Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 40730
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #40730 by Dhebe Thaku

Village: गडले - Gadale
Hamlet: दुधवण - Dudhawan


D:XII-4.1eii (D12-04-01e02) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Barber / Appliances of barber

[7] id = 40730
ढेबे ठकु - Dhebe Thaku
अरे नाव्याच्या मुला तुझी चांदीयची वाटी
नवर्या बाळाची वरमाई मांडवी खड लुटी
arē nāvyācyā mulā tujhī cāndīyacī vāṭī
navaryā bāḷācī varamāī māṇḍavī khaḍa luṭī
Barber’s son, you have a silver bowl
The bridegroom’s Varmai* has got a lot of gifts
▷ (अरे)(नाव्याच्या) children (तुझी)(चांदीयची)(वाटी)
▷ (नवर्या)(बाळाची)(वरमाई)(मांडवी)(खड)(लुटी)
pas de traduction en français
Varmaimother of the groom

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Appliances of barber