Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 23397
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #23397 by Ughade Rama

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


D:XII-4.1eii (D12-04-01e02) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Barber / Appliances of barber

[1] id = 23397
उघडे रमा - Ughade Rama
हळू चुच कर न्हाव्या तुझा सोन्याचा वस्तरा
चुचला बसला बाळ कोण्या नारीचा हिरा
haḷū cuca kara nhāvyā tujhā sōnyācā vastarā
cucalā basalā bāḷa kōṇyā nārīcā hirā
Make Chuch gently, barber, you have a razor precious like gold
Some woman’s son, her diamond is sitting for Chuch
▷ (हळू)(चुच) doing (न्हाव्या) your of_gold (वस्तरा)
▷ (चुचला)(बसला) son (कोण्या)(नारीचा)(हिरा)
pas de traduction en français
Notes =>Chuch - Making Chuch is a marriage ritual. The hair are cut in a particular style.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Appliances of barber