➡ Display songs in class at higher level (D12-04-01e)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 23397 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | हळू चुच कर न्हाव्या तुझा सोन्याचा वस्तरा चुचला बसला बाळ कोण्या नारीचा हिरा haḷū cuca kara nhāvyā tujhā sōnyācā vastarā cucalā basalā bāḷa kōṇyā nārīcā hirā | ✎ Make Chuch gently, barber, you have a razor precious like gold Some woman’s son, her diamond is sitting for Chuch ▷ (हळू)(चुच) doing (न्हाव्या) your of_gold (वस्तरा) ▷ (चुचला)(बसला) son (कोण्या)(नारीचा)(हिरा) | pas de traduction en français |
Notes => | Chuch - Making Chuch is a marriage ritual. The hair are cut in a particular style. | ||
[2] id = 23398 ✓ ढेबे ठकु - Dhebe Thaku Village गडले - Gadale | न्हाव्यायाच्या बाळा तुझा सोन्याचा वस्तरा माझ्या नवर्या बाळाची तुम्ही हलकी चुचकरा nhāvyāyācyā bāḷā tujhā sōnyācā vastarā mājhyā navaryā bāḷācī tumhī halakī cucakarā | ✎ Barber’s son, you have a razor precious like gold Make my son’s, my bridegroom’s Chuch gently ▷ (न्हाव्यायाच्या) child your of_gold (वस्तरा) ▷ My (नवर्या)(बाळाची)(तुम्ही)(हलकी)(चुचकरा) | pas de traduction en français |
Notes => | Chuch - Making Chuch is a marriage ritual. The hair are cut in a particular style. | ||
[3] id = 23399 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | न्ह्यावाची रुपाची धोपटी सोन्याचा वसतरा तान्ह्या नवर्या बाळाची न्हव्या चांगली चुचकरा nhyāvācī rupācī dhōpaṭī sōnyācā vasatarā tānhyā navaryā bāḷācī nhavyā cāṅgalī cucakarā | ✎ Barber’s bag is like silver, his razor is like gold Barber, make the bridegroom’s Chuch well ▷ (न्ह्यावाची)(रुपाची)(धोपटी) of_gold (वसतरा) ▷ (तान्ह्या)(नवर्या)(बाळाची)(न्हव्या)(चांगली)(चुचकरा) | pas de traduction en français |
Notes => | Chuch - Making Chuch is a marriage ritual. The hair are cut in a particular style. | ||
[4] id = 23400 ✓ उघडे रमा - Ughade Rama Village गडले - Gadale | तांब्याना याची वाटी न्हावी चुचला लावी पाणी न्ह्यावा चांगली कर चुच दिवा कलवर्याा धर उच tāmbyānā yācī vāṭī nhāvī cucalā lāvī pāṇī nhyāvā cāṅgalī kara cuca divā kalavaryāā dhara uca | ✎ From his copper bowl, barber applies water to Chuch Barber, make Chuch well, bridegroom’s brother, hold the lamp higher ▷ (तांब्याना)(याची)(वाटी)(न्हावी)(चुचला)(लावी) water, ▷ (न्ह्यावा)(चांगली) doing (चुच) lamp (कलवर्याा)(धर)(उच) | pas de traduction en français |
Notes => | Chuch - Making Chuch is a marriage ritual. The hair are cut in a particular style. | ||
[5] id = 23401 ✓ मरगळे भागू - Margale Bhagu Village गडले - Gadale | तळ्याच्या तळपटी हाये चौरंगी चिरा म्हव्याला बसला ल्योक आईचा हिरा taḷyācyā taḷapaṭī hāyē cauraṅgī cirā mhavyālā basalā lyōka āīcā hirā | ✎ On the bank of river, there is a square chiseled stone to sit The one is sitting on it for his Mhava ritual, who is this diamond’s (bridegroom’s) mother ▷ (तळ्याच्या)(तळपटी)(हाये)(चौरंगी)(चिरा) ▷ (म्हव्याला)(बसला)(ल्योक)(आईचा)(हिरा) | pas de traduction en français |
Notes => | Mhava - when the marriage rituals start, shaving the beard of the bridegroom before he gets married is one of the initial rituals and is considered to be his first shaving of the beard. | ||
[6] id = 23402 ✓ मरगळे भागू - Margale Bhagu Village गडले - Gadale | तळ्याच्या तळकुटी हाये चौरंगी चिरा म्हव्याला बसला लेक बापाला हिरा taḷyācyā taḷakuṭī hāyē cauraṅgī cirā mhavyālā basalā lēka bāpālā hirā | ✎ On the bank of the river, there is a square chiseled stone The one is sitting on it for his Mhava ritual, who is this diamond’s (bridegroom’s) father ▷ (तळ्याच्या)(तळकुटी)(हाये)(चौरंगी)(चिरा) ▷ (म्हव्याला)(बसला)(लेक)(बापाला)(हिरा) | pas de traduction en français |
Notes => | Mhava - when the marriage rituals start, shaving the beard of the bridegroom before he gets married is one of the initial rituals and is considered to be his first shaving of the beard. | ||
[7] id = 40730 ✓ ढेबे ठकु - Dhebe Thaku Village गडले - Gadale | अरे नाव्याच्या मुला तुझी चांदीयची वाटी नवर्या बाळाची वरमाई मांडवी खड लुटी arē nāvyācyā mulā tujhī cāndīyacī vāṭī navaryā bāḷācī varamāī māṇḍavī khaḍa luṭī | ✎ Barber’s son, you have a silver bowl The bridegroom’s Varmai* has got a lot of gifts ▷ (अरे)(नाव्याच्या) children (तुझी)(चांदीयची)(वाटी) ▷ (नवर्या)(बाळाची)(वरमाई)(मांडवी)(खड)(लुटी) | pas de traduction en français |
| |||
[8] id = 40731 ✓ ढेबे ठकु - Dhebe Thaku Village गडले - Gadale | अरे नाव्ह्याच्या बाळा नवर्या बाळाची करी चूच नव्या मांडवाच्या दारी दिवा कलवरी धरी उच arē nāvhyācyā bāḷā navaryā bāḷācī karī cūca navyā māṇḍavācyā dārī divā kalavarī dharī uca | ✎ Barber’s son, make the bridegroom’s Chuch At the entrance of the new shed for marriage, Kalavari* holds the lamp higher ▷ (अरे)(नाव्ह्याच्या) child (नवर्या)(बाळाची)(करी)(चूच) ▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी) lamp (कलवरी)(धरी)(उच) | pas de traduction en français |
| |||
Notes => | Chuch - Making Chuch is a marriage ritual. The hair are cut in a particular style. |