Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 56223
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #56223 by Chaudhari Lila

Village: हमालवाडी - Hamalwadi


A:I-1.23rvii (A01-01-23r07) - Sītā / Sītā and god Tātobā / Birth of Lav / Sītā wonders how to tell whose son is Lav

Cross-references:A:I-1.23pii (A01-01-23p02) - Sītā / Sītā and god Tātobā / In Tātobā’s refuge / Sītā’s satva
A:I-1.33 ???
[27] id = 56223
चौधरी लिलाबाई - Chaudhari Lila
लहु आहे लव्हाळ्याचा अंकुश कोणाचा सांगू
सीताच्या सत्वान धरणी झाली दोन भांगू
lahu āhē lavhāḷyācā aṅkuśa kōṇācā sāṅgū
sītācyā satvāna dharaṇī jhālī dōna bhāṅgū
no translation in English
▷ (लहु)(आहे)(लव्हाळ्याचा)(अंकुश)(कोणाचा)(सांगू)
▷  Of_Sita (सत्वान)(धरणी) has_come two (भांगू)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Sītā wonders how to tell whose son is Lav