाड गीताबाई् भाऊसाहेब - Gaykwad Gitabai Bhausaheb
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
Google Maps | OpenStreetMap
अंकुश पोटीचा लवू कोणाचा मी सांगू
सिताच्या सतवानं धरणी झाली दोन भांग
aṅkuśa pōṭīcā lavū kōṇācā mī sāṅgū
sitācyā satavānaṁ dharaṇī jhālī dōna bhāṅga
Ankush is my son, how can I tell whose son is Lahu
Because of Sita’s satva*, the earth got divided into two divided into two
▷ (अंकुश)(पोटीचा) apply (कोणाचा) I (सांगू)
▷  Of_Sita (सतवानं)(धरणी) has_come two (भांग)
pas de traduction en français
satvaAll the virtuous and amiable sentiments - Piety, charity, chastity, wisdom, purity, moral goodness, etc.
[15] id = 51526
वाघमारे कौसाबाई ज्ञानोबा - Waghmare Kausa Dnyanoba
Village हांडरगुळी - Handarguli
Google Maps | OpenStreetMap
लहु लव्हाळ्याचा केला अंकुश रामाचा
असा तातोबा भेला लहु लव्हाळ्याचा केला
lahu lavhāḷyācā kēlā aṅkuśa rāmācā
asā tātōbā bhēlā lahu lavhāḷyācā kēlā
Ankush is Ram’s son, Lahu is made from the Lavala (Green grass)
As Tatoba was scared, he made Lahu from Lavala
▷ (लहु)(लव्हाळ्याचा) did (अंकुश) of_Ram
▷ (असा)(तातोबा)(भेला)(लहु)(लव्हाळ्याचा) did
pas de traduction en français
[16] id = 35996
चिमटे भागीरथी - Chimte Bhagirathi
Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-19-03 start 03:28 ➡ listen to section
बाई लहु लव्ळयाचा हाये अंकुस रामाचा गाईला पवाडा सीता तुह्या जलमाचा
bāī lahu lavḷayācā hāyē aṅkusa rāmācā gāīlā pavāḍā sītā tuhyā jalamācā
Woman, Lahu’s birth is illusive, Ankush is Ram’s son< br/> Ankush is Ram’s, and he is born to you Sita
▷  Woman (लहु)(लव्ळयाचा)(हाये)(अंकुस) of_Ram (गाईला)(पवाडा) Sita your (जलमाचा)
pas de traduction en français
[17] id = 49998
जाधव तारा - Jadhav Tara
Village शिंगवे - Shingawe
Google Maps | OpenStreetMap
अंकूस बस घोड्यावर लवू चाले पायी पायी
धरमाच बाळ साज तुला सीतामायी
aṅkūsa basa ghōḍyāvara lavū cālē pāyī pāyī
dharamāca bāḷa sāja tulā sītāmāyī
Ankush is on horsevack, Lahu is on foot
Ankush is the son born, Lahu is adopted, Sitamai, your adopted son suits you
▷ (अंकूस)(बस)(घोड्यावर) apply (चाले)(पायी)(पायी)
▷ (धरमाच) son (साज) to_you (सीतामायी)
pas de traduction en français
[18] id = 48385
कोतवाल अनुसुया जयसिंग - Kotval Anusuya Jaysing
Village अष्टापूर - Ashtapur
Google Maps | OpenStreetMap
अंकूश रामाचा लहू कुणाचा सांगू
सिताबाई पतीव्रता धरणी झाली दोन भांगू
aṅkūśa rāmācā lahū kuṇācā sāṅgū
sitābāī patīvratā dharaṇī jhālī dōna bhāṅgū
Ankush is Ram’s son, how can I tell Lahu whose son he is
Sitabai is a Pativrata*, the earth got divided into two
▷ (अंकूश) of_Ram (लहू)(कुणाचा)(सांगू)
▷  Goddess_Sita (पतीव्रता)(धरणी) has_come two (भांगू)
pas de traduction en français
PativrataA chaste and dutiful wife who never violates her marriage vow
[19] id = 44090
काळे वेणु - Kale Venu
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
Google Maps | OpenStreetMap
UVS-48-40 start 02:13 ➡ listen to section
अंकुश रामायाचा लहु कुणायाचा सांगू
इच्या सतवाने धरतारी दोन्ही भंगू
aṅkuśa rāmāyācā lahu kuṇāyācā sāṅgū
icyā satavānē dharatārī dōnhī bhaṅgū
Ankush is Ram’s son, how can I tell Lahu whose son he is< br/> Because of her satva*, the earth got divided into two
▷ (अंकुश)(रामायाचा)(लहु)(कुणायाचा)(सांगू)
▷ (इच्या)(सतवाने)(धरतारी) both (भंगू)
pas de traduction en français
satvaAll the virtuous and amiable sentiments - Piety, charity, chastity, wisdom, purity, moral goodness, etc.
[20] id = 48099
दहीतळे जनाबाई - Dahitale Janabai Arjun
Village महींदा - Mahinda
Google Maps | OpenStreetMap
अंकुश घोड्यावर लहु चाल पायी पायी
अंकुश पोटीचा लहू धरमाचा बाई
aṅkuśa ghōḍyāvara lahu cāla pāyī pāyī
aṅkuśa pōṭīcā lahū dharamācā bāī
Ankush is on horsevack, Lahu is on foot& lt; ; br/& gt; ; Ankush is the son born, Lahu is adopted son of Sitamai
▷ (अंकुश)(घोड्यावर)(लहु) let_us_go (पायी)(पायी)
▷ (अंकुश)(पोटीचा)(लहू)(धरमाचा) woman
pas de traduction en français
[21] id = 47915
नांदुरे चातुरा - Nandure Chatura
Village मानवत - Manvat
Google Maps | OpenStreetMap
लहु लव्हाळ्याचा अंकूश रामाचा
वनवास झाला सीताबाई तुझ्या जलमाचा
lahu lavhāḷyācā aṅkūśa rāmācā
vanavāsa jhālā sītābāī tujhyā jalamācā
Lahu is made from Lavala, Ankush is Ram’s son
Sitabai your life is spent in suffering
▷ (लहु)(लव्हाळ्याचा)(अंकूश) of_Ram
▷  Vanavas (झाला) goddess_Sita your (जलमाचा)
pas de traduction en français
[22] id = 46937
डफळ कमल - Daphal Kamal
Village धामारी - Dhamari
Google Maps | OpenStreetMap
लहू लव्हाचा अंकूस कुनाचा सांगू
याच नाव घेता देह झाला दोन भांगू
lahū lavhācā aṅkūsa kunācā sāṅgū
yāca nāva ghētā dēha jhālā dōna bhāṅgū
Lahu is made from Lavala (Green grass), how can I tell whose son is Ankush
Taking their names, her mind got divided into two
▷ (लहू)(लव्हाचा)(अंकूस)(कुनाचा)(सांगू)
▷ (याच)(नाव)(घेता)(देह)(झाला) two (भांगू)
pas de traduction en français
[23] id = 56125
सुबगडे भागीरथी - Subagde Bhagirathi
Village आपेगाव - Apegaon
Google Maps | OpenStreetMap
आग ह्यो अंकुस रामाचा लहु कोणाचा सांगू
सीताच्या सतवान धरणी झाली दोन्ही भांगू
āga hyō aṅkusa rāmācā lahu kōṇācā sāṅgū
sītācyā satavāna dharaṇī jhālī dōnhī bhāṅgū
Ankush is Ram’s son, how can I tell whose son is Lahu
Because of Sita’s satva*, the earth got divided into two
▷  O (ह्यो)(अंकुस) of_Ram (लहु)(कोणाचा)(सांगू)
▷  Of_Sita (सतवान)(धरणी) has_come both (भांगू)
pas de traduction en français
satvaAll the virtuous and amiable sentiments - Piety, charity, chastity, wisdom, purity, moral goodness, etc.
[24] id = 56220
कुमठेकर सरस्वती - Kumthekar Saraswati
Village मानवत - Manvat
Google Maps | OpenStreetMap
लहु लव्हाळ्याचा तेवढा अंकुश रामाचा
अशा नवस झाला सिता तुझ्या वनवासाचा
lahu lavhāḷyācā tēvaḍhā aṅkuśa rāmācā
aśā navasa jhālā sitā tujhyā vanavāsācā
Lahu is made from Lavala, Ankush is Ram’s son
Sitabai What did you expect and what did you get in your life
▷ (लहु)(लव्हाळ्याचा)(तेवढा)(अंकुश) of_Ram
▷ (अशा)(नवस)(झाला) Sita your (वनवासाचा)
pas de traduction en français
[25] id = 56221
बोंडे अनुसया - Bonde Anusaya
Village लांडेवाडी - Landewadi
Google Maps | OpenStreetMap
लहु लव्हाळ्याचा अंकुश कोणायाचा सांग
सीताच्या सतव्यान धरणी झाली दोन भांग
lahu lavhāḷyācā aṅkuśa kōṇāyācā sāṅga
sītācyā satavyāna dharaṇī jhālī dōna bhāṅga
Lahu is made from Lavala (Green grass), tell me whose son is Ankush
Because of Sita’s satva*, the earth got divided into two
▷ (लहु)(लव्हाळ्याचा)(अंकुश)(कोणायाचा) with
▷  Of_Sita (सतव्यान)(धरणी) has_come two (भांग)
pas de traduction en français
satvaAll the virtuous and amiable sentiments - Piety, charity, chastity, wisdom, purity, moral goodness, etc.
[26] id = 56222
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
Google Maps | OpenStreetMap
अंकुश पोटीचा लहु बाळ धरमाचा
मांडीला पवाडा सीता तुझ्या करमाचा
aṅkuśa pōṭīcā lahu bāḷa dharamācā
māṇḍīlā pavāḍā sītā tujhyā karamācā
Ankush is her own son, Lahu is adopted
They are telling the Story of Sita’s life
▷ (अंकुश)(पोटीचा)(लहु) son (धरमाचा)
▷ (मांडीला)(पवाडा) Sita your (करमाचा)
pas de traduction en français
[27] id = 56223
चौधरी लिलाबाई - Chaudhari Lila
Village हमालवाडी - Hamalwadi
Google Maps | OpenStreetMap
लहु आहे लव्हाळ्याचा अंकुश कोणाचा सांगू
सीताच्या सत्वान धरणी झाली दोन भांगू
lahu āhē lavhāḷyācā aṅkuśa kōṇācā sāṅgū
sītācyā satvāna dharaṇī jhālī dōna bhāṅgū
Lahu is made from Lavala (Green grass), how can I tell whose son is Ankush
Because of Sita’s satva*, the earth got divided into two
▷ (लहु)(आहे)(लव्हाळ्याचा)(अंकुश)(कोणाचा)(सांगू)
▷  Of_Sita (सत्वान)(धरणी) has_come two (भांगू)
pas de traduction en français
satvaAll the virtuous and amiable sentiments - Piety, charity, chastity, wisdom, purity, moral goodness, etc.
[28] id = 56224
मांजरे भिमा - Manjare Bhima
Village मांजरेवाडी - Manjrewadi
Google Maps | OpenStreetMap
लहु लव्हाळ्याचा अंकुश कोणायाचा सांगू
सीताच्या सत्वान धरणी झाली दोन भांगू
lahu lavhāḷyācā aṅkuśa kōṇāyācā sāṅgū
sītācyā satvāna dharaṇī jhālī dōna bhāṅgū
Lahu is made from Lavala (Green grass), how can I tell whose son is Ankush
Because of Sita’s satva*, the earth got divided into two
▷ (लहु)(लव्हाळ्याचा)(अंकुश)(कोणायाचा)(सांगू)
▷  Of_Sita (सत्वान)(धरणी) has_come two (भांगू)
pas de traduction en français
satvaAll the virtuous and amiable sentiments - Piety, charity, chastity, wisdom, purity, moral goodness, etc.
[29] id = 56225
काकडे शालन - Kakade Shalan
Village भेडापूर - Bhedapur
Google Maps | OpenStreetMap
अंकुश पोटाचा लव बाळ धरमाचा
पाळणा गाईला सीता तुझ्या करमाचा
aṅkuśa pōṭācā lava bāḷa dharamācā
pāḷaṇā gāīlā sītā tujhyā karamācā
Ankush is her own son, Lahu is adopted
They are singing the Story of Sita’s life, while rocking the cradle
▷ (अंकुश)(पोटाचा) put son (धरमाचा)
▷  Cradle (गाईला) Sita your (करमाचा)
pas de traduction en français
[30] id = 56226
यादव शांता संपत - Yadav Shanta
Village शिरसगाव - Shirasgaon
Google Maps | OpenStreetMap
अंकुश पोटीचा लहु बाळ धरमीचा
मांडीला पोवाडा सिता तुझ्या करमीचा
aṅkuśa pōṭīcā lahu bāḷa dharamīcā
māṇḍīlā pōvāḍā sitā tujhyā karamīcā
Ankush is her own son, Lahu is adopted
They are telling the Story of Sita’s life
▷ (अंकुश)(पोटीचा)(लहु) son (धरमीचा)
▷ (मांडीला)(पोवाडा) Sita your (करमीचा)
pas de traduction en français
[31] id = 56227
भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji
Village रांजणी - Ranjani
Google Maps | OpenStreetMap
लव लव्हाळ्याचा अंकुश सांगू मी कोणाचा
बाप लेकाची लढाई बाण मारीला नेमाचा
lava lavhāḷyācā aṅkuśa sāṅgū mī kōṇācā
bāpa lēkācī laḍhāī bāṇa mārīlā nēmācā
Lahu is made from Lavala (Green grass), how can I tell whose son is Ankush
Father and son are fighting, shooting arrows on target
▷  Put (लव्हाळ्याचा)(अंकुश)(सांगू) I (कोणाचा)
▷  Father (लेकाची)(लढाई)(बाण)(मारीला)(नेमाचा)
pas de traduction en français
[32] id = 56228
कुमठेकर सरस्वती - Kumthekar Saraswati
Village मानवत - Manvat
Google Maps | OpenStreetMap
अंकुश रामाचा लहु कोणाचा सांगू
सिताच्या सतवाणी धरणी झाली दोन्ही भांगू
aṅkuśa rāmācā lahu kōṇācā sāṅgū
sitācyā satavāṇī dharaṇī jhālī dōnhī bhāṅgū
Ankush is Ram’s son, how can I tell whose son is Lahu
Because of Sita’s satva*, the earth got divided into two
▷ (अंकुश) of_Ram (लहु)(कोणाचा)(सांगू)
▷  Of_Sita (सतवाणी)(धरणी) has_come both (भांगू)
pas de traduction en français
satvaAll the virtuous and amiable sentiments - Piety, charity, chastity, wisdom, purity, moral goodness, etc.
[33] id = 56229
मोरे मंका - More Manka
Village पोहरेगाव - Poharegaon
Google Maps | OpenStreetMap
अंकुश रामाचा लहु कोणाचा सांगू
सिताच्या सतवाणी धरणी झाली दोन्ही भांगू
aṅkuśa rāmācā lahu kōṇācā sāṅgū
sitācyā satavāṇī dharaṇī jhālī dōnhī bhāṅgū
Ankush is Ram’s son, how can I tell whose son is Lahu
Because of Sita’s satva*, the earth got divided into two
▷ (अंकुश) of_Ram (लहु)(कोणाचा)(सांगू)
▷  Of_Sita (सतवाणी)(धरणी) has_come both (भांगू)
pas de traduction en français
satvaAll the virtuous and amiable sentiments - Piety, charity, chastity, wisdom, purity, moral goodness, etc.
Notes =>अंकुश रामाचा मुलगा आहे. पण लहु कोणाचा आहे म्हणून सांगू असा प्रश्न सीते पुढे पडतो. ती सत्वाची असल्याने धरतीचे दोन भाग होतात. (टीप- तातोबा ऋषीने लव्हाळ्यापासून लहु बनवला. त्याचे पालन पोषण आई म्हणून सीताच करत असते. जेव्हा तीला लहु कोणाचा आहे हे विचारले जाते. त्यावेळी तीला हा प्रश्न पडतो की, लहु कोणाचा आहे हे सांगू. हा प्रश्न तीच्या सत्वाची परिक्षा पाहणारा होता. सीता ते आव्हान स्विकारते. ती म्हणते मी जर सत्वाची असेल तर धरतीचे दोन भाग होतील व ती मला पोटात घेईल. सीता ही धरतीच्या पोटात, एका पेटीत सापडली होती. त्यामुळे ती परत आपल्या धरतीआईच्या कुशीत जाते. अशी कथा आहे.)Ankush is Ram& #039; s son. Then whose son is Lahu? Sita has no answer. Because of the merit and purity of her satva, the earth, her mother gets divided into two.< br /> Note-< br /> Tatoba Rishi has has made Lahu from Lavala (green grass). As his mother, Sita< br /> Only brings him up. When she is asked, whose son is Lahu, she is in a fix. What should she say? This question was to test her sativa. Sita accepts the challenge. She says if I am worth my satva, the earth will divide into two and the earth will take me inside her. She was found in a chest while ploughing. The story goes that she again goes back to her mother earth.
[34] id = 72857
तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu
Village शिरसगाव - Shirasgaon
Google Maps | OpenStreetMap
लहु लव्हाळ्याचा अंकुश कोणायाचा सांगु
सीताच्या आर्शीवाद धरणी झाली दोन भांगु
lahu lavhāḷyācā aṅkuśa kōṇāyācā sāṅgu
sītācyā ārśīvāda dharaṇī jhālī dōna bhāṅgu
Lahu is made of the Lavala (Green grass) how can I tell whose son is Ankush
Because of Sita’s blessing, the earth got divided into two
▷ (लहु)(लव्हाळ्याचा)(अंकुश)(कोणायाचा)(सांगु)
▷  Of_Sita (आर्शीवाद)(धरणी) has_come two (भांगु)
pas de traduction en français
[35] id = 83596
नांदुरे चातुरा - Nandure Chatura
Village मानवत - Manvat
Google Maps | OpenStreetMap
लहुबाळ लव्हाळ्याचा अंकुश कोणाचा सांगु
सीताच्या सतवान धरणी झाली दोन्ही भांगु
lahubāḷa lavhāḷyācā aṅkuśa kōṇācā sāṅgu
sītācyā satavāna dharaṇī jhālī dōnhī bhāṅgu
Lahu is made of the Lavala (Green grass) how can I tell whose son is Ankush
Because of Sita’s satva*, the earth got divided into two
▷ (लहुबाळ)(लव्हाळ्याचा)(अंकुश)(कोणाचा)(सांगु)
▷  Of_Sita (सतवान)(धरणी) has_come both (भांगु)
pas de traduction en français
satvaAll the virtuous and amiable sentiments - Piety, charity, chastity, wisdom, purity, moral goodness, etc.
[36] id = 83615
गायके पद्मा - Gayke Padma
Village आचलगाव - Achalgaon
Google Maps | OpenStreetMap
अंकुश बाळ करमाचा लवुबाळ धरमाचा
असा माडीला पवाडा सिता तुझ्या करमाचा
aṅkuśa bāḷa karamācā lavubāḷa dharamācā
asā māḍīlā pavāḍā sitā tujhyā karamācā
Ankush is her own son, Lahu is adopted
They are telling the Story of Sita’s life
▷ (अंकुश) son (करमाचा)(लवुबाळ)(धरमाचा)
▷ (असा)(माडीला)(पवाडा) Sita your (करमाचा)
pas de traduction en français
[37] id = 83623
चौधरी लिलाबाई - Chaudhari Lila
Village हमालवाडी - Hamalwadi
Google Maps | OpenStreetMap
लहु आहे लव्हाळ्याचा अंकुश कोणाचा असावा
सीताच सत्व जावुन रामाला पुसावा
lahu āhē lavhāḷyācā aṅkuśa kōṇācā asāvā
sītāca satva jāvuna rāmālā pusāvā
Lahu is made of the Lavala (Green grass), whose son can Ankush be
Go and ask Ram about Sita’s satva*
▷ (लहु)(आहे)(लव्हाळ्याचा)(अंकुश)(कोणाचा)(असावा)
▷ (सीताच)(सत्व)(जावुन) Ram (पुसावा)
pas de traduction en français
satvaAll the virtuous and amiable sentiments - Piety, charity, chastity, wisdom, purity, moral goodness, etc.
[38] id = 88220
धावटे भीमा - Dhawte Bhima
Village मालुंजा - Malunga
Google Maps | OpenStreetMap
अंकुश पोटीचा लहु लव्हाळ्याचा केला
रामाच्या बागात बाळ लढायाला गेला
aṅkuśa pōṭīcā lahu lavhāḷyācā kēlā
rāmācyā bāgāta bāḷa laḍhāyālā gēlā
Ankush is her own son, Lahu is made from Lavala (Green grass)
The boy has gone to Ram’s garden to fight
▷ (अंकुश)(पोटीचा)(लहु)(लव्हाळ्याचा) did
▷  Of_Ram (बागात) son (लढायाला) has_gone
pas de traduction en français
[39] id = 93467
ठोंबरे द्वारका मनसुब - Thombare Dwarka Mansub
Village मांडकी - Mandki
Google Maps | OpenStreetMap
अंकुश पोटीचा लहु बाळ खेतरी
रामाच्या बाणाला यान लावली कातरी
aṅkuśa pōṭīcā lahu bāḷa khētarī
rāmācyā bāṇālā yāna lāvalī kātarī
Ankush is her own son, Lahu is very strong and brave
He broke down Ram’s arrows
▷ (अंकुश)(पोटीचा)(लहु) son (खेतरी)
▷  Of_Ram (बाणाला)(यान)(लावली)(कातरी)
pas de traduction en français
[40] id = 93470
कारंजे मनकर्णा - Karanje Manakarna
Village जळगाव - Jalgaon
Google Maps | OpenStreetMap
लहु अंकुश सिताचे दोन्ही मुल
लहु लव्हाळ्याचा केला तातोबाने झोका दिला
lahu aṅkuśa sitācē dōnhī mula
lahu lavhāḷyācā kēlā tātōbānē jhōkā dilā
Lahu and Ankush are Sita’s sons
Lahu is made of Lavala (Green grass), Tatoba rocked him
▷ (लहु)(अंकुश)(सिताचे) both children
▷ (लहु)(लव्हाळ्याचा) did (तातोबाने)(झोका)(दिला)
pas de traduction en français
[41] id = 94590
काळे वेणु - Kale Venu
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
Google Maps | OpenStreetMap

Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1733

Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1714

Warning: Trying to access array offset on value of type bool in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1743

Deprecated: explode(): Passing null to parameter #2 ($string) of type string is deprecated in /home/ccrssovhrp/www/database/_tasks.php on line 1714
UVS -48
अंकुश रामायाचा लहु कुणायाचा सांगा
इच्यान ससतवान धरतरी दोही भांगा
aṅkuśa rāmāyācā lahu kuṇāyācā sāṅgā
icyāna sasatavāna dharatarī dōhī bhāṅgā
Ankush is Ram’s son, how can I tell whose son is Lahu
Because of Sita’s satva*, the earth got divided into two
▷ (अंकुश)(रामायाचा)(लहु)(कुणायाचा) with
▷ (इच्यान)(ससतवान)(धरतरी)(दोही)(भांगा)
pas de traduction en français
satvaAll the virtuous and amiable sentiments - Piety, charity, chastity, wisdom, purity, moral goodness, etc.
[42] id = 94598
काळे पार्वतीबाई - Kale Parvati bai
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
Google Maps | OpenStreetMap
लवु लव्हाळ्याच्या अंकुश कोणाचा सांगु ना
सिताच्या सत्वान धरणी झाली दोन भांगु ना
lavu lavhāḷyācyā aṅkuśa kōṇācā sāṅgu nā
sitācyā satvāna dharaṇī jhālī dōna bhāṅgu nā
Ankush is Ram’s son, how can I tell whose son is Lahu
Because of Sita’s satva*, the earth got divided into two
▷  Apply (लव्हाळ्याच्या)(अंकुश)(कोणाचा)(सांगु) *
▷  Of_Sita (सत्वान)(धरणी) has_come two (भांगु) *
pas de traduction en français
satvaAll the virtuous and amiable sentiments - Piety, charity, chastity, wisdom, purity, moral goodness, etc.
[43] id = 94601
गायकवाड कासा - Gaykwad Kasa
Village हिरडपूरी - Hiradpuri
अंकुश पोटीचा लहु बाळ धरमाचा
असा मांडीला पवाडा सीता तुझ्या करमाचा
aṅkuśa pōṭīcā lahu bāḷa dharamācā
asā māṇḍīlā pavāḍā sītā tujhyā karamācā
Ankush is her own son, Lahu is adopted
They are telling the Story of Sita’s life
▷ (अंकुश)(पोटीचा)(लहु) son (धरमाचा)
▷ (असा)(मांडीला)(पवाडा) Sita your (करमाचा)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā wonders how to tell whose son is Lav
⇑ Top of page ⇑