➡ Display songs in class at higher level (A02-02-10)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 3345 ✓ दाभाडे शेवंता - Dabhade Shewanta Village आंदेसे - Andeshe | हावशानी केली हौस नार मुंबईला नेली तिच्या डाईवरी पाटी कोळशाची दिली hāvaśānī kēlī hausa nāra mumbaīlā nēlī ticyā ḍāīvarī pāṭī kōḷaśācī dilī | ✎ The enthusiastic fellow fulfilled his wish, he took his wife to Mumbai He makes her to do the work of carrying a basket of coals on her head ▷ (हावशानी) shouted (हौस)(नार)(मुंबईला)(नेली) ▷ (तिच्या)(डाईवरी)(पाटी)(कोळशाची)(दिली) | pas de traduction en français |
[2] id = 3346 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | हौशानी हौस केली नार मुंबईला नेली तिच्या ना डोईवरी पाटी म्हावराची (वाम) दिली hauśānī hausa kēlī nāra mumbaīlā nēlī ticyā nā ḍōīvarī pāṭī mhāvarācī (vāma) dilī | ✎ The enthusiastic fellow fulfilled his wish, he took his wife to Mumbai He makes her to do the work of carrying a basket of fish on her head ▷ (हौशानी)(हौस) shouted (नार)(मुंबईला)(नेली) ▷ (तिच्या) * (डोईवरी)(पाटी)(म्हावराची) ( (वाम) ) (दिली) | pas de traduction en français |
[3] id = 3347 ✓ वाजे शेवंता - Waje Shewanta Village पुसाणे - Pusane | हवशानी हौस केली नार मुंबईला नेली तिच्या डोईवरी पाटी कोळशाची दिली havaśānī hausa kēlī nāra mumbaīlā nēlī ticyā ḍōīvarī pāṭī kōḷaśācī dilī | ✎ The enthusiastic fellow fulfilled his wish, he took his wife to Mumbai He makes her to do the work of carrying a basket of coals on her head ▷ (हवशानी)(हौस) shouted (नार)(मुंबईला)(नेली) ▷ (तिच्या)(डोईवरी)(पाटी)(कोळशाची)(दिली) | pas de traduction en français |
[4] id = 3348 ✓ बलवडे हौसा - Balawade Hausa Village चांदर - Chandar | कुणी हौशानी हौस केली नार मुंबईला नेली नार मुंबईला नेली कोळशाची पाटी तिच्या डोईवर दिली kuṇī hauśānī hausa kēlī nāra mumbaīlā nēlī nāra mumbaīlā nēlī kōḷaśācī pāṭī ticyā ḍōīvara dilī | ✎ The enthusiastic fellow fulfilled his wish, he took his wife to Mumbai He makes her to do the work of carrying a basket of coals on her head ▷ (कुणी)(हौशानी)(हौस) shouted (नार)(मुंबईला)(नेली) ▷ (नार)(मुंबईला)(नेली)(कोळशाची)(पाटी)(तिच्या)(डोईवर)(दिली) | pas de traduction en français |
[5] id = 3349 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali | मुंबईला जाती नार कावरी बावरी काई ना घवना वोपीती म्हावरी (वाम) mumbaīlā jātī nāra kāvarī bāvarī kāī nā ghavanā vōpītī mhāvarī (vāma) | ✎ She goes to Mumbai, she is confused She does not find any work, she sells fish ▷ (मुंबईला) caste (नार)(कावरी)(बावरी) ▷ (काई) * (घवना)(वोपीती)(म्हावरी) ( (वाम) ) | pas de traduction en français |
[6] id = 4852 ✓ जोरी सावीत्रा - Jori Savitra Village डोंगरगाव - Dongargaon | हावश्यान केली हौस नार मंबुईला नेली ममादेवीच्या डोईवर कोळशाची पाटी दिली hāvaśyāna kēlī hausa nāra mambuīlā nēlī mamādēvīcyā ḍōīvara kōḷaśācī pāṭī dilī | ✎ The enthusiastic fellow fulfilled his wish, he took his wife to Mumbai He makes Mamadevi (wife) to do the work of carrying a basket of coals on her head ▷ (हावश्यान) shouted (हौस)(नार)(मंबुईला)(नेली) ▷ (ममादेवीच्या)(डोईवर)(कोळशाची)(पाटी)(दिली) | pas de traduction en français |
[7] id = 39294 ✓ साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath Village श्रीरामपूर - Shrirampur | हौश्यानं हौस केली नार ममईला नेली कोळशाची पाटी इच्या डोईयरी दिली hauśyānaṁ hausa kēlī nāra mamaīlā nēlī kōḷaśācī pāṭī icyā ḍōīyarī dilī | ✎ The enthusiastic fellow fulfilled his wish, he took his wife to Mumbai He makes her to do the work of carrying a basket of coals on her head ▷ (हौश्यानं)(हौस) shouted (नार)(ममईला)(नेली) ▷ (कोळशाची)(पाटी)(इच्या)(डोईयरी)(दिली) | pas de traduction en français |
[8] id = 45069 ✓ सानप पार्वती - Sanap Parvati Village कर्हे - Karhe | हवश्यान हवस केली नार ममईला नेली कोळशीची पाटी हीच्या डोईवर दिली havaśyāna havasa kēlī nāra mamaīlā nēlī kōḷaśīcī pāṭī hīcyā ḍōīvara dilī | ✎ The enthusiastic fellow fulfilled his wish, he took his wife to Mumbai He makes her to do the work of carrying a basket of coals on her head ▷ (हवश्यान)(हवस) shouted (नार)(ममईला)(नेली) ▷ (कोळशीची)(पाटी)(हीच्या)(डोईवर)(दिली) | pas de traduction en français |
[9] id = 46962 ✓ गायकवाड आसरा - Gaykwad Asrabai Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon | हवश्यान हवूस केली नार मुंमईला नेली कोळश्याची पाटी इच्या डोईवर दिली havaśyāna havūsa kēlī nāra mummaīlā nēlī kōḷaśyācī pāṭī icyā ḍōīvara dilī | ✎ The enthusiastic fellow fulfilled his wish, he took his wife to Mumbai He makes her to do the work of carrying a basket of coals on her head ▷ (हवश्यान)(हवूस) shouted (नार)(मुंमईला)(नेली) ▷ (कोळश्याची)(पाटी)(इच्या)(डोईवर)(दिली) | pas de traduction en français |
[10] id = 48662 ✓ खुसे जनाबाई जगदेव - Khuse Jana Village मोताळा - Motala | नार मुंबईला गेली ही मुंबईवाली झाली कोळशाची पाटी हिच्या डोईवर दिली nāra mumbaīlā gēlī hī mumbaīvālī jhālī kōḷaśācī pāṭī hicyā ḍōīvara dilī | ✎ The woman went to Mumbai, she became a Mumbaiwali (a resident of Mumbai) He makes her to do the work of carrying a basket of coals on her head ▷ (नार)(मुंबईला) went (ही)(मुंबईवाली) has_come ▷ (कोळशाची)(पाटी)(हिच्या)(डोईवर)(दिली) | pas de traduction en français |
[11] id = 56568 ✓ आंद्रे राधा - Andre Radha Village वाजवणे - Vajvane | मुंबई शहरामधी नाही पैसा झाडाईला सांगते बंधू तुला पिळ पडतो हाडायाला mumbaī śaharāmadhī nāhī paisā jhāḍāīlā sāṅgatē bandhū tulā piḷa paḍatō hāḍāyālā | ✎ In Mumbai city, money does not grow on trees I tell you, brother, one has to break one’s back (work very hard) ▷ (मुंबई)(शहरामधी) not (पैसा)(झाडाईला) ▷ I_tell brother to_you (पिळ) falls (हाडायाला) | pas de traduction en français |
[12] id = 56569 ✓ आंद्रे राधा - Andre Radha Village वाजवणे - Vajvane | मुंबई शहरामधी नाही पैसा फुकायाचा सांगते बंधूराया घाम गळतो लाखायाचा mumbaī śaharāmadhī nāhī paisā phukāyācā sāṅgatē bandhūrāyā ghāma gaḷatō lākhāyācā | ✎ In Mumbai city, money does not come for free I tell you, brother, one has to shed precious sweat ▷ (मुंबई)(शहरामधी) not (पैसा)(फुकायाचा) ▷ I_tell younger_brother (घाम)(गळतो)(लाखायाचा) | pas de traduction en français |
[13] id = 68489 ✓ जोगदंड मालन - Jogdand Malan Village पुणतांबा - Puntamba | हौसीन हौस केली नार पुलावरी नेली ढकलुन दिली गत भोपळ्याची केली hausīna hausa kēlī nāra pulāvarī nēlī ḍhakaluna dilī gata bhōpaḷyācī kēlī | ✎ The enthusiastic fellow fulfilled his wish, he took his wife to the bridge He pushed her, her state was like a pumpkin ▷ (हौसीन)(हौस) shouted (नार)(पुलावरी)(नेली) ▷ (ढकलुन)(दिली)(गत)(भोपळ्याची) shouted | pas de traduction en français |
[14] id = 68490 ✓ जोगदंड सोना - Jogdand Sona Village पुणतांबा - Puntamba | हौसीन हौस केली नार ममई नेली मुरमाची पाटी हिच्या डोईवर दिली hausīna hausa kēlī nāra mamaī nēlī muramācī pāṭī hicyā ḍōīvara dilī | ✎ The enthusiastic fellow fulfilled his wish, he took his wife to Mumbai He makes her to do the work of carrying a basket of stones on her head ▷ (हौसीन)(हौस) shouted (नार)(ममई)(नेली) ▷ (मुरमाची)(पाटी)(हिच्या)(डोईवर)(दिली) | pas de traduction en français |
[15] id = 68493 ✓ जोगदंड सोना - Jogdand Sona Village पुणतांबा - Puntamba | हौशाने हौस केली नार मुंबई नेली मुरमाची पाटी तिच्या डोईवर दिली hauśānē hausa kēlī nāra mumbaī nēlī muramācī pāṭī ticyā ḍōīvara dilī | ✎ The enthusiastic fellow fulfilled his wish, he took his wife to Mumbai He makes her to do the work of carrying a basket of stones on her head ▷ (हौशाने)(हौस) shouted (नार)(मुंबई)(नेली) ▷ (मुरमाची)(पाटी)(तिच्या)(डोईवर)(दिली) | pas de traduction en français |
[16] id = 71650 ✓ आंद्रे राधा - Andre Radha Village वाजवणे - Vajvane | हावश्यानी हावस केली नार मुंबईला नेली कोळश्याची पाटी हिच्या डोईवर दिली hāvaśyānī hāvasa kēlī nāra mumbaīlā nēlī kōḷaśyācī pāṭī hicyā ḍōīvara dilī | ✎ The enthusiastic fellow fulfilled his wish, he took his wife to Mumbai He makes her to do the work of carrying a basket of coals on her head ▷ (हावश्यानी)(हावस) shouted (नार)(मुंबईला)(नेली) ▷ (कोळश्याची)(पाटी)(हिच्या)(डोईवर)(दिली) | pas de traduction en français |
[17] id = 71769 ✓ कोठे जयबुनीसा मुसा - Kothe Jaybunisa Musa Village वडाळा - Vadala | मुंबई मुंबई मुंबई नव घरटीची वाक इडा भांग उभी गली पारशाची mumbaī mumbaī mumbaī nava gharaṭīcī vāka iḍā bhāṅga ubhī galī pāraśācī | ✎ Mumbai has houses close to one another, crowding everywhere Parsi* community has a colony with a straight road in the middle like the parting of hair ▷ (मुंबई)(मुंबई)(मुंबई)(नव)(घरटीची)(वाक) ▷ (इडा)(भांग) standing (गली)(पारशाची) | pas de traduction en français |
| |||
[18] id = 72826 ✓ गायकवाड गीताबाई् भाऊसाहेब - Gaykwad Gitabai Bhausaheb Village श्रीरामपूर - Shrirampur | हौशान ग हौस केली राणी इंदुराला नेली मुरमाची ग पाटी इच्या डोईवरी दिली hauśāna ga hausa kēlī rāṇī indurālā nēlī muramācī ga pāṭī icyā ḍōīvarī dilī | ✎ The enthusiastic fellow fulfilled his wish, he took his queen to Indore He makes her to do the work of carrying a basket of stones on her head ▷ (हौशान) * (हौस) shouted (राणी)(इंदुराला)(नेली) ▷ (मुरमाची) * (पाटी)(इच्या)(डोईवरी)(दिली) | pas de traduction en français |
[19] id = 76749 ✓ अहिरे हौसा - Ahire Hausa Village पानेवाडी - Panewadi | कोन्या हौशान हौस केली नार कंपनीला नेली नार कंपनीला नेली उसाची मोळी हिच्या डोक्यावर दिली kōnyā hauśāna hausa kēlī nāra kampanīlā nēlī nāra kampanīlā nēlī usācī mōḷī hicyā ḍōkyāvara dilī | ✎ The enthusiastic fellow fulfilled his wish, he took his wife to a Company He makes her to do the work of carrying a bundle of sugarcane on her head ▷ (कोन्या)(हौशान)(हौस) shouted (नार)(कंपनीला)(नेली) ▷ (नार)(कंपनीला)(नेली)(उसाची)(मोळी)(हिच्या)(डोक्यावर)(दिली) | pas de traduction en français |
[20] id = 76750 ✓ अहिरे हौसा - Ahire Hausa Village पानेवाडी - Panewadi | कोन्या हौशान हौस केली नार सडकावर नेली सडकावर नेली मुरमाची पाटी हिच्या डोक्यावर दिली kōnyā hauśāna hausa kēlī nāra saḍakāvara nēlī saḍakāvara nēlī muramācī pāṭī hicyā ḍōkyāvara dilī | ✎ The enthusiastic fellow fulfilled his wish, he took his wife to the road He makes her to do the work of carrying a basket of stones on her head ▷ (कोन्या)(हौशान)(हौस) shouted (नार)(सडकावर)(नेली) ▷ (सडकावर)(नेली)(मुरमाची)(पाटी)(हिच्या)(डोक्यावर)(दिली) | pas de traduction en français |
[21] id = 81383 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | बाळ माझ पांडुरंग नार मुंबईला नेतो सांगते बाई तुला धुण्या भांड्याला लावीतो bāḷa mājha pāṇḍuraṅga nāra mumbaīlā nētō sāṅgatē bāī tulā dhuṇyā bhāṇḍyālā lāvītō | ✎ My son Pandurang* takes his wife to Mumbai I tell you, woman, he makes her to do the work of washing clothes and utensils ▷ Son my (पांडुरंग)(नार)(मुंबईला)(नेतो) ▷ I_tell woman to_you (धुण्या)(भांड्याला)(लावीतो) | pas de traduction en français |
| |||
[22] id = 100724 ✓ पठारे साळू धर्माजी - Pathare Salu Village चित्तरखेड - Chittarkhed | बाळायाची माझी नार मुमईला नेली कोळसाची पाटी हिच्या डोईवर दिली bāḷāyācī mājhī nāra mumaīlā nēlī kōḷasācī pāṭī hicyā ḍōīvara dilī | ✎ My son’s wife went to Mumbai He makes her to do the work of carrying a basket of coals on her head ▷ (बाळायाची) my (नार)(मुमईला)(नेली) ▷ (कोळसाची)(पाटी)(हिच्या)(डोईवर)(दिली) | pas de traduction en français |
[23] id = 100725 ✓ रोकडे सावित्री - Rokade Savitri Village सोनगाव - Songaon | हौशीन हौस केली नार ममयीला नेली वाकडया नळाच पाणी प्याली सोनगावची भाषा विसरली hauśīna hausa kēlī nāra mamayīlā nēlī vākaḍayā naḷāca pāṇī pyālī sōnagāvacī bhāṣā visaralī | ✎ The enthusiastic fellow fulfilled his wish, he took his wife to Mumbai She drank water from the crooked tap, she forgot the language of Songaon ▷ (हौशीन)(हौस) shouted (नार)(ममयीला)(नेली) ▷ (वाकडया)(नळाच) water, (प्याली)(सोनगावची)(भाषा)(विसरली) | pas de traduction en français |
[24] id = 100726 ✓ मांजरे बबा - Manjare Baba Village मांजरेवाडी - Manjrewadi | हावशान हावस केली नार ममईला नेली कोळशाची पाटी हिच्या डोईवर दिली hāvaśāna hāvasa kēlī nāra mamaīlā nēlī kōḷaśācī pāṭī hicyā ḍōīvara dilī | ✎ The enthusiastic fellow fulfilled his wish, he took his wife to Mumbai He makes her to do the work of carrying a basket of coals on her head ▷ (हावशान)(हावस) shouted (नार)(ममईला)(नेली) ▷ (कोळशाची)(पाटी)(हिच्या)(डोईवर)(दिली) | pas de traduction en français |