➡ Display complete classification scheme (3615 classes)2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
[1] id = 32842 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | सासू न आत्याबाई बोलती भारात आई न बापानी दिली तिच्या कहारात sāsū na ātyābāī bōlatī bhārāta āī na bāpānī dilī ticyā kahārāta | ✎ Mother-in-law, my paternal aunt, speaks with arrogance Mother and father have handed me over to her ▷ (सासू) * (आत्याबाई)(बोलती)(भारात) ▷ (आई) * (बापानी)(दिली)(तिच्या)(कहारात) | pas de traduction en français | ||
[2] id = 32843 ✓ ढमाले सरु - Dhamale Saru Village भोरकस - Bhorkas Google Maps | OpenStreetMap | सासू न आत्याबाई बोलती परोपरी माझ्या न आईबापानी दिली अवदसाच्या घरी sāsū na ātyābāī bōlatī parōparī mājhyā na āībāpānī dilī avadasācyā gharī | ✎ Mother-in-law, my paternal aunt, hurts me with her words in many ways Mother and father got me married into a wretched woman’s house ▷ (सासू) * (आत्याबाई)(बोलती)(परोपरी) ▷ My * (आईबापानी)(दिली)(अवदसाच्या)(घरी) | pas de traduction en français | ||
[3] id = 32844 ✓ जाधव सरु - Jadhav Saru Village आकवले - Akole Google Maps | OpenStreetMap | सासू न बाई बोल मना बोलती वंगाळ नव्हतीस माहीत मला असली केंबळ sāsū na bāī bōla manā bōlatī vaṅgāḷa navhatīsa māhīta malā asalī kēmbaḷa | ✎ Mother-in-law speaks badly to me I never knew such a wretched woman ▷ (सासू) * woman says (मना)(बोलती)(वंगाळ) ▷ (नव्हतीस)(माहीत)(मला)(असली)(केंबळ) | pas de traduction en français | ||
[4] id = 32845 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | सासू न आत्याबाई नका बोलू बसूनी होतीस अवदसा आईबापानी दिली फसूनी sāsū na ātyābāī nakā bōlū basūnī hōtīsa avadasā āībāpānī dilī phasūnī | ✎ Mother-in-law, my paternal aunt, don’t talk sitting down You were a wicked woman, mother and father cheated me and got me married ▷ (सासू) * (आत्याबाई)(नका)(बोलू)(बसूनी) ▷ (होतीस)(अवदसा)(आईबापानी)(दिली)(फसूनी) | pas de traduction en français | ||
[5] id = 32846 ✓ लांगे पार्वती - Lange Parvati Village पोमगाव - Pomgaon Google Maps | OpenStreetMap | नदीच्या पलीकडे काळी कोंबडी पक झाडी मायाळू सासू माझी बांबली बोट मोडी nadīcyā palīkaḍē kāḷī kōmbaḍī paka jhāḍī māyāḷū sāsū mājhī bāmbalī bōṭa mōḍī | ✎ Beyond the river, a black hen flutters her wings My affectionate mother-in-law thinks badly about me ▷ (नदीच्या)(पलीकडे) Kali (कोंबडी)(पक)(झाडी) ▷ (मायाळू)(सासू) my (बांबली)(बोट)(मोडी) | pas de traduction en français | ||
[6] id = 32847 ✓ पोळेकर जना - Polekar Jana Village ठाणगाव - Thangaon Google Maps | OpenStreetMap | पहाटच्या पार्यामंदी काळा कोंबडा पक झाडी गौळणीच माझ्या सासू मालन बोट मोडी pahāṭacyā pāryāmandī kāḷā kōmbaḍā paka jhāḍī gauḷaṇīca mājhyā sāsū mālana bōṭa mōḍī | ✎ Beyond the river, a black hen flutters her wings My daughter’s mother-in-law is thinks badly about her ▷ (पहाटच्या)(पार्यामंदी)(काळा)(कोंबडा)(पक)(झाडी) ▷ (गौळणीच) my (सासू)(मालन)(बोट)(मोडी) | pas de traduction en français | ||
[7] id = 32848 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale Google Maps | OpenStreetMap | पाठच्या पार्याराती कोंबडा पख झाडी सांगते बाई तुला सून सासूवर बोट मोडी pāṭhacyā pāryārātī kōmbaḍā pakha jhāḍī sāṅgatē bāī tulā sūna sāsūvara bōṭa mōḍī | ✎ Early in the morning, a cock flutters its wings I tell you, woman, daughter-in-law thinks badly about her mother-in-law ▷ (पाठच्या)(पार्याराती)(कोंबडा)(पख)(झाडी) ▷ I_tell woman to_you (सून)(सासूवर)(बोट)(मोडी) | pas de traduction en français | ||
[8] id = 32849 ✓ ढेबे सगु - Dhebe Sagu Village पोवाळे - Powale Google Maps | OpenStreetMap | सासु ना आत्याबाई तुझ सोनायाच गोठ सासुरवासणीला सदा आहे सासूची वटवट sāsu nā ātyābāī tujha sōnāyāca gōṭha sāsuravāsaṇīlā sadā āhē sāsūcī vaṭavaṭa | ✎ Mother-in-law, my paternal aunt, your goth* is of gold A sasurvashin* has to hear non-stop from her mother-in-law ▷ (सासु) * (आत्याबाई) your (सोनायाच)(गोठ) ▷ (सासुरवासणीला)(सदा)(आहे)(सासूची)(वटवट) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[9] id = 32850 ✓ मरगळे गंगू - Margale Gangu Village दासवे - Dasve Google Maps | OpenStreetMap | भरल्या घरामधी सासरा करीतो वटावटा सासूच्या परास सासरा लई खोटा bharalyā gharāmadhī sāsarā karītō vaṭāvaṭā sāsūcyā parāsa sāsarā laī khōṭā | ✎ In a house full of people, father-in-law keeps talking non-stop More than mother-in-law, father-in-law is a liar ▷ (भरल्या)(घरामधी)(सासरा)(करीतो)(वटावटा) ▷ (सासूच्या)(परास)(सासरा)(लई)(खोटा) | pas de traduction en français | ||
[10] id = 32851 ✓ मरगळे गंगू - Margale Gangu Village दासवे - Dasve Google Maps | OpenStreetMap | सासूबाई बोलती माझ्या सारीखा नाही वाघ सासूनाबाई करती सूनबाईचा राग sāsūbāī bōlatī mājhyā sārīkhā nāhī vāgha sāsūnābāī karatī sūnabāīcā rāga | ✎ Mother-in-law says, nobody can do so much hard work as me Mother-in-law loses her temper with daughter-in-law ▷ (सासूबाई)(बोलती) my (सारीखा) not (वाघ) ▷ (सासूनाबाई) asks_for (सूनबाईचा)(राग) | pas de traduction en français | ||
[11] id = 32852 ✓ मरगळे गंगू - Margale Gangu Village दासवे - Dasve Google Maps | OpenStreetMap | थोरल माझ घर त्या घरात किरकिर सूनना बाई बोल मना निघना तिथ धीर thōrala mājha ghara tyā gharāta kirakira sūnanā bāī bōla manā nighanā titha dhīra | ✎ I have a big household, they are always bickering in the house Daughter-in-law says, I cannot keep my patience there ▷ (थोरल) my house (त्या)(घरात)(किरकिर) ▷ (सूनना) woman says (मना)(निघना)(तिथ)(धीर) | pas de traduction en français | ||
[12] id = 32853 ✓ सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum Village नांदगाव - Nandgaon Google Maps | OpenStreetMap | कमव कमवूनी बांधील बोचक्यात सासू आत्याबाई गेली मरीआईच्या गचक्यात kamava kamavūnī bāndhīla bōcakyāta sāsū ātyābāī gēlī marīāīcyā gacakyāta | ✎ Her earnings, she tied in a bundle Mother-in-law, my paternal aunt, died in plague ▷ (कमव)(कमवूनी)(बांधील)(बोचक्यात) ▷ (सासू)(आत्याबाई) went (मरीआईच्या)(गचक्यात) | pas de traduction en français | ||
[13] id = 32854 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | काठवटीच्या कोपर्याला टोपल आपटी सासूबाई तुझ्या ना आईनी वळण दिल आस काही kāṭhavaṭīcyā kōparyālā ṭōpala āpaṭī sāsūbāī tujhyā nā āīnī vaḷaṇa dila āsa kāhī | ✎ Near the big round plate, mother-in-law bangs the basket Your mother has not brought you up properly ▷ (काठवटीच्या)(कोपर्याला)(टोपल)(आपटी)(सासूबाई) ▷ Your * (आईनी)(वळण)(दिल)(आस)(काही) | pas de traduction en français | ||
[14] id = 32855 ✓ राउत जाई - Raut Jai Village वाघवाडी - Waghwadi Google Maps | OpenStreetMap | सकाळच्या पारी पीठ भरीते मी पाटीत उठल्या आत्याबाई बसल्या उखळ चाटीत sakāḷacyā pārī pīṭha bharītē mī pāṭīta uṭhalyā ātyābāī basalyā ukhaḷa cāṭīta | ✎ In the morning time, I fill the flour in the basket Paternal aunt got up and started finding faults with others ▷ (सकाळच्या)(पारी)(पीठ)(भरीते) I (पाटीत) ▷ (उठल्या)(आत्याबाई)(बसल्या) turn (चाटीत) | pas de traduction en français | ||
[15] id = 32856 ✓ ढेबे ठमा - Dhebe Thama Village पाथरशेत - Pathershet Google Maps | OpenStreetMap | सासू भांडाण भांडती ती आपल्या तंबामधी सूनबाईनी बोलू गेली जळो हिच तोंड आगीन गाडीच्या बंबामधी sāsū bhāṇḍāṇa bhāṇḍatī tī āpalyā tambāmadhī sūnabāīnī bōlū gēlī jaḷō hica tōṇḍa āgīna gāḍīcyā bambāmadhī | ✎ Mother-in-law keeps fighting, in her own airs Daughter-in-law says, let her tongue burn in the fire engine of the train ▷ (सासू)(भांडाण)(भांडती)(ती)(आपल्या)(तंबामधी) ▷ (सूनबाईनी)(बोलू) went (जळो)(हिच)(तोंड)(आगीन)(गाडीच्या)(बंबामधी) | pas de traduction en français | ||
[16] id = 32857 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | सासू ना आत्याबाई लई आलीस भाराला नको करुस आकरीत कोबींन मागल्या दाराला sāsū nā ātyābāī laī ālīsa bhārālā nakō karusa ākarīta kōbīnna māgalyā dārālā | ✎ Mother-in-law, my paternal aunt, you are in full swing Don’t overdo your act, I will stuff you in the back door ▷ (सासू) * (आत्याबाई)(लई)(आलीस)(भाराला) ▷ Not (करुस)(आकरीत)(कोबींन)(मागल्या)(दाराला) | pas de traduction en français | ||
[17] id = 32858 ✓ रंधवे सरु - Randhawe Saru Village काशिग - Kashig Google Maps | OpenStreetMap | सासु ना आत्याबाई नको करु फुण फुण केलस आकरीत मी तर गरीबाच मुल sāsu nā ātyābāī nakō karu phuṇa phuṇa kēlasa ākarīta mī tara garībāca mula | ✎ Mother-in-law, my paternal aunt, don’t keep grumbling You keep offending me, I am a daughter from a poor family ▷ (सासु) * (आत्याबाई) not (करु)(फुण)(फुण) ▷ (केलस)(आकरीत) I wires (गरीबाच) children | pas de traduction en français | ||
[18] id = 32859 ✓ कडू सरु - Kadu Saru Village वडवली - Wadavali Google Maps | OpenStreetMap | माहेर चांगल हसाया खेळाया सासर दोडबाई कोंडूनी माराया māhēra cāṅgala hasāyā khēḷāyā sāsara dōḍabāī kōṇḍūnī mārāyā | ✎ Maher* is good, one can laugh and play In-laws are wicked, they lock us up and kill us with work ▷ (माहेर)(चांगल)(हसाया)(खेळाया) ▷ (सासर)(दोडबाई)(कोंडूनी)(माराया) | pas de traduction en français | ||
| |||||
[19] id = 95407 ✓ शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai Village धामणवळ - DhamanOhol Google Maps | OpenStreetMap | सुन करीती काम हिसकावुन घेती झटक्यानी सासु करीती काम तिच्या रागाच्या फटक्यानी suna karītī kāma hisakāvuna ghētī jhaṭakyānī sāsu karītī kāma ticyā rāgācyā phaṭakyānī | ✎ Daughter-in-law is doing work, she (mother-in-law) snatches it from her hand Mother-in-law does the work herself, in a fit of anger ▷ (सुन) asks_for (काम)(हिसकावुन)(घेती)(झटक्यानी) ▷ (सासु) asks_for (काम)(तिच्या)(रागाच्या)(फटक्यानी) | pas de traduction en français | ||