➡ Display songs in class at higher level (A02-02-10)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 3350 ✓ शेडगे सोना - Shedge Sona Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | नार मुंबईला गेली ही तर बसाया घेती पाट झाली जेवनाची येळ बघ खानावळ्याची वाट nāra mumbaīlā gēlī hī tara basāyā ghētī pāṭa jhālī jēvanācī yēḷa bagha khānāvaḷyācī vāṭa | ✎ The woman went to Mumbai, she takes a flat stool to sit It’s time for lunch, she waits for her clients who come for meals ▷ (नार)(मुंबईला) went (ही) wires come_and_sit (घेती)(पाट) ▷ Has_come (जेवनाची)(येळ)(बघ)(खानावळ्याची)(वाट) | pas de traduction en français | ||
[2] id = 3351 ✓ पोकळे जना - Pokle Jana Village वारक - Warak Google Maps | OpenStreetMap | मुंबईला जाती नार उठती घाई घाई गवळणीला बाई खानवळे हायेत लई mumbaīlā jātī nāra uṭhatī ghāī ghāī gavaḷaṇīlā bāī khānavaḷē hāyēta laī | ✎ The woman goes to Mumbai, she gets up early in a hurry She has lots of clients who come for meals ▷ (मुंबईला) caste (नार)(उठती)(घाई)(घाई) ▷ (गवळणीला) woman (खानवळे)(हायेत)(लई) | pas de traduction en français | ||
[3] id = 3352 ✓ शिंदे रखमा - Shinde Rakhma Village येकोले - Yekole Google Maps | OpenStreetMap | मुंबईला जाती नार वाट पहती येता जाता तिचा ना मैतर खानावळ्या येईल आता mumbaīlā jātī nāra vāṭa pahatī yētā jātā ticā nā maitara khānāvaḷyā yēīla ātā | ✎ The woman goes to Mumbai, she looks around from time to time Her friend who comes for meals is expected soon ▷ (मुंबईला) caste (नार)(वाट)(पहती)(येता) class ▷ (तिचा) * (मैतर)(खानावळ्या)(येईल)(आता) | pas de traduction en français | ||
[4] id = 3353 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | नार मुंबईला गेली लावी कुकवाखाली बुका गिरणीत गेला जिवाचा तिच्या सखा nāra mumbaīlā gēlī lāvī kukavākhālī bukā giraṇīta gēlā jivācā ticyā sakhā | ✎ The woman goes to Mumbai, applies a spot of bukka* below her kunku* Her dear husband has gone for work to the textile mill ▷ (नार)(मुंबईला) went (लावी)(कुकवाखाली)(बुका) ▷ (गिरणीत) has_gone (जिवाचा)(तिच्या)(सखा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[5] id = 3354 ✓ साबळे सिंधू - Sable Sindhu Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | मुंबई शहरामधी नार लाटीती चपाती नवर्या परास ती तर खानावळ्याला जपती mumbaī śaharāmadhī nāra lāṭītī capātī navaryā parāsa tī tara khānāvaḷyālā japatī | ✎ In Mumbai city, the woman makes flattened bread More than her husband, she attends to her clients who come for meals ▷ (मुंबई)(शहरामधी)(नार)(लाटीती)(चपाती) ▷ (नवर्या)(परास)(ती) wires (खानावळ्याला)(जपती) | pas de traduction en français | ||
[6] id = 3355 ✓ बोरकर फुला - Borkar Phula Village रिहे - Rihe Google Maps | OpenStreetMap | मुंबई शेहरामधी तेल लावून चपाती भरतारापरीस खानावळ्याला जपती mumbaī śēharāmadhī tēla lāvūna capātī bharatārāparīsa khānāvaḷyālā japatī | ✎ In Mumbai city, oil is applied to flattened bread More than her husband, she attends to her clients who come for meals ▷ (मुंबई)(शेहरामधी)(तेल)(लावून)(चपाती) ▷ (भरतारापरीस)(खानावळ्याला)(जपती) | pas de traduction en français | ||
[7] id = 3356 ✓ दिंडले चिमा - Dindle Chima Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | मुंबईला गेली नार खाईना चपाती नवर्या परीस खानावळ्याला जपती mumbaīlā gēlī nāra khāīnā capātī navaryā parīsa khānāvaḷyālā japatī | ✎ The woman goes to Mumbai, the woman has no time to eat flattened bread More than her husband, she attends to her clients who come for meals in her mess ▷ (मुंबईला) went (नार)(खाईना)(चपाती) ▷ (नवर्या)(परीस)(खानावळ्याला)(जपती) | pas de traduction en français | ||
[8] id = 3357 ✓ बोरकर फुला - Borkar Phula Village रिहे - Rihe Google Maps | OpenStreetMap | मुंबई शहरामधे नार हिंडती दादर भरतारापरीस खानावळ्याचा आधार mumbaī śaharāmadhē nāra hiṇḍatī dādara bharatārāparīsa khānāvaḷyācā ādhāra | ✎ In Mumbai city, the woman goes around in Dadar More than her husband, her client who comes for meals is a support ▷ (मुंबई)(शहरामधे)(नार)(हिंडती)(दादर) ▷ (भरतारापरीस)(खानावळ्याचा)(आधार) | pas de traduction en français | ||
[9] id = 3358 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade Google Maps | OpenStreetMap | मुंबईला गेली नार मसुरीची डाळ खानावळ्याच्या जिवावरी घाली सोनायाची माळ mumbaīlā gēlī nāra masurīcī ḍāḷa khānāvaḷyācyā jivāvarī ghālī sōnāyācī māḷa | ✎ The woman goes to Mumbai, serves Masoor lentils On the strength of her business of providing meals to clients, she wears a gold chain ▷ (मुंबईला) went (नार)(मसुरीची)(डाळ) ▷ (खानावळ्याच्या)(जिवावरी)(घाली)(सोनायाची)(माळ) | pas de traduction en français | ||
[10] id = 3359 ✓ नाणेकर ठकु - Nanekar Thaku Village कोळवडे - Kolavade Google Maps | OpenStreetMap | मुंबईला गेली नार मसूराची डाळ खानावळ्याच्या जिवावर घाली पुतळ्याची माळ mumbaīlā gēlī nāra masūrācī ḍāḷa khānāvaḷyācyā jivāvara ghālī putaḷyācī māḷa | ✎ The woman goes to Mumbai, serves Masoor lentils On the strength of her business of providing meals to clients, she wears a gold chain with coins ▷ (मुंबईला) went (नार)(मसूराची)(डाळ) ▷ (खानावळ्याच्या)(जिवावर)(घाली)(पुतळ्याची)(माळ) | pas de traduction en français | ||
[11] id = 3360 ✓ उभे लक्ष्मी - Ubhe Lakshmi Village कोळवडे - Kolavade Google Maps | OpenStreetMap | नार मुंबईला गेली करी तेलफणी झाला ना खानावळी तिचा घरचा धनी nāra mumbaīlā gēlī karī tēlaphaṇī jhālā nā khānāvaḷī ticā gharacā dhanī | ✎ The woman goes to Mumbai, she oils and combs her hair Her client who used to come for meals, has become her husband ▷ (नार)(मुंबईला) went (करी)(तेलफणी) ▷ (झाला) * (खानावळी)(तिचा)(घरचा)(धनी) | pas de traduction en français | ||
[12] id = 3361 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | मुंबई शहरामधी पाणी मिळना वाटी वाटी सांगते बाई तुला राजा झुरतो खानावळणीसाठी mumbaī śaharāmadhī pāṇī miḷanā vāṭī vāṭī sāṅgatē bāī tulā rājā jhuratō khānāvaḷaṇīsāṭhī | ✎ In Mumbai city, it is difficult to get a bowl of water I tell you, woman, her husband is longing for her company ▷ (मुंबई)(शहरामधी) water, (मिळना)(वाटी)(वाटी) ▷ I_tell woman to_you king (झुरतो)(खानावळणीसाठी) | pas de traduction en français | ||
[13] id = 3362 ✓ मापारी तारा - Mapari Tara Village बार्पे - Barpe Google Maps | OpenStreetMap | मुंबईला गेली नार नार करीती तेलफणी ठेवीला खानावळी त्याला म्हणती घरधनी mumbaīlā gēlī nāra nāra karītī tēlaphaṇī ṭhēvīlā khānāvaḷī tyālā mhaṇatī gharadhanī | ✎ The woman goes to Mumbai, she oils and combs her hair She has a client whom she calls master ▷ (मुंबईला) went (नार)(नार) asks_for (तेलफणी) ▷ (ठेवीला)(खानावळी)(त्याला)(म्हणती)(घरधनी) | pas de traduction en français | ||
[14] id = 3363 ✓ पडवळ अनसुया - Padwal Anasuya Village शेडाणी - Shedani Google Maps | OpenStreetMap | मुंबईला नेली नार खाईना चपाती नवर्या परास खानावळ्याला जपती mumbaīlā nēlī nāra khāīnā capātī navaryā parāsa khānāvaḷyālā japatī | ✎ In Mumbai city, the woman has no time to eat flattened bread More than her husband, she attends to her clients who come for meals in her mess ▷ (मुंबईला)(नेली)(नार)(खाईना)(चपाती) ▷ (नवर्या)(परास)(खानावळ्याला)(जपती) | pas de traduction en français | ||
[15] id = 13673 ✓ बोडके शांता - Bodake Shanta Village भांबर्डे - Bhambarde Google Maps | OpenStreetMap | मुंबईला गेली नार नार खाईना चपाती भरतारापरीस खानावळ्याला जपती mumbaīlā gēlī nāra nāra khāīnā capātī bharatārāparīsa khānāvaḷyālā japatī | ✎ In Mumbai city, the woman has no time to eat flattened bread More than her husband, she attends to her clients who come for meals in her mess ▷ (मुंबईला) went (नार)(नार)(खाईना)(चपाती) ▷ (भरतारापरीस)(खानावळ्याला)(जपती) | pas de traduction en français | ||
[16] id = 18290 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | मुंबईला जाती नार बसईना खाली नार बसईना खाली खानावळ्या संग गेली mumbaīlā jātī nāra basaīnā khālī nāra basaīnā khālī khānāvaḷyā saṅga gēlī | ✎ The woman goes to Mumbai, she does not sit down She does not sit down, she went away with a client who came for meals in her mess ▷ (मुंबईला) caste (नार)(बसईना)(खाली) ▷ (नार)(बसईना)(खाली)(खानावळ्या) with went | pas de traduction en français | ||
[17] id = 34753 ✓ उभे राधा - Ubhe Radha Village कोळवडे - Kolavade Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-14-58 start 10:03 ➡ listen to section | नार ममईला गेली नार करीती तेल फणी नवर्या परास खानावळी तिचा धनी nāra mamaīlā gēlī nāra karītī tēla phaṇī navaryā parāsa khānāvaḷī ticā dhanī | ✎ The woman goes to Mumbai, she oils and combs her hair More than her husband, her client behaves like her husband ▷ (नार)(ममईला) went (नार) asks_for (तेल)(फणी) ▷ (नवर्या)(परास)(खानावळी)(तिचा)(धनी) | pas de traduction en français | ||
[18] id = 34755 ✓ सकपाळ राधा - Sakpal Radha Village कोळवडे - Kolavade Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-14-60 start 00:10 ➡ listen to section | नार ममईला गेली नार खाईना चपायाती अस नवर्यापरायीस खाणावळ्याला जपयती nāra mamaīlā gēlī nāra khāīnā capāyātī asa navaryāparāyīsa khāṇāvaḷyālā japayatī | ✎ The woman goes to Mumbai, she has no time to eat flattened bread More than her husband, she attends to her clients who come for meals in her mess ▷ (नार)(ममईला) went (नार)(खाईना)(चपायाती) ▷ (अस)(नवर्यापरायीस)(खाणावळ्याला)(जपयती) | pas de traduction en français | ||
[18] id = 65745 ✓ झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana Village हारंगुळ - Harangul | बहिणीचा हिस्सा पायली माग पसा संपत्तीचा डौल कसा सोईर्या बंधवाचा bahiṇīcā hissā pāyalī māga pasā sampattīcā ḍaula kasā sōīryā bandhavācā | ✎ Sister’s share, a handful per each four kilos Look, what airs my brother has about his wealth ▷ Of_sister (हिस्सा)(पायली)(माग)(पसा) ▷ (संपत्तीचा)(डौल) how (सोईर्या)(बंधवाचा) | pas de traduction en français | ||
[19] id = 34756 ✓ उभे राधा - Ubhe Radha Village कोळवडे - Kolavade Google Maps | OpenStreetMap ◉ UVS-14-60 start 00:44 ➡ listen to section | नार ममईला गेली नार खाईना भात नवर्यापरास खानावळ्याची खाती लाथा nāra mamaīlā gēlī nāra khāīnā bhāta navaryāparāsa khānāvaḷyācī khātī lāthā | ✎ The woman goes to Mumbai, she has no time to eat rice More than her husband, she gets abused by her clients who come for meals in her mess ▷ (नार)(ममईला) went (नार)(खाईना)(भात) ▷ (नवर्यापरास)(खानावळ्याची) eat (लाथा) | pas de traduction en français | ||
[20] id = 48661 ✓ खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana Village मोताळा - Motala Google Maps | OpenStreetMap | नार मुंबईला गेली ही खाईना चपाती नवर्या परीस खानावळ्या जपती nāra mumbaīlā gēlī hī khāīnā capātī navaryā parīsa khānāvaḷyā japatī | ✎ The woman goes to Mumbai, she has no time to eat flattened bread More than her husband, she attends to her clients who come for meals in her mess ▷ (नार)(मुंबईला) went (ही)(खाईना)(चपाती) ▷ (नवर्या)(परीस)(खानावळ्या)(जपती) | pas de traduction en français | ||
[21] id = 56570 ✓ बांगर पार्वती - Bangar Parvati Village खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon Google Maps | OpenStreetMap | मुंबई शहरात नार लाटीती चपाती भरतारा परीस खानावळ्याला जपती mumbaī śaharāta nāra lāṭītī capātī bharatārā parīsa khānāvaḷyālā japatī | ✎ In Mumbai city, the woman makes flattened bread More than her husband, she attends to her clients who come for meals in her mess ▷ (मुंबई)(शहरात)(नार)(लाटीती)(चपाती) ▷ (भरतारा)(परीस)(खानावळ्याला)(जपती) | pas de traduction en français | ||
[22] id = 56571 ✓ घोंगे तान्हू - Ghonge Tanhu Village येनवे - Yenve Google Maps | OpenStreetMap | म्हणती बंबई शहरात नार खाईना चपाती ही ग नवर्या परीस खानावळ्याला जपती mhaṇatī bambī śaharāta nāra khāīnā capātī hī ga navaryā parīsa khānāvaḷyālā japatī | ✎ In Mumbai city, she has no time to eat flattened bread More than her husband, she attends to her clients who come for meals ▷ (म्हणती)(बंबई)(शहरात)(नार)(खाईना)(चपाती) ▷ (ही) * (नवर्या)(परीस)(खानावळ्याला)(जपती) | pas de traduction en français | ||
[23] id = 56572 ✓ बांगर पार्वती - Bangar Parvati Village खडकी पिंपळगाव - Khadki Pimpalgaon Google Maps | OpenStreetMap | मुंबई शहरात नार हेंगती दादर घरच्या परास खानावळ्याचा आधार mumbaī śaharāta nāra hēṅgatī dādara gharacyā parāsa khānāvaḷyācā ādhāra | ✎ In Mumbai city, the woman climbs the ataircase More than her home, her client who comes for meals is a support ▷ (मुंबई)(शहरात)(नार)(हेंगती)(दादर) ▷ Of_house (परास)(खानावळ्याचा)(आधार) | pas de traduction en français | ||
[24] id = 56573 ✓ आंद्रे राधा - Andre Radha Village वाजवणे - Vajvane Google Maps | OpenStreetMap | मुंबईला जायाला नार हेंगती दादयर नवर्या परास खानावळ्याचा आधार mumbaīlā jāyālā nāra hēṅgatī dādayara navaryā parāsa khānāvaḷyācā ādhāra | ✎ In Mumbai city, the woman climbs the staircase More than her husband, her client who comes for meals is a support ▷ (मुंबईला)(जायाला)(नार)(हेंगती)(दादयर) ▷ (नवर्या)(परास)(खानावळ्याचा)(आधार) | pas de traduction en français | ||
[25] id = 56574 ✓ आंद्रे राधा - Andre Radha Village वाजवणे - Vajvane Google Maps | OpenStreetMap | मुंबई शहरामधी नार खायना चपाती नवर्या परायस खानावळ्याला जपयती mumbaī śaharāmadhī nāra khāyanā capātī navaryā parāyasa khānāvaḷyālā japayatī | ✎ In Mumbai city, she has no time to eat flattened bread More than her husband, she attends to her clients who come for meals in her mess ▷ (मुंबई)(शहरामधी)(नार)(खायना)(चपाती) ▷ (नवर्या)(परायस)(खानावळ्याला)(जपयती) | pas de traduction en français | ||
[26] id = 56575 ✓ सरकाळे गोदा - Sarkale Godha Village संदोची - Sandochi Google Maps | OpenStreetMap | मुंबईला गेली नार करीती येणीफणी ठेवीला खानवळी त्याला म्हणती घरधनी mumbaīlā gēlī nāra karītī yēṇīphaṇī ṭhēvīlā khānavaḷī tyālā mhaṇatī gharadhanī | ✎ The woman goes to Mumbai, she oils and combs her hair She has a client whom she calls master ▷ (मुंबईला) went (नार) asks_for (येणीफणी) ▷ (ठेवीला)(खानवळी)(त्याला)(म्हणती)(घरधनी) | pas de traduction en français | ||
[27] id = 83532 ✓ पवार सुमन - Pawar Suman Village हाजी टाकळी - Haji Takli Google Maps | OpenStreetMap | ममई शहरात नार चढती दादर भरतारा परीस तिला खानावळ्याचा आधार mamaī śaharāta nāra caḍhatī dādara bharatārā parīsa tilā khānāvaḷyācā ādhāra | ✎ In Mumbai city, the woman climbs the staircase More than her home, her client who comes for meals is a support ▷ (ममई)(शहरात)(नार)(चढती)(दादर) ▷ (भरतारा)(परीस)(तिला)(खानावळ्याचा)(आधार) | pas de traduction en français | ||
[28] id = 56577 ✓ सरकाळे गोदा - Sarkale Godha Village संदोची - Sandochi Google Maps | OpenStreetMap | मुंबईला गेली नार नार खाईना चपाती ठेवीला खानवळी खानावळ्याला जपती mumbaīlā gēlī nāra nāra khāīnā capātī ṭhēvīlā khānavaḷī khānāvaḷyālā japatī | ✎ In Mumbai city, the woman has no time to eat flattened bread She has a client who comes for meals in her mess, she pays attention to him ▷ (मुंबईला) went (नार)(नार)(खाईना)(चपाती) ▷ (ठेवीला)(खानवळी)(खानावळ्याला)(जपती) | pas de traduction en français | ||
[29] id = 100727 ✓ मांजरे बबा - Manjare Baba Village मांजरेवाडी - Manjrewadi Google Maps | OpenStreetMap | ममई शहरात नार करिती चपाती भरतारा परास खानावळ्याला जपती mamaī śaharāta nāra karitī capātī bharatārā parāsa khānāvaḷyālā japatī | ✎ In Mumbai city, the woman makes flattened bread More than her husband, she attends to her clients who come for meals in her mess ▷ (ममई)(शहरात)(नार) asks_for (चपाती) ▷ (भरतारा)(परास)(खानावळ्याला)(जपती) | pas de traduction en français | ||
[30] id = 63067 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | मुंबई शहरात गलोगलीन पानमळा बोलतो पांडुरंग किती भरु मी खानावळा mumbaī śaharāta galōgalīna pānamaḷā bōlatō pāṇḍuraṅga kitī bharu mī khānāvaḷā | ✎ In Mumbai city, there are betel leaf shops in each lane Pandurang* says, how much do I pay you? ▷ (मुंबई)(शहरात)(गलोगलीन)(पानमळा) ▷ Says (पांडुरंग)(किती)(भरु) I (खानावळा) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[31] id = 65948 ✓ मालपुटे अंजना - Malpute Anjana Village कातरखडक - Katar Khadak Google Maps | OpenStreetMap | मुंबईला गेली नार खाईना चपाती नवर्यापरीस खानावळ्याला जपती mumbaīlā gēlī nāra khāīnā capātī navaryāparīsa khānāvaḷyālā japatī | ✎ In Mumbai city, she has no time to eat flattened bread More than her husband, she attends to her clients who come for meals in her mess ▷ (मुंबईला) went (नार)(खाईना)(चपाती) ▷ (नवर्यापरीस)(खानावळ्याला)(जपती) | pas de traduction en français | ||
[32] id = 71309 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | मंबईला जाती नार बघती खालवरी गवळणीची माझ्या झाली डब्याची तयारी mambīlā jātī nāra baghatī khālavarī gavaḷaṇīcī mājhyā jhālī ḍabyācī tayārī | ✎ She goes to Mumbai, the woman looks up and down My daughter has prepared everything for the tiffin ▷ (मंबईला) caste (नार)(बघती)(खालवरी) ▷ (गवळणीची) my has_come (डब्याची)(तयारी) | pas de traduction en français | ||
[33] id = 83533 ✓ धुमाळ लक्ष्मी - Dhumal Lakshmi N. Village पिंपळे - Pimple Google Maps | OpenStreetMap | ममई शहरात नार करी येणीफणी ठेवीला खानावळी म्हणती घरधनी mamaī śaharāta nāra karī yēṇīphaṇī ṭhēvīlā khānāvaḷī mhaṇatī gharadhanī | ✎ In Mumbai city, the woman oils and combs her hair She has a client whom she calls master ▷ (ममई)(शहरात)(नार)(करी)(येणीफणी) ▷ (ठेवीला)(खानावळी)(म्हणती)(घरधनी) | pas de traduction en français | ||
[34] id = 101406 ✓ सानप पार्वती - Sanap Parvati Village कर्हे - Karhe Google Maps | OpenStreetMap | ममई शहरात नार नई भरताराची उभी नाक्यावर वाट पाहे मैतराची mamaī śaharāta nāra naī bharatārācī ubhī nākyāvara vāṭa pāhē maitarācī | ✎ In Mumbai city, the woman is a new bride She stands at the corner, waits for her male friend ▷ (ममई)(शहरात)(नार)(नई)(भरताराची) ▷ Standing (नाक्यावर)(वाट)(पाहे)(मैतराची) | pas de traduction en français | ||
[35] id = 110973 ✓ रणपिसे नाजू - Ranpise Naju Village गोंदवले बु. - Gondawale Google Maps | OpenStreetMap | ममई शहरामधी तिथ कशाचा माळा तळा सरज्या या भावापाशी बहिण घेती खानावळ mamaī śaharāmadhī titha kaśācā māḷā taḷā sarajyā yā bhāvāpāśī bahiṇa ghētī khānāvaḷa | ✎ In Mumbai city, nobody is related to anybody Sister charges her brother Sarja for meals ▷ (ममई)(शहरामधी)(तिथ)(कशाचा)(माळा)(तळा) ▷ (सरज्या)(या)(भावापाशी) sister (घेती)(खानावळ) | pas de traduction en français |