➡ Display songs in class at higher level (D12-04-01)3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 23385 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | नया मांडवाच्या दारी बाळ बसल मव्ह्याला अक्षी सुपारी पान इडा गावाच्या न्हाव्याला nayā māṇḍavācyā dārī bāḷa basala mavhyālā akṣī supārī pāna iḍā gāvācyā nhāvyālā | ✎ At the entrance of the shed for marriage, my son is sitting for his Mhava ritual Whole areca nut and a vida* with five betel leaves for the village barber ▷ (नया)(मांडवाच्या)(दारी) son (बसल)(मव्ह्याला) ▷ (अक्षी)(सुपारी)(पान)(इडा)(गावाच्या)(न्हाव्याला) | pas de traduction en français |
| |||
Notes => | Mavha- when the marriage rituals start, shaving the beard of the bridegroom before he gets married is one of the initial rituals and is considered to be his first shaving of the beard. | ||
[2] id = 23386 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | नव्या मांडवाच्या दारी नवरा बसला म्हव्याला खंडीभर खोबर्याचा देते उलपा न्हाव्याला navyā māṇḍavācyā dārī navarā basalā mhavyālā khaṇḍībhara khōbaryācā dētē ulapā nhāvyālā | ✎ At the entrance of the shed for marriage, the bridegroom is sitting for his mhava ritual A good measure of dry coconut, I give to the barber as Ulapa ▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(नवरा)(बसला)(म्हव्याला) ▷ (खंडीभर)(खोबर्याचा) give (उलपा)(न्हाव्याला) | pas de traduction en français |
Notes => | Mhava- when the marriage rituals start, shaving the beard of the bridegroom before he gets married is one of the initial rituals and is considered to be his first shaving of the beard. Ulapa - ration or monetary gift | ||
[3] id = 23387 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | नव्या मांडवाच्या दारी नवरा बसला म्हव्याला खंडीभरी हळदीचा देते उलपा न्हाव्याला navyā māṇḍavācyā dārī navarā basalā mhavyālā khaṇḍībharī haḷadīcā dētē ulapā nhāvyālā | ✎ At the entrance of the shed for marriage, the bridegroom is sitting for his Mhava ritual A good measure of of halad*, I give to the barber as Ulapa ▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(नवरा)(बसला)(म्हव्याला) ▷ (खंडीभरी)(हळदीचा) give (उलपा)(न्हाव्याला) | pas de traduction en français |
| |||
Notes => | Mhava - when the marriage rituals start, shaving the beard of the bridegroom before he gets married is one of the initial rituals and is considered to be his first shaving of the beard. Ulapa - ration or monetary gift | ||
[4] id = 23388 ✓ ढेबे सगु - Dhebe Sagu Village गडले - Gadale | नव्या मांडवाच्या दारी नवरा बसला म्हव्याला खंडीभर कुंकवाचा देते उलपा न्हाव्याला navyā māṇḍavācyā dārī navarā basalā mhavyālā khaṇḍībhara kuṅkavācā dētē ulapā nhāvyālā | ✎ At the entrance of the shed for marriage, the bridegroom is sitting for his Mhava ritual A good measure of of kunku*, I give to the barber as Ulapa ▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(नवरा)(बसला)(म्हव्याला) ▷ (खंडीभर)(कुंकवाचा) give (उलपा)(न्हाव्याला) | pas de traduction en français |
| |||
Notes => | Mhava - when the marriage rituals start, shaving the beard of the bridegroom before he gets married is one of the initial rituals and is considered to be his first shaving of the beard. Ulapa - ration or monetary gift | ||
[5] id = 23389 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | नव्या मांडवाच्या दारी नवरा बसला म्हव्याला खंडीभर तांदळाचा देते उलपा न्हाव्याला navyā māṇḍavācyā dārī navarā basalā mhavyālā khaṇḍībhara tāndaḷācā dētē ulapā nhāvyālā | ✎ At the entrance of the shed for marriage, the bridegroom is sitting for his Mhava ritual A good measure of of rice, I give to the barber as Ulapa ▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(नवरा)(बसला)(म्हव्याला) ▷ (खंडीभर)(तांदळाचा) give (उलपा)(न्हाव्याला) | pas de traduction en français |
Notes => | Mhava - when the marriage rituals start, shaving the beard of the bridegroom before he gets married is one of the initial rituals and is considered to be his first shaving of the beard. Ulapa - ration or monetary gift | ||
[6] id = 23390 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | नव्या मांडवाच्या दारी नवरा बसला म्हव्याला खंडीभर खारकाचा देते उलपा न्हाव्याला navyā māṇḍavācyā dārī navarā basalā mhavyālā khaṇḍībhara khārakācā dētē ulapā nhāvyālā | ✎ At the entrance of the shed for marriage, the bridegroom is sitting for his Mhava ritual A good measure of dry dates, I give to the barber as Ulapa ▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(नवरा)(बसला)(म्हव्याला) ▷ (खंडीभर)(खारकाचा) give (उलपा)(न्हाव्याला) | pas de traduction en français |
Notes => | Mhava - when the marriage rituals start, shaving the beard of the bridegroom before he gets married is one of the initial rituals and is considered to be his first shaving of the beard. Ulapa - ration or monetary gift | ||
[7] id = 23391 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | नव्या मांडवाच्या दारी नवरा बसला म्हव्याला खंडीभर सुपार्याचा देते उलपा न्हाव्याला navyā māṇḍavācyā dārī navarā basalā mhavyālā khaṇḍībhara supāryācā dētē ulapā nhāvyālā | ✎ At the entrance of the shed for marriage, the bridegroom is sitting for his Mhava ritual A good measure of areca nuts, I give to the barber as Ulapa ▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(नवरा)(बसला)(म्हव्याला) ▷ (खंडीभर)(सुपार्याचा) give (उलपा)(न्हाव्याला) | pas de traduction en français |
Notes => | Mhava - when the marriage rituals start, shaving the beard of the bridegroom before he gets married is one of the initial rituals and is considered to be his first shaving of the beard. Ulapa - ration or monetary gift | ||
[8] id = 23392 ✓ ढेबे ठकु - Dhebe Thaku Village गडले - Gadale | नव्या मांडवाच्या दारी नवरा बसला म्हव्याला खंडीभर बदामाच्या देते उलपा न्हाव्याला navyā māṇḍavācyā dārī navarā basalā mhavyālā khaṇḍībhara badāmācyā dētē ulapā nhāvyālā | ✎ At the entrance of the shed for marriage, the bridegroom is sitting for his Mhava ritual A good measure of almonds, I give to the barber as Ulapa ▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(नवरा)(बसला)(म्हव्याला) ▷ (खंडीभर)(बदामाच्या) give (उलपा)(न्हाव्याला) | pas de traduction en français |
Notes => | Mhava - when the marriage rituals start, shaving the beard of the bridegroom before he gets married is one of the initial rituals and is considered to be his first shaving of the beard. Ulapa - ration or monetary gift | ||
[9] id = 23393 ✓ ढेबे सगु - Dhebe Sagu Village गडले - Gadale | नव्या मांडवाच्या दारी नवरा बसला म्हव्याला खंडीभर नारळाचा देते उलपा न्हाव्याला navyā māṇḍavācyā dārī navarā basalā mhavyālā khaṇḍībhara nāraḷācā dētē ulapā nhāvyālā | ✎ At the entrance of the shed for marriage, the bridegroom is sitting for his Mhava ritual A good measure of coconuts, I give to the barber as Ulapa ▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(नवरा)(बसला)(म्हव्याला) ▷ (खंडीभर)(नारळाचा) give (उलपा)(न्हाव्याला) | pas de traduction en français |
Notes => | Mhava - when the marriage rituals start, shaving the beard of the bridegroom before he gets married is one of the initial rituals and is considered to be his first shaving of the beard. Ulapa - ration or monetary gift | ||
[10] id = 23394 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | नया मांडवाच्या दारी नवरा बसला म्हव्याला सव्वाना रुपयाचा देते मी तर न्हाव्याला nayā māṇḍavācyā dārī navarā basalā mhavyālā savvānā rupayācā dētē mī tara nhāvyālā | ✎ At the entrance of the shed for marriage, the bridegroom is sitting for his Mhava ritual I give one and a quarte rupee to the barber ▷ (नया)(मांडवाच्या)(दारी)(नवरा)(बसला)(म्हव्याला) ▷ (सव्वाना)(रुपयाचा) give I wires (न्हाव्याला) | pas de traduction en français |
Notes => | Mhava - when the marriage rituals start, shaving the beard of the bridegroom before he gets married is one of the initial rituals and is considered to be his first shaving of the beard. | ||
[11] id = 23395 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | साकरी गावाच्या वतन्याला देते उलपा न्हाव्याला सांगते बाई तुला गुणा न्हाव्याच्या पुतण्याला sākarī gāvācyā vatanyālā dētē ulapā nhāvyālā sāṅgatē bāī tulā guṇā nhāvyācyā putaṇyālā | ✎ I give Ulapa to the barber, the holder of hereditary occupation, of Sakari village I tell you, woman, to Guna barber’s nephew ▷ (साकरी)(गावाच्या)(वतन्याला) give (उलपा)(न्हाव्याला) ▷ I_tell woman to_you (गुणा)(न्हाव्याच्या)(पुतण्याला) | pas de traduction en français |
Notes => | Ulapa - ration or monetary gift | ||
[12] id = 40674 ✓ ढेबे सगु - Dhebe Sagu Village गडले - Gadale | देते उलापा नाव्ह्याला गडल्या गावाच्या वतन्याला गडल्या गावाच्या वतन्याला गुनाजी नाव्ह्याच्या पुतन्याला dētē ulāpā nāvhyālā gaḍalyā gāvācyā vatanyālā gaḍalyā gāvācyā vatanyālā gunājī nāvhyācyā putanyālā | ✎ I give Ulapa to the barber, the holder of hereditary occupation, of Gadale village I tell you, woman, to Gunaji barber’s nephew ▷ Give (उलापा)(नाव्ह्याला)(गडल्या)(गावाच्या)(वतन्याला) ▷ (गडल्या)(गावाच्या)(वतन्याला)(गुनाजी)(नाव्ह्याच्या)(पुतन्याला) | pas de traduction en français |
Notes => | Ulapa - ration or monetary gift | ||
[12] id = 40675 ✓ ढेबे ठकु - Dhebe Thaku Village गडले - Gadale | देते उलापा नाव्ह्याला गडल्या गावाच्या वतन्याला सांगते तुला बाई शंकर नाव्ह्याच्या पुतन्याला dētē ulāpā nāvhyālā gaḍalyā gāvācyā vatanyālā sāṅgatē tulā bāī śaṅkara nāvhyācyā putanyālā | ✎ I give Ulapa to the barber, the holder of hereditary occupation, of Gadale village I tell you, woman, to Shankar barber’s nephew ▷ Give (उलापा)(नाव्ह्याला)(गडल्या)(गावाच्या)(वतन्याला) ▷ I_tell to_you woman (शंकर)(नाव्ह्याच्या)(पुतन्याला) | pas de traduction en français |
Notes => | Ulapa - ration or monetary gift | ||
[13] id = 40676 ✓ ढेबे सगु - Dhebe Sagu Village गडले - Gadale | देते उलापा नाव्ह्याला गडल्या गावाच्या वतन्याला सांगते बाई तुला धोंडू नाव्याच्या पुतन्याला dētē ulāpā nāvhyālā gaḍalyā gāvācyā vatanyālā sāṅgatē bāī tulā dhōṇḍū nāvyācyā putanyālā | ✎ I give Ulapa to the barber, the holder of hereditary occupation, of Gadale village I tell you, woman, to Dhondu barber’s nephew ▷ Give (उलापा)(नाव्ह्याला)(गडल्या)(गावाच्या)(वतन्याला) ▷ I_tell woman to_you (धोंडू)(नाव्याच्या)(पुतन्याला) | pas de traduction en français |
Notes => | Ulapa - ration or monetary gift |
[1] id = 23397 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | हळू चुच कर न्हाव्या तुझा सोन्याचा वस्तरा चुचला बसला बाळ कोण्या नारीचा हिरा haḷū cuca kara nhāvyā tujhā sōnyācā vastarā cucalā basalā bāḷa kōṇyā nārīcā hirā | ✎ Make Chuch gently, barber, you have a razor precious like gold Some woman’s son, her diamond is sitting for Chuch ▷ (हळू)(चुच) doing (न्हाव्या) your of_gold (वस्तरा) ▷ (चुचला)(बसला) son (कोण्या)(नारीचा)(हिरा) | pas de traduction en français |
Notes => | Chuch - Making Chuch is a marriage ritual. The hair are cut in a particular style. | ||
[2] id = 23398 ✓ ढेबे ठकु - Dhebe Thaku Village गडले - Gadale | न्हाव्यायाच्या बाळा तुझा सोन्याचा वस्तरा माझ्या नवर्या बाळाची तुम्ही हलकी चुचकरा nhāvyāyācyā bāḷā tujhā sōnyācā vastarā mājhyā navaryā bāḷācī tumhī halakī cucakarā | ✎ Barber’s son, you have a razor precious like gold Make my son’s, my bridegroom’s Chuch gently ▷ (न्हाव्यायाच्या) child your of_gold (वस्तरा) ▷ My (नवर्या)(बाळाची)(तुम्ही)(हलकी)(चुचकरा) | pas de traduction en français |
Notes => | Chuch - Making Chuch is a marriage ritual. The hair are cut in a particular style. | ||
[3] id = 23399 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | न्ह्यावाची रुपाची धोपटी सोन्याचा वसतरा तान्ह्या नवर्या बाळाची न्हव्या चांगली चुचकरा nhyāvācī rupācī dhōpaṭī sōnyācā vasatarā tānhyā navaryā bāḷācī nhavyā cāṅgalī cucakarā | ✎ Barber’s bag is like silver, his razor is like gold Barber, make the bridegroom’s Chuch well ▷ (न्ह्यावाची)(रुपाची)(धोपटी) of_gold (वसतरा) ▷ (तान्ह्या)(नवर्या)(बाळाची)(न्हव्या)(चांगली)(चुचकरा) | pas de traduction en français |
Notes => | Chuch - Making Chuch is a marriage ritual. The hair are cut in a particular style. | ||
[4] id = 23400 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | तांब्याना याची वाटी न्हावी चुचला लावी पाणी न्ह्यावा चांगली कर चुच दिवा कलवर्याा धर उच tāmbyānā yācī vāṭī nhāvī cucalā lāvī pāṇī nhyāvā cāṅgalī kara cuca divā kalavaryāā dhara uca | ✎ From his copper bowl, barber applies water to Chuch Barber, make Chuch well, bridegroom’s brother, hold the lamp higher ▷ (तांब्याना)(याची)(वाटी)(न्हावी)(चुचला)(लावी) water, ▷ (न्ह्यावा)(चांगली) doing (चुच) lamp (कलवर्याा)(धर)(उच) | pas de traduction en français |
Notes => | Chuch - Making Chuch is a marriage ritual. The hair are cut in a particular style. | ||
[5] id = 23401 ✓ मरगळे भागू - Margale Bhagu Village गडले - Gadale | तळ्याच्या तळपटी हाये चौरंगी चिरा म्हव्याला बसला ल्योक आईचा हिरा taḷyācyā taḷapaṭī hāyē cauraṅgī cirā mhavyālā basalā lyōka āīcā hirā | ✎ On the bank of river, there is a square chiseled stone to sit The one is sitting on it for his Mhava ritual, who is this diamond’s (bridegroom’s) mother ▷ (तळ्याच्या)(तळपटी)(हाये)(चौरंगी)(चिरा) ▷ (म्हव्याला)(बसला)(ल्योक)(आईचा)(हिरा) | pas de traduction en français |
Notes => | Mhava - when the marriage rituals start, shaving the beard of the bridegroom before he gets married is one of the initial rituals and is considered to be his first shaving of the beard. | ||
[6] id = 23402 ✓ मरगळे भागू - Margale Bhagu Village गडले - Gadale | तळ्याच्या तळकुटी हाये चौरंगी चिरा म्हव्याला बसला लेक बापाला हिरा taḷyācyā taḷakuṭī hāyē cauraṅgī cirā mhavyālā basalā lēka bāpālā hirā | ✎ On the bank of the river, there is a square chiseled stone The one is sitting on it for his Mhava ritual, who is this diamond’s (bridegroom’s) father ▷ (तळ्याच्या)(तळकुटी)(हाये)(चौरंगी)(चिरा) ▷ (म्हव्याला)(बसला)(लेक)(बापाला)(हिरा) | pas de traduction en français |
Notes => | Mhava - when the marriage rituals start, shaving the beard of the bridegroom before he gets married is one of the initial rituals and is considered to be his first shaving of the beard. | ||
[7] id = 40730 ✓ ढेबे ठकु - Dhebe Thaku Village गडले - Gadale | अरे नाव्याच्या मुला तुझी चांदीयची वाटी नवर्या बाळाची वरमाई मांडवी खड लुटी arē nāvyācyā mulā tujhī cāndīyacī vāṭī navaryā bāḷācī varamāī māṇḍavī khaḍa luṭī | ✎ Barber’s son, you have a silver bowl The bridegroom’s Varmai* has got a lot of gifts ▷ (अरे)(नाव्याच्या) children (तुझी)(चांदीयची)(वाटी) ▷ (नवर्या)(बाळाची)(वरमाई)(मांडवी)(खड)(लुटी) | pas de traduction en français |
| |||
[8] id = 40731 ✓ ढेबे ठकु - Dhebe Thaku Village गडले - Gadale | अरे नाव्ह्याच्या बाळा नवर्या बाळाची करी चूच नव्या मांडवाच्या दारी दिवा कलवरी धरी उच arē nāvhyācyā bāḷā navaryā bāḷācī karī cūca navyā māṇḍavācyā dārī divā kalavarī dharī uca | ✎ Barber’s son, make the bridegroom’s Chuch At the entrance of the new shed for marriage, Kalavari* holds the lamp higher ▷ (अरे)(नाव्ह्याच्या) child (नवर्या)(बाळाची)(करी)(चूच) ▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी) lamp (कलवरी)(धरी)(उच) | pas de traduction en français |
| |||
Notes => | Chuch - Making Chuch is a marriage ritual. The hair are cut in a particular style. |
[1] id = 23404 ✓ चव्हाण रंगू - Chavan Rangu Village ठाकुरसाई - Thakursai | सावळी सुरत आहे न्हाव्याच्या पोराची हाजीमत करी माझ्या उमेदवाराची sāvaḷī surata āhē nhāvyācyā pōrācī hājīmata karī mājhyā umēdavārācī | ✎ Barber’s son has a wheat-complexioned face He is shaving my son, the bridegroom ▷ Wheat-complexioned (सुरत)(आहे)(न्हाव्याच्या)(पोराची) ▷ (हाजीमत)(करी) my (उमेदवाराची) | pas de traduction en français |
[2] id = 23405 ✓ चव्हाण रंगू - Chavan Rangu Village ठाकुरसाई - Thakursai | जाती मधी जात जात न्हाव्याची उच नया मांडवाच्या दारी नवर्या बाळाची करी चुच jātī madhī jāta jāta nhāvyācī uca nayā māṇḍavācyā dārī navaryā bāḷācī karī cuca | ✎ Among the castes, barber’s caster is higher At the entrance of the new shed for marriage, barber is making the bridegroom’s Chuch ▷ Caste (मधी) class class (न्हाव्याची)(उच) ▷ (नया)(मांडवाच्या)(दारी)(नवर्या)(बाळाची)(करी)(चुच) | pas de traduction en français |
Notes => | Chuch - Making Chuch is a marriage ritual. The hair are cut in a particular style. |