Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= D12-04-01
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic classes D:XII-4.1a ... (D12-04-01)
(278 records)

Display songs in class at higher level (D12-04)
Display complete classification scheme (3615 classes)
17 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
D:XII-4.1a, D:XII-4.1b, D:XII-4.1c, D:XII-4.1d, D:XII-4.1ei, D:XII-4.1eii, D:XII-4.1eiii, D:XII-4.1f, D:XII-4.1g, D:XII-4.1h, D:XII-4.1i, D:XII-4.1j, D:XII-4.1k, D:XII-4.1l, D:XII-4.1m, D:XII-4.1n, D:XII-4.1o

D:XII-4.1a (D12-04-01a) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Applying turmeric on the whole body

[1] id = 23339
पडळघरे गुणा - Padalghare Guna
Village रिहे - Rihe
पाणुत्यांच्या बायांनो तुम्हा येते काकुळती
बाळाची माझ्या येळ हाळदीची जाती
pāṇutyāñcyā bāyānnō tumhā yētē kākuḷatī
bāḷācī mājhyā yēḷa hāḷadīcī jātī
no translation in English
▷ (पाणुत्यांच्या)(बायांनो)(तुम्हा)(येते)(काकुळती)
▷ (बाळाची) my (येळ)(हाळदीची) caste
pas de traduction en français
[2] id = 23340
पडळघरे झुंगळा - Padalghare Zungala
Village रिहे - Rihe
पाणुत्यांच्या बायांनो पदरानी पालविते
बाळाच्या माझ्या हळदीला बोलावीते
pāṇutyāñcyā bāyānnō padarānī pālavitē
bāḷācyā mājhyā haḷadīlā bōlāvītē
no translation in English
▷ (पाणुत्यांच्या)(बायांनो)(पदरानी)(पालविते)
▷ (बाळाच्या) my (हळदीला)(बोलावीते)
pas de traduction en français
[3] id = 23341
जाधव फुला - Jadhav Phula
Village आजिवली - Ajiwali
शेजारणी साळू तुला हातानी पालवीते
बाळाईच्या माझ्या याच्या ग हळदीला बोलावीते
śējāraṇī sāḷū tulā hātānī pālavītē
bāḷāīcyā mājhyā yācyā ga haḷadīlā bōlāvītē
no translation in English
▷ (शेजारणी)(साळू) to_you (हातानी)(पालवीते)
▷ (बाळाईच्या) my of_his_place * (हळदीला)(बोलावीते)
pas de traduction en français
[4] id = 23342
फाटक मथा - Phatak Matha
Village इसकर - Isakar
माझ्या बाळायाला हळद लागली जाते सयांना बोलवाया
माझ्या बाळाला हळद लागती चला हळद लावाया
mājhyā bāḷāyālā haḷada lāgalī jātē sayānnā bōlavāyā
mājhyā bāḷālā haḷada lāgatī calā haḷada lāvāyā
no translation in English
▷  My (बाळायाला)(हळद)(लागली) am_going (सयांना)(बोलवाया)
▷  My (बाळाला)(हळद)(लागती) let_us_go (हळद)(लावाया)
pas de traduction en français
[5] id = 23343
फाटक मथा - Phatak Matha
Village इसकर - Isakar
पाणोत्याच्या बाया मी पदरा घालवते
बाळाया हळद लावाया मी सयांना बोलावीते
pāṇōtyācyā bāyā mī padarā ghālavatē
bāḷāyā haḷada lāvāyā mī sayānnā bōlāvītē
no translation in English
▷ (पाणोत्याच्या)(बाया) I (पदरा)(घालवते)
▷ (बाळाया)(हळद)(लावाया) I (सयांना)(बोलावीते)
pas de traduction en français
[6] id = 23344
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नया मांडवाच्या दारी पिवळ्या माझ्या मुठी
नवर्या बाळाला याला हळद जागोगेठी
nayā māṇḍavācyā dārī pivaḷyā mājhyā muṭhī
navaryā bāḷālā yālā haḷada jāgōgēṭhī
no translation in English
▷ (नया)(मांडवाच्या)(दारी) yellow my (मुठी)
▷ (नवर्या)(बाळाला)(याला)(हळद)(जागोगेठी)
pas de traduction en français
[7] id = 23345
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
मांडवाच्या दारी पिवळ्या झाल्या मुठी
सांगते बाळा तुला तुला हळद जगू जेठी
māṇḍavācyā dārī pivaḷyā jhālyā muṭhī
sāṅgatē bāḷā tulā tulā haḷada jagū jēṭhī
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी) yellow (झाल्या)(मुठी)
▷  I_tell child to_you to_you (हळद)(जगू)(जेठी)
pas de traduction en français
[8] id = 23346
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
मांडवाच्या दारी हळदी कुकाच ताट धुवा
वाणीच माझ बाळ नवरा अंघोळ करतो नवा
māṇḍavācyā dārī haḷadī kukāca tāṭa dhuvā
vāṇīca mājha bāḷa navarā aṅghōḷa karatō navā
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी) turmeric (कुकाच)(ताट)(धुवा)
▷ (वाणीच) my son (नवरा)(अंघोळ)(करतो)(नवा)
pas de traduction en français
[9] id = 23347
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
मांडवाच्या दारी हळदीबाईचा पाट गेला
वाणीच माझा हिरा नवरा लिंबाच न्हाण न्हाला
māṇḍavācyā dārī haḷadībāīcā pāṭa gēlā
vāṇīca mājhā hirā navarā limbāca nhāṇa nhālā
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(हळदीबाईचा)(पाट) has_gone
▷ (वाणीच) my (हिरा)(नवरा)(लिंबाच)(न्हाण)(न्हाला)
pas de traduction en français
[10] id = 23348
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
मांडवाच्या दारी हळदीबाईच पाट गेला
नवरा बाळ माझा लिंबाचा न्हाण न्हाला
māṇḍavācyā dārī haḷadībāīca pāṭa gēlā
navarā bāḷa mājhā limbācā nhāṇa nhālā
At the entrance of the marriage pendall*, a stream of haldi* water flowed
My son, the bridegroom, had a bath with water with Neem* leaves
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(हळदीबाईच)(पाट) has_gone
▷ (नवरा) son my (लिंबाचा)(न्हाण)(न्हाला)
pas de traduction en français
haldiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
[11] id = 23349
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
मांडवाच्या दारी पिवळ्या झाल्या निर्या
वाणीच माझ बाळ तुला हळद लागू हिर्या
māṇḍavācyā dārī pivaḷyā jhālyā niryā
vāṇīca mājha bāḷa tulā haḷada lāgū hiryā
At the entrance of the marriage pendall, the pleats of the sari have become yellow with haldi*
My dear son, my diamond, let them apply haldi* to you
▷ (मांडवाच्या)(दारी) yellow (झाल्या)(निर्या)
▷ (वाणीच) my son to_you (हळद)(लागू)(हिर्या)
pas de traduction en français
haldiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
[12] id = 23350
साठे सरस्वती - Sathe Saraswati
Village वाळेण - Walen
भरल्या मांडवात हळदीबाईच वाळवण
सांगते बाई तुला नवर्या मुलाला केळवण
bharalyā māṇḍavāta haḷadībāīca vāḷavaṇa
sāṅgatē bāī tulā navaryā mulālā kēḷavaṇa
no translation in English
▷ (भरल्या)(मांडवात)(हळदीबाईच)(वाळवण)
▷  I_tell woman to_you (नवर्या)(मुलाला)(केळवण)
pas de traduction en français
[13] id = 23351
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
मांडवाच्या दारी हळदीबाईच वाळवण
बाळयाइच माझ्या नवर्या बाळाच तेलवण
māṇḍavācyā dārī haḷadībāīca vāḷavaṇa
bāḷayāica mājhyā navaryā bāḷāca tēlavaṇa
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(हळदीबाईच)(वाळवण)
▷ (बाळयाइच) my (नवर्या)(बाळाच)(तेलवण)
pas de traduction en français
[14] id = 23352
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
मांडवाच्या दारी हळदीबाईच वाळवण
बाळनाइला माझ्या नवर्या बाळाला सोभवण
māṇḍavācyā dārī haḷadībāīca vāḷavaṇa
bāḷanāilā mājhyā navaryā bāḷālā sōbhavaṇa
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(हळदीबाईच)(वाळवण)
▷ (बाळनाइला) my (नवर्या)(बाळाला)(सोभवण)
pas de traduction en français
[15] id = 23353
फाटक मथा - Phatak Matha
Village इसकर - Isakar
हळदीच्या दिशी जोगसरी रुसली
बाळायाचा माझ्या चौक भराया बसली
haḷadīcyā diśī jōgasarī rusalī
bāḷāyācā mājhyā cauka bharāyā basalī
no translation in English
▷ (हळदीच्या)(दिशी)(जोगसरी)(रुसली)
▷ (बाळायाचा) my (चौक)(भराया) sitting
pas de traduction en français
[16] id = 23354
फाटक मथा - Phatak Matha
Village इसकर - Isakar
माझ्या बाळाना हळद लावाया भरला माझा वाडा
मधे ना बसे बाळ माझा दुध पेढा
mājhyā bāḷānā haḷada lāvāyā bharalā mājhā vāḍā
madhē nā basē bāḷa mājhā dudha pēḍhā
no translation in English
▷  My (बाळाना)(हळद)(लावाया)(भरला) my (वाडा)
▷ (मधे) * (बसे) son my milk (पेढा)
pas de traduction en français
[17] id = 23355
फाटक मथा - Phatak Matha
Village इसकर - Isakar
हळदीच्या दिशी आया बाया देवळात
सांगते बाई तुला देव आल पाषाणात
haḷadīcyā diśī āyā bāyā dēvaḷāta
sāṅgatē bāī tulā dēva āla pāṣāṇāta
no translation in English
▷ (हळदीच्या)(दिशी)(आया)(बाया)(देवळात)
▷  I_tell woman to_you (देव) here_comes (पाषाणात)
pas de traduction en français
[18] id = 23356
फाटक मथा - Phatak Matha
Village इसकर - Isakar
हळदीच्या दिशी माझ्या हातात आरती
हळद लावायाला आली इसवराची पार्वती
haḷadīcyā diśī mājhyā hātāta āratī
haḷada lāvāyālā ālī isavarācī pārvatī
no translation in English
▷ (हळदीच्या)(दिशी) my (हातात) Arati
▷ (हळद)(लावायाला) has_come (इसवराची)(पार्वती)
pas de traduction en français
[19] id = 23357
फाटक मथा - Phatak Matha
Village इसकर - Isakar
हळदीच्या दिशी आया बाया झाल्या गोळा
बाळाला हळद लावाया साती आसराचा मेळा
haḷadīcyā diśī āyā bāyā jhālyā gōḷā
bāḷālā haḷada lāvāyā sātī āsarācā mēḷā
no translation in English
▷ (हळदीच्या)(दिशी)(आया)(बाया)(झाल्या)(गोळा)
▷ (बाळाला)(हळद)(लावाया)(साती)(आसराचा)(मेळा)
pas de traduction en français
[20] id = 23358
फाटक मथा - Phatak Matha
Village इसकर - Isakar
हळदीच्या दिशी मी लावते पाच ज्योती
हळद लावाया गणपतीची सरस्वती
haḷadīcyā diśī mī lāvatē pāca jyōtī
haḷada lāvāyā gaṇapatīcī sarasvatī
no translation in English
▷ (हळदीच्या)(दिशी) I (लावते)(पाच)(ज्योती)
▷ (हळद)(लावाया)(गणपतीची) Saraswati
pas de traduction en français
[21] id = 23359
दळवी लक्ष्मी - Dalvi Lakshmi
Village कोळवली - Kolawali
हाळदीच्या दिशी तीळ तांदळाचा घास
आता माझ बाळ मोत्या याचा घोस
hāḷadīcyā diśī tīḷa tāndaḷācā ghāsa
ātā mājha bāḷa mōtyā yācā ghōsa
no translation in English
▷ (हाळदीच्या)(दिशी)(तीळ)(तांदळाचा)(घास)
▷ (आता) my son (मोत्या)(याचा)(घोस)
pas de traduction en français
[22] id = 23360
येनपुरे लीला - Enpure Lila
Village पळसे - Palase
मांडवाच्या दारी हळदीबाईच वाळवण
बाळानाईग याच नवर्या बाळाच तेलवाण
māṇḍavācyā dārī haḷadībāīca vāḷavaṇa
bāḷānāīga yāca navaryā bāḷāca tēlavāṇa
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(हळदीबाईच)(वाळवण)
▷ (बाळानाईग)(याच)(नवर्या)(बाळाच)(तेलवाण)
pas de traduction en français
[23] id = 23361
येनपुरे लीला - Enpure Lila
Village पळसे - Palase
पाणोठ्याच्या बाया तुम्हा हात पालविते
बाळायाच्या माझ्या हळदी बोलविते
pāṇōṭhyācyā bāyā tumhā hāta pālavitē
bāḷāyācyā mājhyā haḷadī bōlavitē
no translation in English
▷ (पाणोठ्याच्या)(बाया)(तुम्हा) hand (पालविते)
▷ (बाळायाच्या) my turmeric (बोलविते)
pas de traduction en français
[24] id = 23362
येनपुरे लीला - Enpure Lila
Village पळसे - Palase
पाणवठ्याच्या बाया तुम्हा येते काकुलती
बाळयाची माझ्या येळ हळदीची जाती
pāṇavaṭhyācyā bāyā tumhā yētē kākulatī
bāḷayācī mājhyā yēḷa haḷadīcī jātī
no translation in English
▷ (पाणवठ्याच्या)(बाया)(तुम्हा)(येते)(काकुलती)
▷ (बाळयाची) my (येळ)(हळदीची) caste
pas de traduction en français
[25] id = 38303
बहिरट शशीकला - Bhirat Shashikla
Village अधरवाडी - Adharwadi
UVS-35-21 start 02:09 ➡ listen to section
बाई मांडवाच्या दारी हळदी बाईचे वाळवण ग
बाई नवरा दिपक बाळ नवर्या बाळाच्या तेलवान ग
bāī māṇḍavācyā dārī haḷadī bāīcē vāḷavaṇa ga
bāī navarā dipaka bāḷa navaryā bāḷācyā tēlavāna ga
Woman, halad* is drying at the entrance of the marriage pendall*
Woman, my son Deepak is the bridegroom, applying haldi* is a marriage ritual
▷  Woman (मांडवाच्या)(दारी) turmeric (बाईचे)(वाळवण) *
▷  Woman (नवरा)(दिपक) son (नवर्या)(बाळाच्या)(तेलवान) *
pas de traduction en français
haladTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
haldiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
[26] id = 34893
पवार सिंधु - Pawar Sindhu
Village सविंदणे - Savindane
UVS-11-49 start 02:14 ➡ listen to section
मांडवाच्यादारी हळदीचा पाट गेला
मंग माझीया नवर्याबाळाचा बाप न्हाला
māṇḍavācyādārī haḷadīcā pāṭa gēlā
maṅga mājhīyā navaryābāḷācā bāpa nhālā
At the entrance of the marriage pendall*, halad* water is flowing
Then, my son’s father had a bath
▷ (मांडवाच्यादारी)(हळदीचा)(पाट) has_gone
▷ (मंग)(माझीया)(नवर्याबाळाचा) father (न्हाला)
pas de traduction en français
haladTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
[27] id = 34952
मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa
Village सविंदणे - Savindane
UVS-12-17 start 08:01 ➡ listen to section
हळद ग नवरी पिवळी झाली चोळी
बाळाला माझ्या बांधीते मुंडवळी
haḷada ga navarī pivaḷī jhālī cōḷī
bāḷālā mājhyā bāndhītē muṇḍavaḷī
With halad*, my blouse has become yellow
I tie mundavalya* to my son
▷ (हळद) * (नवरी)(पिवळी) has_come blouse
▷ (बाळाला) my (बांधीते)(मुंडवळी)
pas de traduction en français
haladTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
mundavalyaFlowers, pearls, etc. tied around the forehead of the bride and the groom at the time of marriage
[28] id = 34953
मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa
Village सविंदणे - Savindane
UVS-12-19 start 00:11 ➡ listen to section
हळद ग जवळी झाली पिवळी वटी
बाळाला माझ्या बांधीते कपाळपटी
haḷada ga javaḷī jhālī pivaḷī vaṭī
bāḷālā mājhyā bāndhītē kapāḷapaṭī
With halad*, the veranda has become yellow
I tie a band on my son’s forehead
▷ (हळद) * (जवळी) has_come (पिवळी)(वटी)
▷ (बाळाला) my (बांधीते)(कपाळपटी)
pas de traduction en français
haladTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
[29] id = 34954
मांडेकर हौसा - Mandekar Hausa
Village सविंदणे - Savindane
UVS-12-30 start 00:59 ➡ listen to section
हळद आली कोण्या कलवरीच्या हात
बाळाला माझ्या तातडी मुळ जात
haḷada ālī kōṇyā kalavarīcyā hāta
bāḷālā mājhyā tātaḍī muḷa jāta
Which sister of the bridegroom has brought halad*
Someone is sent immediately to bring my son
▷ (हळद) has_come (कोण्या)(कलवरीच्या) hand
▷ (बाळाला) my (तातडी) children class
pas de traduction en français
haladTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
[30] id = 35952
आवारी पार्वती - Awari Parvati
Village देव तोरणे - Dev Torane
UVS-03-39 start 01:13 ➡ listen to section
जात्या इसवरा तुला सुपारी बांधली
बाळाला माझ्या नवर्या हळद लागली
jātyā isavarā tulā supārī bāndhalī
bāḷālā mājhyā navaryā haḷada lāgalī
God grindmill, I feed you sesame and rice
Now, my son, the bridegroom is like a cluster of pearls
▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (सुपारी)(बांधली)
▷ (बाळाला) my (नवर्या)(हळद)(लागली)
pas de traduction en français
[31] id = 35953
आवारी कचरा - Awari Kachra
Village देव तोरणे - Dev Torane
UVS-03-39 start 01:27 ➡ listen to section
जात्या ना इसवरा नवरा तिळ तांदळाचा घास
बाळ ना माझा बाळू नवरा मोतीयाचा घोस
jātyā nā isavarā navarā tiḷa tāndaḷācā ghāsa
bāḷa nā mājhā bāḷū navarā mōtīyācā ghōsa
God grindmill, I have tied an areca nut to you
Now, my son, the bridegroom has had haldi* ceremony
▷ (जात्या) * (इसवरा)(नवरा)(तिळ)(तांदळाचा)(घास)
▷  Child * my (बाळू)(नवरा)(मोतीयाचा)(घोस)
pas de traduction en français
haldiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
[32] id = 39500
धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari
Village पुणतांबा - Puntamba
नवर्याचा बाप माघ कशाला राहिला
तापा व्हलाराचा बॅड् हाळदीला लावला
navaryācā bāpa māgha kaśālā rāhilā
tāpā vhalārācā bêḍ’ hāḷadīlā lāvalā
no translation in English
▷ (नवर्याचा) father (माघ)(कशाला)(राहिला)
▷ (तापा)(व्हलाराचा)(बॅड्)(हाळदीला)(लावला)
pas de traduction en français
[33] id = 40190
कुलकर्णी रमा - Kulkarni Rama
Village पुणतांबा - Puntamba
हळद गजबजली पिवळी ग माझी चोळी
नवळ्या मुलाला मी बांधीते मुंडावळी
haḷada gajabajalī pivaḷī ga mājhī cōḷī
navaḷyā mulālā mī bāndhītē muṇḍāvaḷī
no translation in English
▷ (हळद)(गजबजली)(पिवळी) * my blouse
▷ (नवळ्या)(मुलाला) I (बांधीते)(मुंडावळी)
pas de traduction en français
[34] id = 40216
कुलकर्णी रमा - Kulkarni Rama
Village पुणतांबा - Puntamba
हळद गजबजली पिवळा माझा वाडा
बाळ राजा त्याच्या मुर्हूत होतो वाड्या
haḷada gajabajalī pivaḷā mājhā vāḍā
bāḷa rājā tyācyā murhūta hōtō vāḍyā
no translation in English
▷ (हळद)(गजबजली)(पिवळा) my (वाडा)
▷  Son king (त्याच्या)(मुर्हूत)(होतो)(वाड्या)
pas de traduction en français
[35] id = 40191
कुलकर्णी रमा - Kulkarni Rama
Village पुणतांबा - Puntamba
हळद गजबजली पिवळ्या राजाराणी
रेशमी काठी चोळ्या बाळाच्या वर्हाडी
haḷada gajabajalī pivaḷyā rājārāṇī
rēśamī kāṭhī cōḷyā bāḷācyā varhāḍī
no translation in English
▷ (हळद)(गजबजली) yellow (राजाराणी)
▷ (रेशमी)(काठी)(चोळ्या)(बाळाच्या)(वर्हाडी)
pas de traduction en français
[36] id = 40218
कुलकर्णी रमा - Kulkarni Rama
Village पुणतांबा - Puntamba
हळद गजबचली आम्ही झालो पिवळ्या
नवर्या मुलाच्या गडगनेरी आम्ही न्हालो
haḷada gajabacalī āmhī jhālō pivaḷyā
navaryā mulācyā gaḍaganērī āmhī nhālō
no translation in English
▷ (हळद)(गजबचली)(आम्ही)(झालो) yellow
▷ (नवर्या)(मुलाच्या)(गडगनेरी)(आम्ही)(न्हालो)
pas de traduction en français
[37] id = 40226
आदमाने जना - Admane Jana
Village पुणतांबा - Puntamba
आयांनो बायांनो चला हळदी दावाला
हळद लागली माझ्या चंदरभानाला
āyānnō bāyānnō calā haḷadī dāvālā
haḷada lāgalī mājhyā candarabhānālā
no translation in English
▷ (आयांनो)(बायांनो) let_us_go turmeric (दावाला)
▷ (हळद)(लागली) my (चंदरभानाला)
pas de traduction en français
[38] id = 40322
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
हळदीच्या दिवशी पिवळी माझी चोळी
बाळाला बांधी मंडवळी
haḷadīcyā divaśī pivaḷī mājhī cōḷī
bāḷālā bāndhī maṇḍavaḷī
no translation in English
▷ (हळदीच्या)(दिवशी)(पिवळी) my blouse
▷ (बाळाला)(बांधी)(मंडवळी)
pas de traduction en français
[39] id = 40326
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
हळद गजबजी पिवळी माझी चोळी
बाळाला ग बघिते माझ्या मंडवळी
haḷada gajabajī pivaḷī mājhī cōḷī
bāḷālā ga baghitē mājhyā maṇḍavaḷī
no translation in English
▷ (हळद)(गजबजी)(पिवळी) my blouse
▷ (बाळाला) * (बघिते) my (मंडवळी)
pas de traduction en français
[40] id = 40327
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
हळद गजबजी पिवळे माझे बोट
बाळाच्या ग माझ्या भरीते मळवट
haḷada gajabajī pivaḷē mājhē bōṭa
bāḷācyā ga mājhyā bharītē maḷavaṭa
no translation in English
▷ (हळद)(गजबजी)(पिवळे)(माझे)(बोट)
▷ (बाळाच्या) * my (भरीते)(मळवट)
pas de traduction en français
[41] id = 40329
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
लगीन सराई हळदीला आला भाव
एका घरामध्ये नवरदेव दोघं भाऊ
lagīna sarāī haḷadīlā ālā bhāva
ēkā gharāmadhyē navaradēva dōghaṁ bhāū
no translation in English
▷ (लगीन)(सराई)(हळदीला) here_comes brother
▷ (एका)(घरामध्ये)(नवरदेव)(दोघं) brother
pas de traduction en français
[42] id = 40331
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
हळद निघाली कोणत्या कलवरीच्या हाती
मैनाला माझ्या मुळ तातडीने जाता
haḷada nighālī kōṇatyā kalavarīcyā hātī
mainālā mājhyā muḷa tātaḍīnē jātā
no translation in English
▷ (हळद)(निघाली)(कोणत्या)(कलवरीच्या)(हाती)
▷  For_Mina my children (तातडीने) class
pas de traduction en français
[43] id = 40996
पंडीत सारजा - Pandit Saraja
Village उंदीरगाव - Undirgaon
आयांनो बायांनो चला हळदी बनाला
हळद लागती माझ्या चंदरभानाला
āyānnō bāyānnō calā haḷadī banālā
haḷada lāgatī mājhyā candarabhānālā
no translation in English
▷ (आयांनो)(बायांनो) let_us_go turmeric (बनाला)
▷ (हळद)(लागती) my (चंदरभानाला)
pas de traduction en français
[45] id = 41669
धिवर सािवत्री - Dhivar Savitri
Village मनमाड - Manmad
आयानो बायानो किती येऊ काकूळती
माझ्या या बाळाची हळदीची येळ जाती
āyānō bāyānō kitī yēū kākūḷatī
mājhyā yā bāḷācī haḷadīcī yēḷa jātī
no translation in English
▷ (आयानो)(बायानो)(किती)(येऊ)(काकूळती)
▷  My (या)(बाळाची)(हळदीची)(येळ) caste
pas de traduction en français
[46] id = 50040
रायकर हिरा - Raikar Hira
Village धामारी - Dhamari
आयानू बायानू तुम्हा येते काकुलती
बाळायाची माझ्या येळ हाळदीची जाती
āyānū bāyānū tumhā yētē kākulatī
bāḷāyācī mājhyā yēḷa hāḷadīcī jātī
no translation in English
▷ (आयानू)(बायानू)(तुम्हा)(येते)(काकुलती)
▷ (बाळायाची) my (येळ)(हाळदीची) caste
pas de traduction en français
[47] id = 50085
भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji
Village रांजणी - Ranjani
आयाबायांनो पदराने पालविते
बाळाच्या माझ्या हाळदीला बोलावीते
āyābāyānnō padarānē pālavitē
bāḷācyā mājhyā hāḷadīlā bōlāvītē
no translation in English
▷ (आयाबायांनो)(पदराने)(पालविते)
▷ (बाळाच्या) my (हाळदीला)(बोलावीते)
pas de traduction en français
[48] id = 50086
भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji
Village रांजणी - Ranjani
आयाबायांनो तुम्हा येते काकुळती
बाळाच्या माझ्या येळ हाळदीची जाती
āyābāyānnō tumhā yētē kākuḷatī
bāḷācyā mājhyā yēḷa hāḷadīcī jātī
no translation in English
▷ (आयाबायांनो)(तुम्हा)(येते)(काकुळती)
▷ (बाळाच्या) my (येळ)(हाळदीची) caste
pas de traduction en français
[49] id = 50087
भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji
Village रांजणी - Ranjani
जात्या ईसवरा तुला सुपारी बांधीली
बाळाला तरी माझ्या नव-या हळद लागली
jātyā īsavarā tulā supārī bāndhīlī
bāḷālā tarī mājhyā nava-yā haḷada lāgalī
no translation in English
▷ (जात्या)(ईसवरा) to_you (सुपारी)(बांधीली)
▷ (बाळाला)(तरी) my (नव-या)(हळद)(लागली)
pas de traduction en français
[50] id = 62537
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
हळद्या बाईचा उगीर वास येतो
नवरा बाळनाथ नवरा आबीराने न्हातो
haḷadyā bāīcā ugīra vāsa yētō
navarā bāḷanātha navarā ābīrānē nhātō
no translation in English
▷ (हळद्या)(बाईचा)(उगीर)(वास)(येतो)
▷ (नवरा)(बाळनाथ)(नवरा)(आबीराने)(न्हातो)
pas de traduction en français
[51] id = 65190
झाडे मुक्ता - Zade Mukta
Village पाडळी - Padali
हळद चदगद दिमले माझे बोटं
अशी दिलीप भाऊला भरवते मळवटं
haḷada cadagada dimalē mājhē bōṭaṁ
aśī dilīpa bhāūlā bharavatē maḷavaṭaṁ
no translation in English
▷ (हळद)(चदगद)(दिमले)(माझे)(बोटं)
▷ (अशी)(दिलीप)(भाऊला)(भरवते)(मळवटं)
pas de traduction en français
[52] id = 65221
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Village होळी - Holi
वाजंत्री वाजतेत यादवाच्या आळीला
हळद लागली मुदीली बाळ हरीला माझ्या
vājantrī vājatēta yādavācyā āḷīlā
haḷada lāgalī mudīlī bāḷa harīlā mājhyā
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजतेत)(यादवाच्या)(आळीला)
▷ (हळद)(लागली)(मुदीली) son (हरीला) my
pas de traduction en français
[53] id = 65222
भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji
Village खैरी - Khiri
आयांनो बायांनो चला तुम्ही तातडीशी
बाळाची माझ्या येळ हाळदीची जाती
āyānnō bāyānnō calā tumhī tātaḍīśī
bāḷācī mājhyā yēḷa hāḷadīcī jātī
no translation in English
▷ (आयांनो)(बायांनो) let_us_go (तुम्ही)(तातडीशी)
▷ (बाळाची) my (येळ)(हाळदीची) caste
pas de traduction en français
[54] id = 69158
कांबळे कस्तुराबाई - Kamle Kastur
Village हासाळा - Hasala
लग्नाची चिठ्ठी ठेवती ग भानवशी
माझ येण हाळदी दीशी
lagnācī ciṭhṭhī ṭhēvatī ga bhānavaśī
mājha yēṇa hāḷadī dīśī
no translation in English
▷ (लग्नाची)(चिठ्ठी)(ठेवती) * (भानवशी)
▷  My (येण) turmeric (दीशी)
pas de traduction en français
[55] id = 71597
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
हळद निघाली कोण्या कलवरीच्या हाताने
मैनाला माझ्या मुळ जा तातडीने
haḷada nighālī kōṇyā kalavarīcyā hātānē
mainālā mājhyā muḷa jā tātaḍīnē
no translation in English
▷ (हळद)(निघाली)(कोण्या)(कलवरीच्या)(हाताने)
▷  For_Mina my children (जा)(तातडीने)
pas de traduction en français
[56] id = 71965
वाकळे द्वारका - Wakle Dwarka Rangnath
Village कोढे बु. - Kodhe Bu.
जात्या इसवरा तुला सुपारी बांधली
बाळाला माझ्या नवर्या हाळद लागली
jātyā isavarā tulā supārī bāndhalī
bāḷālā mājhyā navaryā hāḷada lāgalī
no translation in English
▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (सुपारी)(बांधली)
▷ (बाळाला) my (नवर्या)(हाळद)(लागली)
pas de traduction en français
[57] id = 71966
वाकळे द्वारका - Wakle Dwarka Rangnath
Village कोढे बु. - Kodhe Bu.
आयांनो बायांनो तुम्हा बोलते वाणाला
हाळद लागली माझ्या चंद्रभानाला
āyānnō bāyānnō tumhā bōlatē vāṇālā
hāḷada lāgalī mājhyā candrabhānālā
no translation in English
▷ (आयांनो)(बायांनो)(तुम्हा)(बोलते)(वाणाला)
▷ (हाळद)(लागली) my (चंद्रभानाला)
pas de traduction en français
[58] id = 73012
वाकळे द्वारका - Wakle Dwarka Rangnath
Village कोढे बु. - Kodhe Bu.
हाळद कशी अशी पिवळी माझी वटी
बाळाला माझ्या बांधते कपाळपट्टी
hāḷada kaśī aśī pivaḷī mājhī vaṭī
bāḷālā mājhyā bāndhatē kapāḷapaṭṭī
no translation in English
▷ (हाळद) how (अशी)(पिवळी) my (वटी)
▷ (बाळाला) my (बांधते)(कपाळपट्टी)
pas de traduction en français
[59] id = 73014
वाकळे द्वारका - Wakle Dwarka Rangnath
Village कोढे बु. - Kodhe Bu.
आयांनो बायांनो पालवाने बोलविते
बाळाच्या माझ्या हाळदीला बोलविते
āyānnō bāyānnō pālavānē bōlavitē
bāḷācyā mājhyā hāḷadīlā bōlavitē
no translation in English
▷ (आयांनो)(बायांनो)(पालवाने)(बोलविते)
▷ (बाळाच्या) my (हाळदीला)(बोलविते)
pas de traduction en français
[60] id = 73945
पारधी अनुसया - Pardhi Anusaya
Village सारुळ - Sarul
हाळद लागली नवतीचा लालाला
काळं लावीते गालाला
hāḷada lāgalī navatīcā lālālā
kāḷaṁ lāvītē gālālā
no translation in English
▷ (हाळद)(लागली)(नवतीचा)(लालाला)
▷ (काळं)(लावीते)(गालाला)
pas de traduction en français
[61] id = 75400
अहिरे हौसा - Ahire Hausa
Village पानेवाडी - Panewadi
आयानो बायानो चला हळदी बनाला
हळद लागली माझ्या चंदरभानाला
āyānō bāyānō calā haḷadī banālā
haḷada lāgalī mājhyā candarabhānālā
no translation in English
▷ (आयानो)(बायानो) let_us_go turmeric (बनाला)
▷ (हळद)(लागली) my (चंदरभानाला)
pas de traduction en français
[62] id = 78111
बैनाक सुरभा - Bainak Surbha
Village पौंडेशिरस - Pandesiras
हाळद लावताना माझी तिंबली पाटी बोट
नवर्या बाळाच्या अंगी उट
hāḷada lāvatānā mājhī timbalī pāṭī bōṭa
navaryā bāḷācyā aṅgī uṭa
no translation in English
▷ (हाळद)(लावताना) my (तिंबली)(पाटी)(बोट)
▷ (नवर्या)(बाळाच्या)(अंगी)(उट)
pas de traduction en français
[63] id = 79253
पाटील राजाक्का - Patil Rajakka
Village सांगली - Sangli
आयानुबायानु तुम्हाला पदरानी पालवीते
आता माझ्या बाळायाच्या हाळदीला बोलविते
āyānubāyānu tumhālā padarānī pālavītē
ātā mājhyā bāḷāyācyā hāḷadīlā bōlavitē
no translation in English
▷ (आयानुबायानु)(तुम्हाला)(पदरानी)(पालवीते)
▷ (आता) my (बाळायाच्या)(हाळदीला)(बोलविते)
pas de traduction en français
[64] id = 80964
पंडीत मंदाकिनी - Pandit Mandakini
Village उंदीरगाव - Undirgaon
आयांनो बायांनो हाळदी वानाला
लागती हळद माझ्या चंदरभानाला
āyānnō bāyānnō hāḷadī vānālā
lāgatī haḷada mājhyā candarabhānālā
no translation in English
▷ (आयांनो)(बायांनो) turmeric (वानाला)
▷ (लागती)(हळद) my (चंदरभानाला)
pas de traduction en français
[65] id = 82185
काळवाघे पार्वती - Kalwaghe Parvati
Village शिंगवे - Shingawe
हळद गजवजे ग सई बाई ग
पिवळा माझा माथा ग माथा ग माझा बाई
haḷada gajavajē ga saī bāī ga
pivaḷā mājhā māthā ga māthā ga mājhā bāī
no translation in English
▷ (हळद)(गजवजे) * (सई) woman *
▷ (पिवळा) my (माथा) * (माथा) * my woman
pas de traduction en français
[66] id = 88489
घोरपडे कांता - Ghorpade Kanta
Village चिमणाराजाची पिप्री - Chimanarajachi Pipri
आयांनो बायांनो तुम्हा हात जोडीते
राघुच्या माझ्या हळदीला बोलविते
āyānnō bāyānnō tumhā hāta jōḍītē
rāghucyā mājhyā haḷadīlā bōlavitē
no translation in English
▷ (आयांनो)(बायांनो)(तुम्हा) hand (जोडीते)
▷ (राघुच्या) my (हळदीला)(बोलविते)
pas de traduction en français
[67] id = 88503
बिडवे तानुबाई काशीनाथ - Bidwe Tanhubai Kashinath
Village ताहराबाद - Taharabad
जात्या ईश्वरा तुला सुपारी बांधली
ग माझ्या नवरा हळद लागली
jātyā īśvarā tulā supārī bāndhalī
ga mājhyā navarā haḷada lāgalī
no translation in English
▷ (जात्या)(ईश्वरा) to_you (सुपारी)(बांधली)
▷  * my (नवरा)(हळद)(लागली)
pas de traduction en français
[68] id = 88504
वाकळे द्वारका - Wakle Dwarka Rangnath
Village कोढे बु. - Kodhe Bu.
हाळद कशी मशी पिवळी सारी झाली
आता बाळा माझ्या तुझ्या गुंडगन्यारी न्हाल
hāḷada kaśī maśī pivaḷī sārī jhālī
ātā bāḷā mājhyā tujhyā guṇḍaganyārī nhāla
no translation in English
▷ (हाळद) how (मशी)(पिवळी)(सारी) has_come
▷ (आता) child my your (गुंडगन्यारी)(न्हाल)
pas de traduction en français
[69] id = 88505
वाकळे द्वारका - Wakle Dwarka Rangnath
Village कोढे बु. - Kodhe Bu.
आयांनो बायांनो तुम्ही येते काकुलती
बाळाच्या माझ्या येळ हळदीची झाली
āyānnō bāyānnō tumhī yētē kākulatī
bāḷācyā mājhyā yēḷa haḷadīcī jhālī
no translation in English
▷ (आयांनो)(बायांनो)(तुम्ही)(येते)(काकुलती)
▷ (बाळाच्या) my (येळ)(हळदीची) has_come
pas de traduction en français
[70] id = 88506
भाकरे साकरबाई भिकाजी - Bhakare Sakarbai Bhikaji
Village खैरी - Khiri
आयांनो बायांनो चला सयांनो वानाला
हाळद लागली माझ्या पहिल्या वाणाला
āyānnō bāyānnō calā sayānnō vānālā
hāḷada lāgalī mājhyā pahilyā vāṇālā
no translation in English
▷ (आयांनो)(बायांनो) let_us_go (सयांनो)(वानाला)
▷ (हाळद)(लागली) my (पहिल्या)(वाणाला)
pas de traduction en français
[71] id = 88645
मोरे चंपाबाई रामराव - More Champabai Ramrao
Village शेल्लाळ - Shellal
नेनंता नवरा झाला हळद लावा कुणी कुणी
माझ्या नेणंत्याबाईची घोडी दिस आंबे बनी
nēnantā navarā jhālā haḷada lāvā kuṇī kuṇī
mājhyā nēṇantyābāīcī ghōḍī disa āmbē banī
no translation in English
▷  Younger (नवरा)(झाला)(हळद) put (कुणी)(कुणी)
▷  My (नेणंत्याबाईची)(घोडी)(दिस)(आंबे)(बनी)
pas de traduction en français
[72] id = 99010
लवण महुनी - Lawan Mahuni
Village पळसमंडळ - Palasmandal
दुसरी हाळद आिद मारुती देवाला
मग नवर्या बाळाला
dusarī hāḷada āida mārutī dēvālā
maga navaryā bāḷālā
no translation in English
▷ (दुसरी)(हाळद)(आिद)(मारुती)(देवाला)
▷ (मग)(नवर्या)(बाळाला)
pas de traduction en français
[73] id = 99011
रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana
Village ममदापूर - Mamadapur
आयांनो बायांनो चला हळदी बनाला
मुला बाळांना हळद चंदर भानाला
āyānnō bāyānnō calā haḷadī banālā
mulā bāḷānnā haḷada candara bhānālā
no translation in English
▷ (आयांनो)(बायांनो) let_us_go turmeric (बनाला)
▷  Children (बाळांना)(हळद)(चंदर)(भानाला)
pas de traduction en français
[74] id = 99012
फाटक संगीता - Phatak Sangeeta
Village शिरवली - Shirawali
माझ्या घरी कारण जात्या सुपारी बांधयली
बाळायाला माझ्या न हळद लागयली
mājhyā gharī kāraṇa jātyā supārī bāndhayalī
bāḷāyālā mājhyā na haḷada lāgayalī
no translation in English
▷  My (घरी)(कारण)(जात्या)(सुपारी)(बांधयली)
▷ (बाळायाला) my * (हळद)(लागयली)
pas de traduction en français
[75] id = 99013
मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal
Village शिरुर - Shirur
जाते इश्वरा तुला सुपारी बांधली
बाळाला माझ्या हळद लागली
jātē iśvarā tulā supārī bāndhalī
bāḷālā mājhyā haḷada lāgalī
no translation in English
▷  Am_going (इश्वरा) to_you (सुपारी)(बांधली)
▷ (बाळाला) my (हळद)(लागली)
pas de traduction en français
[76] id = 99014
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
आयाबायांनो तुम्हा येते काकुलती
समया चंद्राची भेळ हळदची होती
āyābāyānnō tumhā yētē kākulatī
samayā candrācī bhēḷa haḷadacī hōtī
no translation in English
▷ (आयाबायांनो)(तुम्हा)(येते)(काकुलती)
▷ (समया)(चंद्राची)(भेळ)(हळदची)(होती)
pas de traduction en français
[77] id = 99015
खडके भागू - Khadake Bhagu
Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala
हाळदी बाईच उगीर वास येतो
राघु नवरदेव होतो अबीरानं नातु
hāḷadī bāīca ugīra vāsa yētō
rāghu navaradēva hōtō abīrānaṁ nātu
no translation in English
▷  Turmeric (बाईच)(उगीर)(वास)(येतो)
▷ (राघु)(नवरदेव)(होतो)(अबीरानं)(नातु)
pas de traduction en français
[78] id = 99016
पारधे शांता - Pardhe Shanta
Village पुणतांबा - Puntamba
आयांनो बायांनो चला हाळदी वानाला
अशी हाळद लागती माझ्या चंद्रभानाला
āyānnō bāyānnō calā hāḷadī vānālā
aśī hāḷada lāgatī mājhyā candrabhānālā
no translation in English
▷ (आयांनो)(बायांनो) let_us_go turmeric (वानाला)
▷ (अशी)(हाळद)(लागती) my (चंद्रभानाला)
pas de traduction en français
[79] id = 99017
मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal
Village शिरुर - Shirur
हळदीच्या दिवशी पिवळी माझी बोट
नितीन बाळाचा भरीते मळवट
haḷadīcyā divaśī pivaḷī mājhī bōṭa
nitīna bāḷācā bharītē maḷavaṭa
no translation in English
▷ (हळदीच्या)(दिवशी)(पिवळी) my (बोट)
▷ (नितीन)(बाळाचा)(भरीते)(मळवट)
pas de traduction en français
[80] id = 99018
दरंदले सुशिला - Darandale Sushila
Village सोनाई - Sonai
आसुन बांधुन तुम्हा हात जोडीते
राघुच्या माझ्या हाळदीला बोलाविते
āsuna bāndhuna tumhā hāta jōḍītē
rāghucyā mājhyā hāḷadīlā bōlāvitē
no translation in English
▷ (आसुन)(बांधुन)(तुम्हा) hand (जोडीते)
▷ (राघुच्या) my (हाळदीला)(बोलाविते)
pas de traduction en français
[81] id = 99019
जोगदंड तारा - Jogdand Tara
Village पुणतांबा - Puntamba
आयानो बायानो हाळदी कुंकाला चला
हाळद लागती लेका चंद्रभानाला
āyānō bāyānō hāḷadī kuṅkālā calā
hāḷada lāgatī lēkā candrabhānālā
no translation in English
▷ (आयानो)(बायानो) turmeric (कुंकाला) let_us_go
▷ (हाळद)(लागती)(लेका)(चंद्रभानाला)
pas de traduction en français
[82] id = 99020
थोरात ऋतू - Thorat Rutui
Village पुणतांबा - Puntamba
अायानोबायानो चला हळदी कुकाला
हळदी लागती माझ्या बाई चंद्रभानाला
āyānōbāyānō calā haḷadī kukālā
haḷadī lāgatī mājhyā bāī candrabhānālā
no translation in English
▷ (अायानोबायानो) let_us_go turmeric (कुकाला)
▷  Turmeric (लागती) my woman (चंद्रभानाला)
pas de traduction en français
[83] id = 99021
चौधरी सीताबाई - Chaudhari Sitabai
Village श्रीगोंदा - Shrigonda
मांडवाच्या दारी पाणी तुंबल कशाच
बाळायाची माझ्या मामी उमल घेती हाळदीच
māṇḍavācyā dārī pāṇī tumbala kaśāca
bāḷāyācī mājhyā māmī umala ghētī hāḷadīca
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी) water, (तुंबल)(कशाच)
▷ (बाळायाची) my maternal_uncle (उमल)(घेती)(हाळदीच)
pas de traduction en français
[84] id = 99093
काळवाघे पार्वती - Kalwaghe Parvati
Village शिंगवे - Shingawe
हळद गजबजे ग सई बाई ग बाई
पिवळी झाली माझी चोळी चोळी ग बाई
haḷada gajabajē ga saī bāī ga bāī
pivaḷī jhālī mājhī cōḷī cōḷī ga bāī
no translation in English
▷ (हळद)(गजबजे) * (सई) woman * woman
▷ (पिवळी) has_come my blouse blouse * woman
pas de traduction en français
[85] id = 99094
दरंदले आशाबाई - Darandale Ashabai
Village वडाळ महादेव - Wadal Mahadeo
आयानु बायानु तुम्हा बोलवीते नावाला
हाळद लागली माझ्या चंद्रभानाला
āyānu bāyānu tumhā bōlavītē nāvālā
hāḷada lāgalī mājhyā candrabhānālā
no translation in English
▷ (आयानु)(बायानु)(तुम्हा)(बोलवीते)(नावाला)
▷ (हाळद)(लागली) my (चंद्रभानाला)
pas de traduction en français
[86] id = 99095
पगारे छबू - Pagare Chabu
Village पुणतांबा - Puntamba
आयानो बायानो चला हळदी वानाला
निवडुनी द्यावा द्यावा मुरलीधर पहिलवानाला
āyānō bāyānō calā haḷadī vānālā
nivaḍunī dyāvā dyāvā muralīdhara pahilavānālā
no translation in English
▷ (आयानो)(बायानो) let_us_go turmeric (वानाला)
▷ (निवडुनी)(द्यावा)(द्यावा)(मुरलीधर)(पहिलवानाला)
pas de traduction en français
[87] id = 99096
पाटील मंदाबाई - Patil Mandabai
Village हासाळा - Hasala
लगनाची चिठ्ठी ठेवते भानुशी
येण माझ हळदी दिवशी
laganācī ciṭhṭhī ṭhēvatē bhānuśī
yēṇa mājha haḷadī divaśī
no translation in English
▷ (लगनाची)(चिठ्ठी)(ठेवते)(भानुशी)
▷ (येण) my turmeric (दिवशी)
pas de traduction en français
[88] id = 99097
कांबळे बेबी - Kamble Baby
Village फलटण - Phaltan
नाव श्रृष्नीच्या सवासनी हाळद लावा पाच जनी
आईबापायीची मया यीवु लाग उपाळुनी
nāva śrṛṣnīcyā savāsanī hāḷada lāvā pāca janī
āībāpāyīcī mayā yīvu lāga upāḷunī
no translation in English
▷ (नाव)(श्रृष्नीच्या)(सवासनी)(हाळद) put (पाच)(जनी)
▷ (आईबापायीची)(मया)(यीवु)(लाग)(उपाळुनी)
pas de traduction en français
[89] id = 99098
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
Village टाकळी - Takali
राजेशाचं लगीन संतोषची हळद
फोडा गव्हाचे बळुद
rājēśācaṁ lagīna santōṣacī haḷada
phōḍā gavhācē baḷuda
no translation in English
▷ (राजेशाचं)(लगीन)(संतोषची)(हळद)
▷ (फोडा)(गव्हाचे)(बळुद)
pas de traduction en français
[90] id = 99274
धामणे राधाबाई - Dhamane Radhabai
Village सारोळे - Sarole
पहिल घरदार काय बघतो वतनाला
बयाच्या बाळाला टिळा लाव रतनाला
pahila gharadāra kāya baghatō vatanālā
bayācyā bāḷālā ṭiḷā lāva ratanālā
no translation in English
▷ (पहिल)(घरदार) why (बघतो)(वतनाला)
▷ (बयाच्या)(बाळाला)(टिळा) put (रतनाला)
pas de traduction en français
[91] id = 100783
देवकर गोदा - Deokar Godha
Village सराटी - Sarati
दुसरी हाळद आधी मारवती देवाला
मग नवर्या बाळाला
dusarī hāḷada ādhī māravatī dēvālā
maga navaryā bāḷālā
no translation in English
▷ (दुसरी)(हाळद) before Maruti (देवाला)
▷ (मग)(नवर्या)(बाळाला)
pas de traduction en français
[92] id = 102508
कांबळे मुक्ताबाई - Kamble Mukta
Village हांडरगुळी - Handarguli
बाई मांडवाच्या दारी हळद दळती हौशी
नवरदेवाची मावशी अन हळदीच्या दिवशी
bāī māṇḍavācyā dārī haḷada daḷatī hauśī
navaradēvācī māvaśī ana haḷadīcyā divaśī
no translation in English
▷  Woman (मांडवाच्या)(दारी)(हळद)(दळती)(हौशी)
▷ (नवरदेवाची) maternal_aunt (अन)(हळदीच्या)(दिवशी)
pas de traduction en français
[93] id = 102515
माने जाई - Mane Jai
Village आंबवडे - Ambavade
UVS-43-16 start 00:50 ➡ listen to section
हे का मांडवाच्या दारी हळदीबाईच वाळवण
नवर्या बाळाच केळवण ग
hē kā māṇḍavācyā dārī haḷadībāīca vāḷavaṇa
navaryā bāḷāca kēḷavaṇa ga
no translation in English
▷ (हे)(का)(मांडवाच्या)(दारी)(हळदीबाईच)(वाळवण)
▷ (नवर्या)(बाळाच)(केळवण) *
pas de traduction en français
[94] id = 102521
पोटे अनुसया - Pote Anusaya
Village हिरलगे - Hirlage
काय मांडवाच्या दारी हळदीबाईच वाळवण
नवर्या बाळाच केळवण
kāya māṇḍavācyā dārī haḷadībāīca vāḷavaṇa
navaryā bāḷāca kēḷavaṇa
no translation in English
▷  Why (मांडवाच्या)(दारी)(हळदीबाईच)(वाळवण)
▷ (नवर्या)(बाळाच)(केळवण)
pas de traduction en français
[95] id = 102522
पाटील लक्ष्मी - Patil Lakshmi
Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage
मांडवाच्या हळदीबाईच वाळवण
माझ्या ग बाळायाच नवर्या बाळाच केऴवण
māṇḍavācyā haḷadībāīca vāḷavaṇa
mājhyā ga bāḷāyāca navaryā bāḷāca kēzhavaṇa
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(हळदीबाईच)(वाळवण)
▷  My * (बाळायाच)(नवर्या)(बाळाच)(केऴवण)
pas de traduction en français
[96] id = 102523
चांदणे लक्ष्मी - Chandane Lakshmi
Village राशीवडे - Rashivade
UVS-41
शिवयला भांडईन झाला कसाचा कालगइवा
गोरगरीब काय बोल सरपंचाला बोलईवा
śivayalā bhāṇḍīna jhālā kasācā kālagivā
gōragarība kāya bōla sarapañcālā bōlīvā
no translation in English
▷ (शिवयला)(भांडईन)(झाला)(कसाचा)(कालगइवा)
▷ (गोरगरीब) why says (सरपंचाला)(बोलईवा)
pas de traduction en français
[97] id = 102563
भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji
Village रांजणी - Ranjani
आयांनो बायांनो आपण कांताच पाहिलं
बाळाचं माझा घाणा घालाया बोहिल्या
āyānnō bāyānnō āpaṇa kāntāca pāhilaṁ
bāḷācaṁ mājhā ghāṇā ghālāyā bōhilyā
no translation in English
▷ (आयांनो)(बायांनो)(आपण)(कांताच)(पाहिलं)
▷ (बाळाचं) my (घाणा)(घालाया)(बोहिल्या)
pas de traduction en français
[98] id = 102584
निगोरे मुक्ताबाई - Nigore Mukta
Village चिखलठाणा - Chikhalthana
मांडवाच्या दारी हाळदी बाईचा गेला लोंढा
माझ्या तु तान्हान्या बाळा जिन्या बसुनी घेवा हुंडा
māṇḍavācyā dārī hāḷadī bāīcā gēlā lōṇḍhā
mājhyā tu tānhānyā bāḷā jinyā basunī ghēvā huṇḍā
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी) turmeric (बाईचा) has_gone (लोंढा)
▷  My you (तान्हान्या) child (जिन्या)(बसुनी)(घेवा)(हुंडा)
pas de traduction en français
[99] id = 106465
टेमक सुभद्रा - Temak Subhadra
Village माळेवाडी - Malewadi
आयानों बयानों तूम्हा हात पालवीते
बाळाच्या माझ्या हळदीला बोलाविते
āyānōṁ bayānōṁ tūmhā hāta pālavītē
bāḷācyā mājhyā haḷadīlā bōlāvitē
no translation in English
▷ (आयानों)(बयानों)(तूम्हा) hand (पालवीते)
▷ (बाळाच्या) my (हळदीला)(बोलाविते)
pas de traduction en français
[100] id = 106466
टेमक सुभद्रा - Temak Subhadra
Village माळेवाडी - Malewadi
आयानों बयानों तूम्हा येते काकुळती
बाळाच्या माझ्या हळदीची वेळ जाती
āyānōṁ bayānōṁ tūmhā yētē kākuḷatī
bāḷācyā mājhyā haḷadīcī vēḷa jātī
no translation in English
▷ (आयानों)(बयानों)(तूम्हा)(येते)(काकुळती)
▷ (बाळाच्या) my (हळदीची)(वेळ) caste
pas de traduction en français
[101] id = 108344
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
Village माळेवाडी - Malewadi
हळदीच्या दिवशी हळदी कुंकवाचा नाश
आनंदाची घडी नाही येत बारुमास
haḷadīcyā divaśī haḷadī kuṅkavācā nāśa
ānandācī ghaḍī nāhī yēta bārumāsa
no translation in English
▷ (हळदीच्या)(दिवशी) turmeric (कुंकवाचा)(नाश)
▷ (आनंदाची)(घडी) not (येत)(बारुमास)
pas de traduction en français
[102] id = 109927
देसाई सरस्वती - Desai Saraswati
Village गारगोटी - Gargoti
UVS-40-01
काय मांडवाच्या दारी हळदी बाईच वाळवण
नवर्या बाळाच केळवन
kāya māṇḍavācyā dārī haḷadī bāīca vāḷavaṇa
navaryā bāḷāca kēḷavana
no translation in English
▷  Why (मांडवाच्या)(दारी) turmeric (बाईच)(वाळवण)
▷ (नवर्या)(बाळाच)(केळवन)
pas de traduction en français
[103] id = 110220
उभे रखमा - Ubhe Rakhma
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-44 start 01:44 ➡ listen to section
बाई जात्या ना इसवरा र तुला सुपारी बांधयली
आता माझ्या बाळा नवर्या हाळद लागली
bāī jātyā nā isavarā ra tulā supārī bāndhayalī
ātā mājhyā bāḷā navaryā hāḷada lāgalī
God grindmill, I have tied an areca nut to you
Now, my son, the bridegroom has had haldi* ceremony
▷  Woman (जात्या) * (इसवरा)(र) to_you (सुपारी)(बांधयली)
▷ (आता) my child (नवर्या)(हाळद)(लागली)
pas de traduction en français
haldiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
[104] id = 69188
निकम अंजना - Nikam Anjana
Village खरवंडी - Kharvande
जात्या इसवरा तुला सुपारी बांधीली
बाळाला मपल्या नवर्या हळद लागली
jātyā isavarā tulā supārī bāndhīlī
bāḷālā mapalyā navaryā haḷada lāgalī
no translation in English
▷ (जात्या)(इसवरा) to_you (सुपारी)(बांधीली)
▷ (बाळाला)(मपल्या)(नवर्या)(हळद)(लागली)
pas de traduction en français
[105] id = 68577
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
ईश्वर जात्या तुला सुपारी बांधली
नवर्या मुलाला हळद लागली
īśvara jātyā tulā supārī bāndhalī
navaryā mulālā haḷada lāgalī
no translation in English
▷ (ईश्वर)(जात्या) to_you (सुपारी)(बांधली)
▷ (नवर्या)(मुलाला)(हळद)(लागली)
pas de traduction en français


D:XII-4.1b (D12-04-01b) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Taking bath

[1] id = 35591
भोंग फुला - Bhong Phula
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-10-37 start 09:56 ➡ listen to section
मांडवाच्या दारी रेंदा कशायानी झाला
माझा नेणंता राघुइबा नवरा नाहुनी परण्या गेला
māṇḍavācyā dārī rēndā kaśāyānī jhālā
mājhā nēṇantā rāghuibā navarā nāhunī paraṇyā gēlā
At the entrance of the marriage pendall, why has it become muddy
My young Raghuba, the bridegroom, had his bath and went for his wedding
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(रेंदा)(कशायानी)(झाला)
▷  My younger (राघुइबा)(नवरा)(नाहुनी)(परण्या) has_gone
pas de traduction en français
[2] id = 23365
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नया मांडवाच्या दारी पिवळ्या पाण्याची गंगा गेली
इसवर पारबती दोघ लिंबाच न्हाण न्हाली
nayā māṇḍavācyā dārī pivaḷyā pāṇyācī gaṅgā gēlī
isavara pārabatī dōgha limbāca nhāṇa nhālī
no translation in English
▷ (नया)(मांडवाच्या)(दारी) yellow (पाण्याची) the_Ganges went
▷ (इसवर) Parvati (दोघ)(लिंबाच)(न्हाण)(न्हाली)
pas de traduction en français
[3] id = 23366
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नव्या मांडवाच्या दारी नवरा नवयरी
नवरी तान्हीबाई इसवरा संग लिंबाचा न्हाण न्हाती
navyā māṇḍavācyā dārī navarā navayarī
navarī tānhībāī isavarā saṅga limbācā nhāṇa nhātī
no translation in English
▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(नवरा)(नवयरी)
▷ (नवरी)(तान्हीबाई)(इसवरा) with (लिंबाचा)(न्हाण)(न्हाती)
pas de traduction en français
[4] id = 23367
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नया मांडवाच्या दारी पिवळ्या पाण्याचा पाट गेला
नवरा लिंबाचा न्हाण न्हाला
nayā māṇḍavācyā dārī pivaḷyā pāṇyācā pāṭa gēlā
navarā limbācā nhāṇa nhālā
no translation in English
▷ (नया)(मांडवाच्या)(दारी) yellow (पाण्याचा)(पाट) has_gone
▷ (नवरा)(लिंबाचा)(न्हाण)(न्हाला)
pas de traduction en français
[5] id = 23368
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नया मांडवाच्या दारी पायी ना मळमाती
इश्वर पारबती लिंबाच नहाण न्हाती
nayā māṇḍavācyā dārī pāyī nā maḷamātī
iśvara pārabatī limbāca nahāṇa nhātī
no translation in English
▷ (नया)(मांडवाच्या)(दारी)(पायी) * (मळमाती)
▷ (इश्वर) Parvati (लिंबाच)(नहाण)(न्हाती)
pas de traduction en français
[6] id = 23369
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नव्याकी मांडवाला हाये मोत्याचा तुरा
बसला लिंबाचा न्हाण न्हाया लेक बापाचा हिरा
navyākī māṇḍavālā hāyē mōtyācā turā
basalā limbācā nhāṇa nhāyā lēka bāpācā hirā
no translation in English
▷ (नव्याकी)(मांडवाला)(हाये)(मोत्याचा)(तुरा)
▷ (बसला)(लिंबाचा)(न्हाण)(न्हाया)(लेक) of_father (हिरा)
pas de traduction en français
[7] id = 23370
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नव्याकी मांडवाला मोत्याच बांधी तुर
लिंबाच न्हाण न्हातो नवरा चंदराची कोर
navyākī māṇḍavālā mōtyāca bāndhī tura
limbāca nhāṇa nhātō navarā candarācī kōra
no translation in English
▷ (नव्याकी)(मांडवाला)(मोत्याच)(बांधी)(तुर)
▷ (लिंबाच)(न्हाण)(न्हातो)(नवरा)(चंदराची)(कोर)
pas de traduction en français
[8] id = 23371
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नया मांडवाच्या दारी पिवळ्या पाण्याचा पाट जातो
नवरा लिंबाच न्हाण न्हातो
nayā māṇḍavācyā dārī pivaḷyā pāṇyācā pāṭa jātō
navarā limbāca nhāṇa nhātō
no translation in English
▷ (नया)(मांडवाच्या)(दारी) yellow (पाण्याचा)(पाट) goes
▷ (नवरा)(लिंबाच)(न्हाण)(न्हातो)
pas de traduction en français
[9] id = 23372
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
मांडवाच्या दारी पाट कशाइचा गेला
वाणीच माझ बाळ नवर्या मोकाशाचा न्हाला
māṇḍavācyā dārī pāṭa kaśāicā gēlā
vāṇīca mājha bāḷa navaryā mōkāśācā nhālā
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(पाट)(कशाइचा) has_gone
▷ (वाणीच) my son (नवर्या)(मोकाशाचा)(न्हाला)
pas de traduction en français
[10] id = 23373
जामकर जना - Jamkar Jana
Village कोदापूर - Kodapur
उटण सरवण ताटीमधी उटण्याची वाटी
बाळजीयला माझ्या तुही उटण जग जेटी
uṭaṇa saravaṇa tāṭīmadhī uṭaṇyācī vāṭī
bāḷajīyalā mājhyā tuhī uṭaṇa jaga jēṭī
no translation in English
▷ (उटण)(सरवण)(ताटीमधी)(उटण्याची)(वाटी)
▷ (बाळजीयला) my (तुही)(उटण)(जग)(जेटी)
pas de traduction en français
[11] id = 23374
येनपुरे लीला - Enpure Lila
Village पळसे - Palase
मांडवाच्या दारी हळदी बाईचा पाट गेला
बाळ माझा नवरा निंबाच न्हाण न्हाला
māṇḍavācyā dārī haḷadī bāīcā pāṭa gēlā
bāḷa mājhā navarā nimbāca nhāṇa nhālā
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी) turmeric (बाईचा)(पाट) has_gone
▷  Son my (नवरा)(निंबाच)(न्हाण)(न्हाला)
pas de traduction en français
[12] id = 23375
निवेकर सावित्रा - Nivekar Savitra
Village निवे - Nive
मांडवाच्या दारी हळदी बाईच पाट गेल
नवरा बाळ लिंबाच न्हाण न्हाल
māṇḍavācyā dārī haḷadī bāīca pāṭa gēla
navarā bāḷa limbāca nhāṇa nhāla
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी) turmeric (बाईच)(पाट) gone
▷ (नवरा) son (लिंबाच)(न्हाण)(न्हाल)
pas de traduction en français
[13] id = 34728
उभे मुक्ता - Ubhe Mukta
Village कोळवडे - Kolavade
UVS-14-48 start 00:15 ➡ listen to section
मांडवाच्या दारी हळदी कुंकाच पाट गेल
आता ना माज बाळ लिंबाच न्हाण न्हाल
māṇḍavācyā dārī haḷadī kuṅkāca pāṭa gēla
ātā nā māja bāḷa limbāca nhāṇa nhāla
At the entrance of the pendall, kunku* and halad* water flowed
My son had a bath with Neem leaves in his bath water
▷ (मांडवाच्या)(दारी) turmeric kunku (पाट) gone
▷ (आता) * (माज) son (लिंबाच)(न्हाण)(न्हाल)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
haladTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
[14] id = 38304
बामगुडे आशा - Bamgude Asha
Village अधरवाडी - Adharwadi
UVS-35-21 start 03:01 ➡ listen to section
बाई मांडवाच्या दारी हळदी कुकाच गेल पाट
बाळ बाई नवरा दिपक नातो लिंबाच न्हान
bāī māṇḍavācyā dārī haḷadī kukāca gēla pāṭa
bāḷa bāī navarā dipaka nātō limbāca nhāna
At the entrance of the pendall, kunku* and halad* water flowed
Woman, Deepak, the bridegroom has a bath with Neem leaves in his bath water
▷  Woman (मांडवाच्या)(दारी) turmeric (कुकाच) gone (पाट)
▷  Son woman (नवरा)(दिपक)(नातो)(लिंबाच)(न्हान)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
haladTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
[15] id = 23364
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
नवर्या तान्ह्या बाळा तुझ्या शेंडी नदीच पाणी
बाईवर पडू द्या माझ्या कळसवाणी
navaryā tānhyā bāḷā tujhyā śēṇḍī nadīca pāṇī
bāīvara paḍū dyā mājhyā kaḷasavāṇī
no translation in English
▷ (नवर्या)(तान्ह्या) child your (शेंडी)(नदीच) water,
▷ (बाईवर)(पडू)(द्या) my (कळसवाणी)
pas de traduction en français
[16] id = 39498
धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari
Village पुणतांबा - Puntamba
हळद गजबजी पिवळा माझा शेऊ
बाया धनवट्याचा न्हाणीला नवरदऊ
haḷada gajabajī pivaḷā mājhā śēū
bāyā dhanavaṭyācā nhāṇīlā navaradū
no translation in English
▷ (हळद)(गजबजी)(पिवळा) my (शेऊ)
▷ (बाया)(धनवट्याचा)(न्हाणीला)(नवरदऊ)
pas de traduction en français
[17] id = 40225
आदमाने जना - Admane Jana
Village पुणतांबा - Puntamba
मांडवाच्या दारी माती कशीयाची वल्ली
भाऊच्या माजी आई नवर्याची न्हाली
māṇḍavācyā dārī mātī kaśīyācī vallī
bhāūcyā mājī āī navaryācī nhālī
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(माती)(कशीयाची)(वल्ली)
▷ (भाऊच्या)(माजी)(आई)(नवर्याची)(न्हाली)
pas de traduction en français
[18] id = 40938
कोकाटे गिताबाई - Kokate Gitabai
Village पुणतांबा - Puntamba
मांडवाच्या दारी चिखूल झाला चिखलाई
आता माझी बाई झाली नवरदेवाची आई
māṇḍavācyā dārī cikhūla jhālā cikhalāī
ātā mājhī bāī jhālī navaradēvācī āī
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखूल)(झाला)(चिखलाई)
▷ (आता) my daughter has_come (नवरदेवाची)(आई)
pas de traduction en français
[19] id = 40953
जाधव तारा - Jadhav Tara
Village शिंगवे - Shingawe
मांडवाच्या दारी ग चिखूल कशीयाचा झाला
बाईचा माझ्या ग बाप नवरीचा न्हाला
māṇḍavācyā dārī ga cikhūla kaśīyācā jhālā
bāīcā mājhyā ga bāpa navarīcā nhālā
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी) * (चिखूल)(कशीयाचा)(झाला)
▷ (बाईचा) my * father of_bride (न्हाला)
pas de traduction en français
[20] id = 40954
जाधव तारा - Jadhav Tara
Village शिंगवे - Shingawe
मांडवाच्या दारी ग चिखूल कशीयाचा झाला
बाईचा माझ्या ग आई नवरीची न्हाली
māṇḍavācyā dārī ga cikhūla kaśīyācā jhālā
bāīcā mājhyā ga āī navarīcī nhālī
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी) * (चिखूल)(कशीयाचा)(झाला)
▷ (बाईचा) my * (आई)(नवरीची)(न्हाली)
pas de traduction en français
[21] id = 69081
रणपिसे अंजना - Ranpise Anjana
Village ममदापूर - Mamadapur
हळद्या बाईचा उगीर वास येतो
नवरा माझा अंबीरान न्हातो
haḷadyā bāīcā ugīra vāsa yētō
navarā mājhā ambīrāna nhātō
no translation in English
▷ (हळद्या)(बाईचा)(उगीर)(वास)(येतो)
▷ (नवरा) my (अंबीरान)(न्हातो)
pas de traduction en français
[22] id = 82227
रांजणे अनुसया - Ranjane Anusaya
Village रांजणी - Ranjani
मांडवाच्या दारी हळदी कुंकाचा पाट गेला
नवरा लग्नाच्या मांडवी न्हाला
māṇḍavācyā dārī haḷadī kuṅkācā pāṭa gēlā
navarā lagnācyā māṇḍavī nhālā
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी) turmeric kunku (पाट) has_gone
▷ (नवरा)(लग्नाच्या)(मांडवी)(न्हाला)
pas de traduction en français
[23] id = 88552
कांबळे मुक्ताबाई - Kamble Mukta
Village हांडरगुळी - Handarguli
हळदीचा मांडव कशानी वला झाला
नवरा न्हवुन परण्या गेला
haḷadīcā māṇḍava kaśānī valā jhālā
navarā nhavuna paraṇyā gēlā
no translation in English
▷ (हळदीचा)(मांडव)(कशानी)(वला)(झाला)
▷ (नवरा)(न्हवुन)(परण्या) has_gone
pas de traduction en français
[24] id = 98952
गोर्हे इंदूमती - Gorhe Indumati
Village पुणतांबा - Puntamba
मांडवाच्या दारी चिखल कशाचा झाला
बाळ नवरदेव याचा बाप न्हाला
māṇḍavācyā dārī cikhala kaśācā jhālā
bāḷa navaradēva yācā bāpa nhālā
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिखल)(कशाचा)(झाला)
▷  Son (नवरदेव)(याचा) father (न्हाला)
pas de traduction en français
[25] id = 99099
राखुंडे रेखाताई वसंतराव - Rakhunde Rekha
Vasant

Village लाखनवाडी - Lakhanvadi
मांडवाच्या दारी बाई भिजला माया शेव
म्यात न्हानीला नवरदेव
māṇḍavācyā dārī bāī bhijalā māyā śēva
myāta nhānīlā navaradēva
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी) woman (भिजला)(माया)(शेव)
▷ (म्यात)(न्हानीला)(नवरदेव)
pas de traduction en français
[26] id = 100782
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
वांजत्री वाजत्यात तुम्ही वाजवा तिरीतिरी
आजी नेसती आजचिर वरमाई नेसती पिंताबर
vāñjatrī vājatyāta tumhī vājavā tirītirī
ājī nēsatī ājacira varamāī nēsatī pintābara
no translation in English
▷ (वांजत्री)(वाजत्यात)(तुम्ही)(वाजवा)(तिरीतिरी)
▷ (आजी)(नेसती)(आजचिर)(वरमाई)(नेसती)(पिंताबर)
pas de traduction en français


D:XII-4.1c (D12-04-01c) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Sprinkled with coloured water

[1] id = 23377
चव्हाण नर्मदा - Chavan Narmada
Village रिहे - Rihe
मोठ्याचा नवरा निघाला झाडीतूनी
रस्त्याच्या आया बाया रंग टाकीती माडीतूनी
mōṭhyācā navarā nighālā jhāḍītūnī
rastyācyā āyā bāyā raṅga ṭākītī māḍītūnī
no translation in English
▷ (मोठ्याचा)(नवरा)(निघाला)(झाडीतूनी)
▷ (रस्त्याच्या)(आया)(बाया)(रंग)(टाकीती)(माडीतूनी)
pas de traduction en français
[2] id = 23378
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आंग भरल बाळाच तुम्ही सयांनो दूर सरा
वाणीच माझ बाळ अवतरत आला हिरा
āṅga bharala bāḷāca tumhī sayānnō dūra sarā
vāṇīca mājha bāḷa avatarata ālā hirā
no translation in English
▷ (आंग)(भरल)(बाळाच)(तुम्ही)(सयांनो) far_away (सरा)
▷ (वाणीच) my son (अवतरत) here_comes (हिरा)
pas de traduction en français
[3] id = 40234
तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu
Village शिरसगाव - Shirasgaon
मांडवाच्या दारी हंडा शिजतो रंगाचा
बाळयाला माझ्या याही मिळाला ढोंगाचा
māṇḍavācyā dārī haṇḍā śijatō raṅgācā
bāḷayālā mājhyā yāhī miḷālā ḍhōṅgācā
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(हंडा)(शिजतो)(रंगाचा)
▷ (बाळयाला) my (याही)(मिळाला)(ढोंगाचा)
pas de traduction en français
[4] id = 50041
दरंदले सुशिला - Darandale Sushila
Village सोनाई - Sonai
हळदी इज तिज पिवळे माझे गोट
राघूला भरती मळवट
haḷadī ija tija pivaḷē mājhē gōṭa
rāghūlā bharatī maḷavaṭa
no translation in English
▷  Turmeric (इज)(तिज)(पिवळे)(माझे)(गोट)
▷ (राघूला)(भरती)(मळवट)
pas de traduction en français
[5] id = 67978
पवार सुषमा - Pawar Sushama
Village हासाळा - Hasala
समोरल्या ढेळजाला सतरंजी लालेलाल
टिळा लावुनी गेले काल माझ्या बंधवाला
samōralyā ḍhēḷajālā satarañjī lālēlāla
ṭiḷā lāvunī gēlē kāla mājhyā bandhavālā
no translation in English
▷ (समोरल्या)(ढेळजाला)(सतरंजी)(लालेलाल)
▷ (टिळा)(लावुनी) has_gone (काल) my (बंधवाला)
pas de traduction en français
[6] id = 71596
नगरकर नरमदा - Nagarkar Narmada
Village बेलापूर - Belapur
मांडवाच्या दारी हांडा शिजतो रंगाचा
बंधवाच्या माझ्या कान पिळ्याचा धिंगाना
māṇḍavācyā dārī hāṇḍā śijatō raṅgācā
bandhavācyā mājhyā kāna piḷyācā dhiṅgānā
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(हांडा)(शिजतो)(रंगाचा)
▷ (बंधवाच्या) my (कान)(पिळ्याचा)(धिंगाना)
pas de traduction en français
[7] id = 72885
चव्हाणके शेवंता - Chavanke Shevanta
Village कितीगळी - Kitigali
वाकडी तिकडी तुझ्या फेट्याची बांधणी
कपाळाचा गंध असं मनाची चांदणी
vākaḍī tikaḍī tujhyā phēṭyācī bāndhaṇī
kapāḷācā gandha asaṁ manācī cāndaṇī
no translation in English
▷ (वाकडी)(तिकडी) your (फेट्याची)(बांधणी)
▷ (कपाळाचा)(गंध)(असं)(मनाची)(चांदणी)
pas de traduction en français
[8] id = 98951
खडके भागू - Khadake Bhagu
Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala
मांडवाच्या दारी हंडा शिजतो रंगाचा
बाळाला ग माझ्या सोयरा मिळाला ढंगाचा
māṇḍavācyā dārī haṇḍā śijatō raṅgācā
bāḷālā ga mājhyā sōyarā miḷālā ḍhaṅgācā
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(हंडा)(शिजतो)(रंगाचा)
▷ (बाळाला) * my (सोयरा)(मिळाला)(ढंगाचा)
pas de traduction en français
[9] id = 99305
राऊत सुभद्रा - Raut Subhadra
Village माढा - Madha
असा नवरा झाला जाया म्हणतो शेजा गाव्या
त्याच्या कपाळी काळ लावा
asā navarā jhālā jāyā mhaṇatō śējā gāvyā
tyācyā kapāḷī kāḷa lāvā
no translation in English
▷ (असा)(नवरा)(झाला)(जाया)(म्हणतो)(शेजा)(गाव्या)
▷ (त्याच्या)(कपाळी)(काळ) put
pas de traduction en français


D:XII-4.1d (D12-04-01d) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Black blanket

[1] id = 23380
निंबाळकर गीता - Nimbalkar Gita
Village उरवडे - Urvade
मांडवाच्या दारी बाजा वाजतो झिंबडीचा
आता माझा बाळ काळ्या घोंगडीचा
māṇḍavācyā dārī bājā vājatō jhimbaḍīcā
ātā mājhā bāḷa kāḷyā ghōṅgaḍīcā
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(बाजा)(वाजतो)(झिंबडीचा)
▷ (आता) my son (काळ्या)(घोंगडीचा)
pas de traduction en français
[2] id = 23381
पडळघरे गुणा - Padalghare Guna
Village रिहे - Rihe
मांडवाच्या दारी बाजा होतो झिंबडीचा
आता न माझा बाल नवरा काळ्या घोंगडीचा
māṇḍavācyā dārī bājā hōtō jhimbaḍīcā
ātā na mājhā bāla navarā kāḷyā ghōṅgaḍīcā
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(बाजा)(होतो)(झिंबडीचा)
▷ (आता) * my child (नवरा)(काळ्या)(घोंगडीचा)
pas de traduction en français
[3] id = 23382
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
माझ्या बाळाच्या लगनाचा कर्णा वाजतो झिंबडीचा
ताईत माझा राघु नवरा काळीया घोंडीचा
mājhyā bāḷācyā laganācā karṇā vājatō jhimbaḍīcā
tāīta mājhā rāghu navarā kāḷīyā ghōṇḍīcā
no translation in English
▷  My (बाळाच्या)(लगनाचा)(कर्णा)(वाजतो)(झिंबडीचा)
▷ (ताईत) my (राघु)(नवरा)(काळीया)(घोंडीचा)
pas de traduction en français
[4] id = 23383
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
मोठ्याचा नवरा कर्णा वाजतो भोंगडीचा
वाणीच माझ बाळ नवरा काळ्या घोंगडीचा
mōṭhyācā navarā karṇā vājatō bhōṅgaḍīcā
vāṇīca mājha bāḷa navarā kāḷyā ghōṅgaḍīcā
no translation in English
▷ (मोठ्याचा)(नवरा)(कर्णा)(वाजतो)(भोंगडीचा)
▷ (वाणीच) my son (नवरा)(काळ्या)(घोंगडीचा)
pas de traduction en français
[5] id = 99277
रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima
Village रेडणी - Redani
मांडवाच्या दारी बाजा होतोय झिंगाड्याचा
नवरदेव काळ्या घोंगडीचा
māṇḍavācyā dārī bājā hōtōya jhiṅgāḍyācā
navaradēva kāḷyā ghōṅgaḍīcā
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(बाजा)(होतोय)(झिंगाड्याचा)
▷ (नवरदेव)(काळ्या)(घोंगडीचा)
pas de traduction en français


D:XII-4.1ei (D12-04-01e01) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Barber / Cutting hair and shaving

[1] id = 23385
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नया मांडवाच्या दारी बाळ बसल मव्ह्याला
अक्षी सुपारी पान इडा गावाच्या न्हाव्याला
nayā māṇḍavācyā dārī bāḷa basala mavhyālā
akṣī supārī pāna iḍā gāvācyā nhāvyālā
no translation in English
▷ (नया)(मांडवाच्या)(दारी) son (बसल)(मव्ह्याला)
▷ (अक्षी)(सुपारी)(पान)(इडा)(गावाच्या)(न्हाव्याला)
pas de traduction en français
[2] id = 23386
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नव्या मांडवाच्या दारी नवरा बसला म्हव्याला
खंडीभर खोबर्याचा देते उलपा न्हाव्याला
navyā māṇḍavācyā dārī navarā basalā mhavyālā
khaṇḍībhara khōbaryācā dētē ulapā nhāvyālā
no translation in English
▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(नवरा)(बसला)(म्हव्याला)
▷ (खंडीभर)(खोबर्याचा) give (उलपा)(न्हाव्याला)
pas de traduction en français
[3] id = 23387
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नव्या मांडवाच्या दारी नवरा बसला म्हव्याला
खंडीभरी हळदीचा देते उलपा न्हाव्याला
navyā māṇḍavācyā dārī navarā basalā mhavyālā
khaṇḍībharī haḷadīcā dētē ulapā nhāvyālā
no translation in English
▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(नवरा)(बसला)(म्हव्याला)
▷ (खंडीभरी)(हळदीचा) give (उलपा)(न्हाव्याला)
pas de traduction en français
[4] id = 23388
ढेबे सगु - Dhebe Sagu
Village गडले - Gadale
नव्या मांडवाच्या दारी नवरा बसला म्हव्याला
खंडीभर कुंकवाचा देते उलपा न्हाव्याला
navyā māṇḍavācyā dārī navarā basalā mhavyālā
khaṇḍībhara kuṅkavācā dētē ulapā nhāvyālā
no translation in English
▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(नवरा)(बसला)(म्हव्याला)
▷ (खंडीभर)(कुंकवाचा) give (उलपा)(न्हाव्याला)
pas de traduction en français
[5] id = 23389
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नव्या मांडवाच्या दारी नवरा बसला म्हव्याला
खंडीभर तांदळाचा देते उलपा न्हाव्याला
navyā māṇḍavācyā dārī navarā basalā mhavyālā
khaṇḍībhara tāndaḷācā dētē ulapā nhāvyālā
no translation in English
▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(नवरा)(बसला)(म्हव्याला)
▷ (खंडीभर)(तांदळाचा) give (उलपा)(न्हाव्याला)
pas de traduction en français
[6] id = 23390
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नव्या मांडवाच्या दारी नवरा बसला म्हव्याला
खंडीभर खारकाचा देते उलपा न्हाव्याला
navyā māṇḍavācyā dārī navarā basalā mhavyālā
khaṇḍībhara khārakācā dētē ulapā nhāvyālā
no translation in English
▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(नवरा)(बसला)(म्हव्याला)
▷ (खंडीभर)(खारकाचा) give (उलपा)(न्हाव्याला)
pas de traduction en français
[7] id = 23391
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नव्या मांडवाच्या दारी नवरा बसला म्हव्याला
खंडीभर सुपार्याचा देते उलपा न्हाव्याला
navyā māṇḍavācyā dārī navarā basalā mhavyālā
khaṇḍībhara supāryācā dētē ulapā nhāvyālā
no translation in English
▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(नवरा)(बसला)(म्हव्याला)
▷ (खंडीभर)(सुपार्याचा) give (उलपा)(न्हाव्याला)
pas de traduction en français
[8] id = 23392
ढेबे ठकु - Dhebe Thaku
Village गडले - Gadale
नव्या मांडवाच्या दारी नवरा बसला म्हव्याला
खंडीभर बदामाच्या देते उलपा न्हाव्याला
navyā māṇḍavācyā dārī navarā basalā mhavyālā
khaṇḍībhara badāmācyā dētē ulapā nhāvyālā
no translation in English
▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(नवरा)(बसला)(म्हव्याला)
▷ (खंडीभर)(बदामाच्या) give (उलपा)(न्हाव्याला)
pas de traduction en français
[9] id = 23393
ढेबे सगु - Dhebe Sagu
Village गडले - Gadale
नव्या मांडवाच्या दारी नवरा बसला म्हव्याला
खंडीभर नारळाचा देते उलपा न्हाव्याला
navyā māṇḍavācyā dārī navarā basalā mhavyālā
khaṇḍībhara nāraḷācā dētē ulapā nhāvyālā
no translation in English
▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(नवरा)(बसला)(म्हव्याला)
▷ (खंडीभर)(नारळाचा) give (उलपा)(न्हाव्याला)
pas de traduction en français
[10] id = 23394
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नया मांडवाच्या दारी नवरा बसला म्हव्याला
सव्वाना रुपयाचा देते मी तर न्हाव्याला
nayā māṇḍavācyā dārī navarā basalā mhavyālā
savvānā rupayācā dētē mī tara nhāvyālā
no translation in English
▷ (नया)(मांडवाच्या)(दारी)(नवरा)(बसला)(म्हव्याला)
▷ (सव्वाना)(रुपयाचा) give I wires (न्हाव्याला)
pas de traduction en français
[11] id = 23395
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
साकरी गावाच्या वतन्याला देते उलपा न्हाव्याला
सांगते बाई तुला गुणा न्हाव्याच्या पुतण्याला
sākarī gāvācyā vatanyālā dētē ulapā nhāvyālā
sāṅgatē bāī tulā guṇā nhāvyācyā putaṇyālā
no translation in English
▷ (साकरी)(गावाच्या)(वतन्याला) give (उलपा)(न्हाव्याला)
▷  I_tell woman to_you (गुणा)(न्हाव्याच्या)(पुतण्याला)
pas de traduction en français
[12] id = 40674
ढेबे सगु - Dhebe Sagu
Village गडले - Gadale
देते उलापा नाव्ह्याला गडल्या गावाच्या वतन्याला
गडल्या गावाच्या वतन्याला गुनाजी नाव्ह्याच्या पुतन्याला
dētē ulāpā nāvhyālā gaḍalyā gāvācyā vatanyālā
gaḍalyā gāvācyā vatanyālā gunājī nāvhyācyā putanyālā
no translation in English
▷  Give (उलापा)(नाव्ह्याला)(गडल्या)(गावाच्या)(वतन्याला)
▷ (गडल्या)(गावाच्या)(वतन्याला)(गुनाजी)(नाव्ह्याच्या)(पुतन्याला)
pas de traduction en français
[12] id = 40675
ढेबे ठकु - Dhebe Thaku
Village गडले - Gadale
देते उलापा नाव्ह्याला गडल्या गावाच्या वतन्याला
सांगते तुला बाई शंकर नाव्ह्याच्या पुतन्याला
dētē ulāpā nāvhyālā gaḍalyā gāvācyā vatanyālā
sāṅgatē tulā bāī śaṅkara nāvhyācyā putanyālā
no translation in English
▷  Give (उलापा)(नाव्ह्याला)(गडल्या)(गावाच्या)(वतन्याला)
▷  I_tell to_you woman (शंकर)(नाव्ह्याच्या)(पुतन्याला)
pas de traduction en français
[13] id = 40676
ढेबे सगु - Dhebe Sagu
Village गडले - Gadale
देते उलापा नाव्ह्याला गडल्या गावाच्या वतन्याला
सांगते बाई तुला धोंडू नाव्याच्या पुतन्याला
dētē ulāpā nāvhyālā gaḍalyā gāvācyā vatanyālā
sāṅgatē bāī tulā dhōṇḍū nāvyācyā putanyālā
no translation in English
▷  Give (उलापा)(नाव्ह्याला)(गडल्या)(गावाच्या)(वतन्याला)
▷  I_tell woman to_you (धोंडू)(नाव्याच्या)(पुतन्याला)
pas de traduction en français


D:XII-4.1eii (D12-04-01e02) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Barber / Appliances of barber

[1] id = 23397
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
हळू चुच कर न्हाव्या तुझा सोन्याचा वस्तरा
चुचला बसला बाळ कोण्या नारीचा हिरा
haḷū cuca kara nhāvyā tujhā sōnyācā vastarā
cucalā basalā bāḷa kōṇyā nārīcā hirā
no translation in English
▷ (हळू)(चुच) doing (न्हाव्या) your of_gold (वस्तरा)
▷ (चुचला)(बसला) son (कोण्या)(नारीचा)(हिरा)
pas de traduction en français
[2] id = 23398
ढेबे ठकु - Dhebe Thaku
Village गडले - Gadale
न्हाव्यायाच्या बाळा तुझा सोन्याचा वस्तरा
माझ्या नवर्या बाळाची तुम्ही हलकी चुचकरा
nhāvyāyācyā bāḷā tujhā sōnyācā vastarā
mājhyā navaryā bāḷācī tumhī halakī cucakarā
no translation in English
▷ (न्हाव्यायाच्या) child your of_gold (वस्तरा)
▷  My (नवर्या)(बाळाची)(तुम्ही)(हलकी)(चुचकरा)
pas de traduction en français
[3] id = 23399
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
न्ह्यावाची रुपाची धोपटी सोन्याचा वसतरा
तान्ह्या नवर्या बाळाची न्हव्या चांगली चुचकरा
nhyāvācī rupācī dhōpaṭī sōnyācā vasatarā
tānhyā navaryā bāḷācī nhavyā cāṅgalī cucakarā
no translation in English
▷ (न्ह्यावाची)(रुपाची)(धोपटी) of_gold (वसतरा)
▷ (तान्ह्या)(नवर्या)(बाळाची)(न्हव्या)(चांगली)(चुचकरा)
pas de traduction en français
[4] id = 23400
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
तांब्याना याची वाटी न्हावी चुचला लावी पाणी
न्ह्यावा चांगली कर चुच दिवा कलवर्याा धर उच
tāmbyānā yācī vāṭī nhāvī cucalā lāvī pāṇī
nhyāvā cāṅgalī kara cuca divā kalavaryāā dhara uca
no translation in English
▷ (तांब्याना)(याची)(वाटी)(न्हावी)(चुचला)(लावी) water,
▷ (न्ह्यावा)(चांगली) doing (चुच) lamp (कलवर्याा)(धर)(उच)
pas de traduction en français
[5] id = 23401
मरगळे भागू - Margale Bhagu
Village गडले - Gadale
तळ्याच्या तळपटी हाये चौरंगी चिरा
म्हव्याला बसला ल्योक आईचा हिरा
taḷyācyā taḷapaṭī hāyē cauraṅgī cirā
mhavyālā basalā lyōka āīcā hirā
no translation in English
▷ (तळ्याच्या)(तळपटी)(हाये)(चौरंगी)(चिरा)
▷ (म्हव्याला)(बसला)(ल्योक)(आईचा)(हिरा)
pas de traduction en français
[6] id = 23402
मरगळे भागू - Margale Bhagu
Village गडले - Gadale
तळ्याच्या तळकुटी हाये चौरंगी चिरा
म्हव्याला बसला लेक बापाला हिरा
taḷyācyā taḷakuṭī hāyē cauraṅgī cirā
mhavyālā basalā lēka bāpālā hirā
no translation in English
▷ (तळ्याच्या)(तळकुटी)(हाये)(चौरंगी)(चिरा)
▷ (म्हव्याला)(बसला)(लेक)(बापाला)(हिरा)
pas de traduction en français
[7] id = 40730
ढेबे ठकु - Dhebe Thaku
Village गडले - Gadale
अरे नाव्याच्या मुला तुझी चांदीयची वाटी
नवर्या बाळाची वरमाई मांडवी खड लुटी
arē nāvyācyā mulā tujhī cāndīyacī vāṭī
navaryā bāḷācī varamāī māṇḍavī khaḍa luṭī
no translation in English
▷ (अरे)(नाव्याच्या) children (तुझी)(चांदीयची)(वाटी)
▷ (नवर्या)(बाळाची)(वरमाई)(मांडवी)(खड)(लुटी)
pas de traduction en français
[8] id = 40731
ढेबे ठकु - Dhebe Thaku
Village गडले - Gadale
अरे नाव्ह्याच्या बाळा नवर्या बाळाची करी चूच
नव्या मांडवाच्या दारी दिवा कलवरी धरी उच
arē nāvhyācyā bāḷā navaryā bāḷācī karī cūca
navyā māṇḍavācyā dārī divā kalavarī dharī uca
no translation in English
▷ (अरे)(नाव्ह्याच्या) child (नवर्या)(बाळाची)(करी)(चूच)
▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी) lamp (कलवरी)(धरी)(उच)
pas de traduction en français


D:XII-4.1eiii (D12-04-01e03) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Barber / Importance of barber

[1] id = 23404
चव्हाण रंगू - Chavan Rangu
Village ठाकुरसाई - Thakursai
सावळी सुरत आहे न्हाव्याच्या पोराची
हाजीमत करी माझ्या उमेदवाराची
sāvaḷī surata āhē nhāvyācyā pōrācī
hājīmata karī mājhyā umēdavārācī
no translation in English
▷  Wheat-complexioned (सुरत)(आहे)(न्हाव्याच्या)(पोराची)
▷ (हाजीमत)(करी) my (उमेदवाराची)
pas de traduction en français
[2] id = 23405
चव्हाण रंगू - Chavan Rangu
Village ठाकुरसाई - Thakursai
जाती मधी जात जात न्हाव्याची उच
नया मांडवाच्या दारी नवर्या बाळाची करी चुच
jātī madhī jāta jāta nhāvyācī uca
nayā māṇḍavācyā dārī navaryā bāḷācī karī cuca
no translation in English
▷  Caste (मधी) class class (न्हाव्याची)(उच)
▷ (नया)(मांडवाच्या)(दारी)(नवर्या)(बाळाची)(करी)(चुच)
pas de traduction en français


D:XII-4.1f (D12-04-01f) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Lemon fixed on dagger

[1] id = 23407
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
लगनाच्या वेळ बाळ आलत मोेटारीत
बाळायाच्या माझ्या लिंब लावली कट्यारात
laganācyā vēḷa bāḷa ālata mōēṭārīta
bāḷāyācyā mājhyā limba lāvalī kaṭyārāta
no translation in English
▷ (लगनाच्या)(वेळ) son (आलत)(मोेटारीत)
▷ (बाळायाच्या) my (लिंब)(लावली)(कट्यारात)
pas de traduction en français
[2] id = 65191
राऊत मोहन - Raut Mohan
Village माढा - Madha
असा नवरा झाला जाया म्हणतो शेजारी गावा
त्याच्या कटारी लिंबू खोवा
asā navarā jhālā jāyā mhaṇatō śējārī gāvā
tyācyā kaṭārī limbū khōvā
no translation in English
▷ (असा)(नवरा)(झाला)(जाया)(म्हणतो)(शेजारी)(गावा)
▷ (त्याच्या)(कटारी)(लिंबू)(खोवा)
pas de traduction en français
[3] id = 65192
पवार सुषमा - Pawar Sushama
Village हासाळा - Hasala
नवरदेव झाला जाईचा परगाव कटारीला
लिंबु खवा सया तुमाला बोलविते
navaradēva jhālā jāīcā paragāva kaṭārīlā
limbu khavā sayā tumālā bōlavitē
no translation in English
▷ (नवरदेव)(झाला)(जाईचा)(परगाव)(कटारीला)
▷ (लिंबु)(खवा)(सया)(तुमाला)(बोलविते)
pas de traduction en français
[4] id = 79154
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
नवरदेव झाला तेपल्या नशीबानी
पाया पडीतो बासिंगानी
navaradēva jhālā tēpalyā naśībānī
pāyā paḍītō bāsiṅgānī
no translation in English
▷ (नवरदेव)(झाला)(तेपल्या)(नशीबानी)
▷ (पाया)(पडीतो)(बासिंगानी)
pas de traduction en français
[5] id = 81363
मोहीते द्रौपदीबाई वामनराव - Mohite Dropadi bai Vamanrao
Village महातपूर - Mahatpur
नेनंता नवरदेव जायाचा शेजा गावा
त्याच्या कटारी लिंबु खवा
nēnantā navaradēva jāyācā śējā gāvā
tyācyā kaṭārī limbu khavā
no translation in English
▷  Younger (नवरदेव)(जायाचा)(शेजा)(गावा)
▷ (त्याच्या)(कटारी)(लिंबु)(खवा)
pas de traduction en français
[6] id = 107156
महाबोले बाई - Mahabole Bai
Village नळदुर्ग - Naldurg
लगन चालल शेजीच्या गावा
कटार्याला लिंब खवा
lagana cālala śējīcyā gāvā
kaṭāryālā limba khavā
no translation in English
▷ (लगन)(चालल)(शेजीच्या)(गावा)
▷ (कटार्याला)(लिंब)(खवा)
pas de traduction en français


D:XII-4.1g (D12-04-01g) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Ritual at the village boundary

[1] id = 23409
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
मोठ्याच्या नवर्याच शिरीवंदन कुठ केल
बाळाईच माझ्या पाल शिववरी दिल
mōṭhyācyā navaryāca śirīvandana kuṭha kēla
bāḷāīca mājhyā pāla śivavarī dila
no translation in English
▷ (मोठ्याच्या)(नवर्याच)(शिरीवंदन)(कुठ) did
▷ (बाळाईच) my (पाल)(शिववरी)(दिल)
pas de traduction en français
[2] id = 23410
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
नवर्या बाळाईच शिरीवंदान कुठ केल
बाळायाच माझ पाल शिववरी दिल
navaryā bāḷāīca śirīvandāna kuṭha kēla
bāḷāyāca mājha pāla śivavarī dila
no translation in English
▷ (नवर्या)(बाळाईच)(शिरीवंदान)(कुठ) did
▷ (बाळायाच) my (पाल)(शिववरी)(दिल)
pas de traduction en français
[3] id = 23411
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
आता नवर्या तान्ह्या बाळा शिरीवंदन कुठ झाल
गाव कुरवली शिववर त्याच्या केल
ātā navaryā tānhyā bāḷā śirīvandana kuṭha jhāla
gāva kuravalī śivavara tyācyā kēla
no translation in English
▷ (आता)(नवर्या)(तान्ह्या) child (शिरीवंदन)(कुठ)(झाल)
▷ (गाव)(कुरवली)(शिववर)(त्याच्या) did
pas de traduction en français
[4] id = 68204
रांजणे अनुसया - Ranjane Anusaya
Village रांजणी - Ranjani
नेनंत्या नवर्याचे शिरीवंदन कोठे केले
माझ्या का बाळायाचे शिव वरती पाल दिले
nēnantyā navaryācē śirīvandana kōṭhē kēlē
mājhyā kā bāḷāyācē śiva varatī pāla dilē
no translation in English
▷ (नेनंत्या)(नवर्याचे)(शिरीवंदन)(कोठे)(केले)
▷  My (का)(बाळायाचे)(शिव)(वरती)(पाल) gave
pas de traduction en français


D:XII-4.1h (D12-04-01h) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Horse ride

[1] id = 23413
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नवा मांडवाच्या दारी घोडा नाचतो थया थया
सासू ना आत्या बाबा हंडा परात पाय धुया
navā māṇḍavācyā dārī ghōḍā nācatō thayā thayā
sāsū nā ātyā bābā haṇḍā parāta pāya dhuyā
no translation in English
▷ (नवा)(मांडवाच्या)(दारी)(घोडा)(नाचतो)(थया)(थया)
▷ (सासू) * (आत्या) Baba (हंडा)(परात)(पाय)(धुया)
pas de traduction en français
[2] id = 23414
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नव्या मांडवाच्या दारी घोडी नाचती थाई थाई
सांगते बाळा नवर्या हंड्या घाली पायी
navyā māṇḍavācyā dārī ghōḍī nācatī thāī thāī
sāṅgatē bāḷā navaryā haṇḍyā ghālī pāyī
no translation in English
▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(घोडी)(नाचती)(थाई)(थाई)
▷  I_tell child (नवर्या)(हंड्या)(घाली)(पायी)
pas de traduction en français
[3] id = 23415
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
तान्ह्या नवर्या बाळाला आणा धोतर आत्याबाई
तान्ह्या नवर्या बाळाचा घोडा चालला घाई घाई
tānhyā navaryā bāḷālā āṇā dhōtara ātyābāī
tānhyā navaryā bāḷācā ghōḍā cālalā ghāī ghāī
no translation in English
▷ (तान्ह्या)(नवर्या)(बाळाला)(आणा)(धोतर)(आत्याबाई)
▷ (तान्ह्या)(नवर्या)(बाळाचा)(घोडा)(चालला)(घाई)(घाई)
pas de traduction en français
[4] id = 23416
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
तान्ह्या नवर्या बाळाचा घोडा चालला चाई पाई
सासू ना आत्याबाई याला सोडवण काही
tānhyā navaryā bāḷācā ghōḍā cālalā cāī pāī
sāsū nā ātyābāī yālā sōḍavaṇa kāhī
no translation in English
▷ (तान्ह्या)(नवर्या)(बाळाचा)(घोडा)(चालला)(चाई)(पाई)
▷ (सासू) * (आत्याबाई)(याला)(सोडवण)(काही)
pas de traduction en français
[5] id = 23417
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
मोठ्याचा नवरा चालला पायानी
बाळायाच माझ्या घोड धरल न्हाव्यानी
mōṭhyācā navarā cālalā pāyānī
bāḷāyāca mājhyā ghōḍa dharala nhāvyānī
no translation in English
▷ (मोठ्याचा)(नवरा)(चालला)(पायानी)
▷ (बाळायाच) my (घोड)(धरल)(न्हाव्यानी)
pas de traduction en français
[6] id = 100781
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
वाजंत्री वाजत्यात आहेत सिंगाडी मामा भाच्या
तान्या माझ्या राघोबाची सिंगी बंगाल्याखाली नाच
vājantrī vājatyāta āhēta siṅgāḍī māmā bhācyā
tānyā mājhyā rāghōbācī siṅgī baṅgālyākhālī nāca
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(आहेत)(सिंगाडी) maternal_uncle (भाच्या)
▷ (तान्या) my (राघोबाची)(सिंगी)(बंगाल्याखाली)(नाच)
pas de traduction en français


D:XII-4.1i (D12-04-01i) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Bridegroom taking permission from kith and kin

[1] id = 23419
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
मांडवाच्या दारी कर्णा वाजतो तुराठ्याचा
गोताळा इचारतो नवरा निघाला मराठ्याचा
māṇḍavācyā dārī karṇā vājatō turāṭhyācā
gōtāḷā icāratō navarā nighālā marāṭhyācā
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(कर्णा)(वाजतो)(तुराठ्याचा)
▷ (गोताळा)(इचारतो)(नवरा)(निघाला)(मराठ्याचा)
pas de traduction en français
[2] id = 99275
शेळके रेणुका - Shelke Renuka
Village गुणवडी - Gunawadi
माझ्या राघुला पाव्हण पिता नाही घरी
हुंडा मोजीतो पारावरी आहे अगं कारभारी
mājhyā rāghulā pāvhaṇa pitā nāhī gharī
huṇḍā mōjītō pārāvarī āhē agaṁ kārabhārī
no translation in English
▷  My (राघुला)(पाव्हण)(पिता) not (घरी)
▷ (हुंडा)(मोजीतो)(पारावरी)(आहे)(अगं)(कारभारी)
pas de traduction en français


D:XII-4.1j (D12-04-01j) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Darshan taken in the temple

[1] id = 23421
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
नवरा निघाला लग्नाला आंदी गावाच्या पाया पड
नवरा म्हण बाळ मंग देवळात चल
navarā nighālā lagnālā āndī gāvācyā pāyā paḍa
navarā mhaṇa bāḷa maṅga dēvaḷāta cala
no translation in English
▷ (नवरा)(निघाला)(लग्नाला)(आंदी)(गावाच्या)(पाया)(पड)
▷ (नवरा)(म्हण) son (मंग)(देवळात) let_us_go
pas de traduction en français
[2] id = 37069
धुळगुंड हारु - Dhulgund Haru
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
UVS-20-01 start 03:03 ➡ listen to section
नवरदेव झाला आपल्या नशिबान
पाया पड बाशिंगान
navaradēva jhālā āpalyā naśibāna
pāyā paḍa bāśiṅgāna
He became a bridegroom thanks to his own fate
He touches God’s feet with his bashing* tied to his forehead
▷ (नवरदेव)(झाला)(आपल्या)(नशिबान)
▷ (पाया)(पड)(बाशिंगान)
pas de traduction en français
bashingAn ornament of paper worn by the bride and the bridegroom on the head during the wedding
[3] id = 51578
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
नवरा बाळनाथ मारुतीला पावना
परघरी धजा याचा वडील मेव्हना
navarā bāḷanātha mārutīlā pāvanā
paragharī dhajā yācā vaḍīla mēvhanā
no translation in English
▷ (नवरा)(बाळनाथ)(मारुतीला)(पावना)
▷ (परघरी)(धजा)(याचा)(वडील) brother-in-law
pas de traduction en français
[4] id = 51580
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
नवरा बाळनाथ मारुतीच्या देवळी
धजाची कावळी याच्या मालन्या जवळी
navarā bāḷanātha mārutīcyā dēvaḷī
dhajācī kāvaḷī yācyā mālanyā javaḷī
no translation in English
▷ (नवरा)(बाळनाथ)(मारुतीच्या)(देवळी)
▷ (धजाची)(कावळी) of_his_place (मालन्या)(जवळी)
pas de traduction en français
[5] id = 51581
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
नवरा बाळनाथ ग मारवतीच्या देवळी
धजाची कवळी ग याच्या मेव्हन्या जवळी
navarā bāḷanātha ga māravatīcyā dēvaḷī
dhajācī kavaḷī ga yācyā mēvhanyā javaḷī
no translation in English
▷ (नवरा)(बाळनाथ) * (मारवतीच्या)(देवळी)
▷ (धजाची)(कवळी) * of_his_place (मेव्हन्या)(जवळी)
pas de traduction en français
[6] id = 62484
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
माझ्या मांडवात गणरायाची तारीख
घोळ घागर्याचा सारजा नाचती बारीक
mājhyā māṇḍavāta gaṇarāyācī tārīkha
ghōḷa ghāgaryācā sārajā nācatī bārīka
no translation in English
▷  My (मांडवात)(गणरायाची)(तारीख)
▷ (घोळ)(घागर्याचा)(सारजा)(नाचती)(बारीक)
pas de traduction en français
[7] id = 65193
भिसे विमल - Bhise Vimal
Village रुई - Rui
भाचा राघूबा नवरा झाला परण्या निघालाय अर्ध्या राती
आत करवली संग होती दही भात शिपीती
bhācā rāghūbā navarā jhālā paraṇyā nighālāya ardhyā rātī
āta karavalī saṅga hōtī dahī bhāta śipītī
no translation in English
▷ (भाचा)(राघूबा)(नवरा)(झाला)(परण्या)(निघालाय)(अर्ध्या)(राती)
▷ (आत)(करवली) with (होती)(दही)(भात)(शिपीती)
pas de traduction en français
[8] id = 68211
मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal
Village शिरुर - Shirur
बाळ नवरदेव मारवतीच्या मंदीरी
ध्वजाची कवळी ह्याच्या मेव्हण्याजवळी
bāḷa navaradēva māravatīcyā mandīrī
dhvajācī kavaḷī hyācyā mēvhaṇyājavaḷī
no translation in English
▷  Son (नवरदेव)(मारवतीच्या)(मंदीरी)
▷ (ध्वजाची)(कवळी)(ह्याच्या)(मेव्हण्याजवळी)
pas de traduction en français
[9] id = 69131
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Village होळी - Holi
मांडवाच्या दारी उभ्यानं विडा घेतो
सर्व सामान पुरवितो देव मारोती माझा
māṇḍavācyā dārī ubhyānaṁ viḍā ghētō
sarva sāmāna puravitō dēva mārōtī mājhā
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(उभ्यानं)(विडा)(घेतो)
▷ (सर्व)(सामान)(पुरवितो)(देव)(मारोती) my
pas de traduction en français
[10] id = 77412
कारंडे सुगंधा - Karande Sugandha
Village कारंडेवस्ती - Karandevasti
नेनंता नवरदेव मारुतीला ग पाहुणा
धडा धरीतो मेहुणा
nēnantā navaradēva mārutīlā ga pāhuṇā
dhaḍā dharītō mēhuṇā
no translation in English
▷  Younger (नवरदेव)(मारुतीला) * (पाहुणा)
▷ (धडा)(धरीतो)(मेहुणा)
pas de traduction en français
[11] id = 78081
मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal
Village शिरुर - Shirur
देव नवरदेव मारवतीला पाव्हणा
ध्वजा धरावयाला याचा वडील मेव्हणा
dēva navaradēva māravatīlā pāvhaṇā
dhvajā dharāvayālā yācā vaḍīla mēvhaṇā
no translation in English
▷ (देव)(नवरदेव)(मारवतीला)(पाव्हणा)
▷ (ध्वजा)(धरावयाला)(याचा)(वडील) brother-in-law
pas de traduction en français
[12] id = 78114
मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal
Village शिरुर - Shirur
नवरदेव झालो मी आपल्या नशीबाने
नितीन बाळ माझ पाया पडत बाशींगाने
navaradēva jhālō mī āpalyā naśībānē
nitīna bāḷa mājha pāyā paḍata bāśīṅgānē
no translation in English
▷ (नवरदेव)(झालो) I (आपल्या)(नशीबाने)
▷ (नितीन) son my (पाया)(पडत)(बाशींगाने)
pas de traduction en français
[13] id = 78268
निकाळजे सुमन - Nikalge Suman
Village निमगाव गांगर्डी - Nimgaon Gangardi
आता माझ बाळ परण्या जायाचा पुण्याला
सोन्याचा कळस वरबापाच्या मेन्याला
ātā mājha bāḷa paraṇyā jāyācā puṇyālā
sōnyācā kaḷasa varabāpācyā mēnyālā
no translation in English
▷ (आता) my son (परण्या)(जायाचा)(पुण्याला)
▷  Of_gold (कळस)(वरबापाच्या)(मेन्याला)
pas de traduction en français
[14] id = 78637
पझरणे सरस्वती - Pazarane Saraseati
Village खालापूर - Khalapur
राघु माझा नवरा झाला मारवतीला पाहुणा
धजा धरीतो मेहुणा
rāghu mājhā navarā jhālā māravatīlā pāhuṇā
dhajā dharītō mēhuṇā
no translation in English
▷ (राघु) my (नवरा)(झाला)(मारवतीला)(पाहुणा)
▷ (धजा)(धरीतो)(मेहुणा)
pas de traduction en français
[15] id = 82195
नवगिरे रुक्मीणी - Navgire Rukhamini
Village वाटवडा - Watwada
होतो तो नवरा झाला आपल्या नशीबान
पाया पडतो बासींगान
hōtō tō navarā jhālā āpalyā naśībāna
pāyā paḍatō bāsīṅgāna
no translation in English
▷ (होतो)(तो)(नवरा)(झाला)(आपल्या)(नशीबान)
▷ (पाया) falls (बासींगान)
pas de traduction en français
[16] id = 88507
नकाते मंगल - Nakate Mangal
Village शिराळा - Shirala
नवरदेव झाला परण्या जायाचा
अकोल्याला उभा दारुच्या दाखलेला
navaradēva jhālā paraṇyā jāyācā
akōlyālā ubhā dārucyā dākhalēlā
no translation in English
▷ (नवरदेव)(झाला)(परण्या)(जायाचा)
▷ (अकोल्याला) standing (दारुच्या)(दाखलेला)
pas de traduction en français
[17] id = 88508
नकाते महानंदा - Nakate Mahananda
Village शिराळा - Shirala
मांडवाच्या दारी चिकुल कशाचा झाला
नवरा नाहुन परण्या गेला
māṇḍavācyā dārī cikula kaśācā jhālā
navarā nāhuna paraṇyā gēlā
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(चिकुल)(कशाचा)(झाला)
▷ (नवरा)(नाहुन)(परण्या) has_gone
pas de traduction en français
[18] id = 88509
भोर इंदूमती - Bhor Indumati Bhimaji
Village रांजणी - Ranjani
बाळ माझा नवरदेव मारवतीला पावणा
बाळाच्या माझ्या धजा उभारी मेव्हणा
bāḷa mājhā navaradēva māravatīlā pāvaṇā
bāḷācyā mājhyā dhajā ubhārī mēvhaṇā
no translation in English
▷  Son my (नवरदेव)(मारवतीला)(पावणा)
▷ (बाळाच्या) my (धजा)(उभारी) brother-in-law
pas de traduction en français
[19] id = 88510
गायकवाड यशोदा - Gaykwad Yashoda
Village धाकली झरी - Dhakali Jhari
बाळ नवरदेव परण्या चालला विडाला
असे साखर सेजीच्या गाज्या लागल्या चढाला
bāḷa navaradēva paraṇyā cālalā viḍālā
asē sākhara sējīcyā gājyā lāgalyā caḍhālā
no translation in English
▷  Son (नवरदेव)(परण्या)(चालला)(विडाला)
▷ (असे)(साखर)(सेजीच्या)(गाज्या)(लागल्या)(चढाला)
pas de traduction en français
[20] id = 88540
रणसिंगारे लोचनाबाई बाजीरावपंत - Ranasingare Lochana Bajirao
Village सोलापूर - Solapur
नवरदेव झला आपल्या नशीबान
पाया पडतो बाशिंगान
navaradēva jhalā āpalyā naśībāna
pāyā paḍatō bāśiṅgāna
no translation in English
▷ (नवरदेव)(झला)(आपल्या)(नशीबान)
▷ (पाया) falls (बाशिंगान)
pas de traduction en français
[21] id = 88646
मोरे चंपाबाई रामराव - More Champabai Ramrao
Village शेल्लाळ - Shellal
नेनंता नवरा झाला आपल्या नशीबान
पाया पड बाशींगान राजस बाळ माझा
nēnantā navarā jhālā āpalyā naśībāna
pāyā paḍa bāśīṅgāna rājasa bāḷa mājhā
no translation in English
▷  Younger (नवरा)(झाला)(आपल्या)(नशीबान)
▷ (पाया)(पड)(बाशींगान)(राजस) son my
pas de traduction en français
[22] id = 98946
टोनपे राही - Tonpe Rahi
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
बाळ नवरदेव परण्या चालला बीडाला
साखरच्या गोण्या गाड्या लागल्या चढाला
bāḷa navaradēva paraṇyā cālalā bīḍālā
sākharacyā gōṇyā gāḍyā lāgalyā caḍhālā
no translation in English
▷  Son (नवरदेव)(परण्या)(चालला)(बीडाला)
▷ (साखरच्या)(गोण्या)(गाड्या)(लागल्या)(चढाला)
pas de traduction en français
[23] id = 98947
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
Village खळद - Khalad
नवरदेव झाला मारवतीला पावना
धज धरीतो मेहुना
navaradēva jhālā māravatīlā pāvanā
dhaja dharītō mēhunā
no translation in English
▷ (नवरदेव)(झाला)(मारवतीला)(पावना)
▷ (धज)(धरीतो)(मेहुना)
pas de traduction en français
[24] id = 98948
माकणे गोदावरी - Makane Godhavari
Village होनवडज - Honvadaj
बाई मांडवाच्या दारी चिखुल कशाचा झाला
नवरा नाहुन परण्या गेला राजस बाळ माझा
bāī māṇḍavācyā dārī cikhula kaśācā jhālā
navarā nāhuna paraṇyā gēlā rājasa bāḷa mājhā
no translation in English
▷  Woman (मांडवाच्या)(दारी)(चिखुल)(कशाचा)(झाला)
▷ (नवरा)(नाहुन)(परण्या) has_gone (राजस) son my
pas de traduction en français
[25] id = 98949
टोनपे राही - Tonpe Rahi
Village चांदई-यक्को - Chandie-Ekoo
बाळ नवरदेव परायाच्या पारावरी
सोन्याची अबदागीरी मामा धरीन भाच्यावरी
bāḷa navaradēva parāyācyā pārāvarī
sōnyācī abadāgīrī māmā dharīna bhācyāvarī
no translation in English
▷  Son (नवरदेव)(परायाच्या)(पारावरी)
▷ (सोन्याची)(अबदागीरी) maternal_uncle (धरीन)(भाच्यावरी)
pas de traduction en français
[26] id = 98950
खडके भागू - Khadake Bhagu
Village आवा आंतरवाला - Awa Antarwala
मनाची हौस दमान पुरवीन
गंजेधर नवरदेव परण्या बागत मिरवीन
manācī hausa damāna puravīna
gañjēdhara navaradēva paraṇyā bāgata miravīna
no translation in English
▷ (मनाची)(हौस)(दमान)(पुरवीन)
▷ (गंजेधर)(नवरदेव)(परण्या)(बागत)(मिरवीन)
pas de traduction en français
[27] id = 99101
शिरढोणे कलावती - Shirdhone Kalavati
Village महातपूर - Mahatpur
जीव स्वामीच्या मंदीरात हिरव्या पखाचा राघु गेला
देव मोत्याचा तुरा लेला
jīva svāmīcyā mandīrāta hiravyā pakhācā rāghu gēlā
dēva mōtyācā turā lēlā
no translation in English
▷  Life (स्वामीच्या)(मंदीरात)(हिरव्या)(पखाचा)(राघु) has_gone
▷ (देव)(मोत्याचा)(तुरा)(लेला)
pas de traduction en français
[28] id = 99102
घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta
Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon
नेणंत्या नवरा परण्या काढीला दोपारा
लिंब नारळाचा मामा टाकीतो उतारा
nēṇantyā navarā paraṇyā kāḍhīlā dōpārā
limba nāraḷācā māmā ṭākītō utārā
no translation in English
▷ (नेणंत्या)(नवरा)(परण्या)(काढीला)(दोपारा)
▷ (लिंब)(नारळाचा) maternal_uncle (टाकीतो)(उतारा)
pas de traduction en français
[29] id = 99103
जाधव द्रौपदा - Jadhav Dropada
Village साकोरा - Sakora
लगनना जोडा देव धर्मा वानी
सांगु सेजाबाई नको देऊ डाये हाती पानी
lagananā jōḍā dēva dharmā vānī
sāṅgu sējābāī nakō dēū ḍāyē hātī pānī
no translation in English
▷ (लगनना)(जोडा)(देव)(धर्मा)(वानी)
▷ (सांगु)(सेजाबाई) not (देऊ)(डाये)(हाती) water,
pas de traduction en français
[30] id = 99104
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
बाळ साच्यावर चढतो हात जोडीतो देवाला
हात जोडीतो देवाला मग जातो जेवायाला
bāḷa sācyāvara caḍhatō hāta jōḍītō dēvālā
hāta jōḍītō dēvālā maga jātō jēvāyālā
no translation in English
▷  Son (साच्यावर)(चढतो) hand (जोडीतो)(देवाला)
▷  Hand (जोडीतो)(देवाला)(मग) goes (जेवायाला)
pas de traduction en français
[31] id = 99105
मैड विजया कांतीलाल - Maid Vijaya Kantilal
Village शिरुर - Shirur
मांडवाच्या दारी कोणी बांधली सुपारी
देव गणराज आधी नेमिले व्यापारी
māṇḍavācyā dārī kōṇī bāndhalī supārī
dēva gaṇarāja ādhī nēmilē vyāpārī
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(कोणी)(बांधली)(सुपारी)
▷ (देव)(गणराज) before (नेमिले)(व्यापारी)
pas de traduction en français
[32] id = 99106
निचीत निर्मला - Nichit Nirmala
Village भगतगाव ब्राह्मणवाडा - Bhagatgaon Brahmanvada
पाच पानाचा विडा गावाच्या हनुमाना
येईल बाळाची नवरी बोलती येना जाना
pāca pānācā viḍā gāvācyā hanumānā
yēīla bāḷācī navarī bōlatī yēnā jānā
no translation in English
▷ (पाच)(पानाचा)(विडा)(गावाच्या) Hanuman
▷ (येईल)(बाळाची)(नवरी)(बोलती)(येना)(जाना)
pas de traduction en français
[33] id = 99278
तरगे आनंदी - Targe Anandi
Village तरंगेवाडी - Tarangewadi
नेनंता नवरा चढ मारुताचा पार
हावशा मामा दार उकळीचं वारं
nēnantā navarā caḍha mārutācā pāra
hāvaśā māmā dāra ukaḷīcaṁ vāraṁ
no translation in English
▷  Younger (नवरा)(चढ)(मारुताचा)(पार)
▷ (हावशा) maternal_uncle door (उकळीचं)(वारं)
pas de traduction en français
[34] id = 102493
राऊत सुभद्रा - Raut Subhadra
Village माढा - Madha
हिग मांडवाच्या दारी कशानं रेंदा झाला
नवरा नाहुनी परण्या गेला
higa māṇḍavācyā dārī kaśānaṁ rēndā jhālā
navarā nāhunī paraṇyā gēlā
no translation in English
▷ (हिग)(मांडवाच्या)(दारी)(कशानं)(रेंदा)(झाला)
▷ (नवरा)(नाहुनी)(परण्या) has_gone
pas de traduction en français
[35] id = 102504
राखुंडे रेखाताई वसंतराव - Rakhunde Rekha
Vasant

Village लाखनवाडी - Lakhanvadi
मांडवाच्या दारी देव कुंड्या आहे दोन
देवताले जाती लेक आणि सुन
māṇḍavācyā dārī dēva kuṇḍyā āhē dōna
dēvatālē jātī lēka āṇi suna
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(देव)(कुंड्या)(आहे) two
▷ (देवताले) caste (लेक)(आणि)(सुन)
pas de traduction en français
[36] id = 102524
बागल गजराबाई अभिमान - Bagal Gajara Abhiman
Village ब्रह्मगाव - Brahmagaon
नवरदेव झाला झाला तेपाल्या नशीबान
पाया पडतो बाशींगान
navaradēva jhālā jhālā tēpālyā naśībāna
pāyā paḍatō bāśīṅgāna
no translation in English
▷ (नवरदेव)(झाला)(झाला)(तेपाल्या)(नशीबान)
▷ (पाया) falls (बाशींगान)
pas de traduction en français
[37] id = 23471
कांबळे मुक्ताबाई - Kamble Mukta
Village हांडरगुळी - Handarguli
काळी या घोंगडी मामायान घेतली
परव्या जाताना पांघरली
kāḷī yā ghōṅgaḍī māmāyāna ghētalī
paravyā jātānā pāṅgharalī
no translation in English
▷  Kali (या)(घोंगडी) maternal_uncle (घेतली)
▷ (परव्या)(जाताना)(पांघरली)
pas de traduction en français
[38] id = 102525
बागल गजराबाई अभिमान - Bagal Gajara Abhiman
Village ब्रह्मगाव - Brahmagaon
नवरदेव झाला झाला मारवतीला पाहुयीना
बंधु माझा राजसाचा धजा धरीतो मेहुयना
navaradēva jhālā jhālā māravatīlā pāhuyīnā
bandhu mājhā rājasācā dhajā dharītō mēhuyanā
no translation in English
▷ (नवरदेव)(झाला)(झाला)(मारवतीला)(पाहुयीना)
▷  Brother my (राजसाचा)(धजा)(धरीतो)(मेहुयना)
pas de traduction en français
[39] id = 102562
सोनार चंपा - Sonar Champha
Village दारफळ - Darphal
मांडवाच्या दारी परण्या जाई घाई घाई
लिंबु चिरती भावजयी
māṇḍavācyā dārī paraṇyā jāī ghāī ghāī
limbu ciratī bhāvajayī
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(परण्या)(जाई)(घाई)(घाई)
▷ (लिंबु)(चिरती)(भावजयी)
pas de traduction en français
[40] id = 102564
शिंदे ध्रुपती - Shinde Drupati
Village शिराळा - Shirala
वाजंत्री वाजत्यात येशीच्या कवल्याला
शेवंती चढती नवर्याला
vājantrī vājatyāta yēśīcyā kavalyālā
śēvantī caḍhatī navaryālā
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(येशीच्या)(कवल्याला)
▷ (शेवंती)(चढती)(नवर्याला)
pas de traduction en français
[41] id = 109919
काळे छबा - Kale Chaba
Village केळी गव्हाण - Keli Gavhan
पाची पानायाचा इडा आधी मारुतीला धाडा
मग नवरदेव परण्या काढा
pācī pānāyācā iḍā ādhī mārutīlā dhāḍā
maga navaradēva paraṇyā kāḍhā
no translation in English
▷ (पाची)(पानायाचा)(इडा) before (मारुतीला)(धाडा)
▷ (मग)(नवरदेव)(परण्या)(काढा)
pas de traduction en français
[42] id = 109920
नाडे केशर - Nade Kesharbai T.
Village वाळुंज - Valuj
दादा नवरदेव मारवतीच्या जवळी
धजाची कवळी याच्या मेहुण्या जवळी
dādā navaradēva māravatīcyā javaḷī
dhajācī kavaḷī yācyā mēhuṇyā javaḷī
no translation in English
▷ (दादा)(नवरदेव)(मारवतीच्या)(जवळी)
▷ (धजाची)(कवळी) of_his_place (मेहुण्या)(जवळी)
pas de traduction en français
[43] id = 109934
जाधव तारा - Jadhav Tara
Village शिंगवे - Shingawe
माझा ग नवरा ग सई बाई सई ग
परण्या निघाला धुपारा धुपारा कलवर्या चातुर ग सई बाई सई
mājhā ga navarā ga saī bāī saī ga
paraṇyā nighālā dhupārā dhupārā kalavaryā cātura ga saī bāī saī
no translation in English
▷  My * (नवरा) * (सई) woman (सई) *
▷ (परण्या)(निघाला)(धुपारा)(धुपारा)(कलवर्या)(चातुर) * (सई) woman (सई)
pas de traduction en français


D:XII-4.1k (D12-04-01k) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Devak

[1] id = 23423
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
नव्या मांडवाच्या दारी हळदी कुकाच ताट धुवा
दीर माझा सरवण दारी देवक्या बोलवावा
navyā māṇḍavācyā dārī haḷadī kukāca tāṭa dhuvā
dīra mājhā saravaṇa dārī dēvakyā bōlavāvā
no translation in English
▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी) turmeric (कुकाच)(ताट)(धुवा)
▷ (दीर) my (सरवण)(दारी)(देवक्या)(बोलवावा)
pas de traduction en français
[2] id = 39499
धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari
Village पुणतांबा - Puntamba
भरला मांडव माझ्या येही भाईयाना
आणल देऊक माझ्या लेकी जावयानं
bharalā māṇḍava mājhyā yēhī bhāīyānā
āṇala dēūka mājhyā lēkī jāvayānaṁ
no translation in English
▷ (भरला)(मांडव) my (येही)(भाईयाना)
▷ (आणल)(देऊक) my (लेकी)(जावयानं)
pas de traduction en français
[3] id = 39503
धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari
Village पुणतांबा - Puntamba
देवकाच्या थाळा माझ्या सुनाला तोलना
आता भाऊ माझ देऊकाचं बोलना
dēvakācyā thāḷā mājhyā sunālā tōlanā
ātā bhāū mājha dēūkācaṁ bōlanā
no translation in English
▷ (देवकाच्या)(थाळा) my (सुनाला)(तोलना)
▷ (आता) brother my (देऊकाचं) say
pas de traduction en français
[4] id = 62488
गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu
Village कुंभारी - Kumbhari
मांडवाच्या दारी देवकाची पंचाईत ग बाई
आता माझ मैना ग बाई राम सिता मोटारीत ग बाई मोटारीत
māṇḍavācyā dārī dēvakācī pañcāīta ga bāī
ātā mājha mainā ga bāī rāma sitā mōṭārīta ga bāī mōṭārīta
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(देवकाची)(पंचाईत) * woman
▷ (आता) my Mina * woman Ram Sita (मोटारीत) * woman (मोटारीत)
pas de traduction en français
[5] id = 62493
गायकवाड गंगु - Gaykwad Gangu
Village कुंभारी - Kumbhari
भरला मांडव देश माझीया भाया ग सईबाई ग
आणल देवक लेकीसंग जावयानं सई बाई ग बाई
bharalā māṇḍava dēśa mājhīyā bhāyā ga saībāī ga
āṇala dēvaka lēkīsaṅga jāvayānaṁ saī bāī ga bāī
no translation in English
▷ (भरला)(मांडव)(देश)(माझीया)(भाया) * (सईबाई) *
▷ (आणल)(देवक)(लेकीसंग)(जावयानं)(सई) woman * woman
pas de traduction en français
[6] id = 98944
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
मांडीयला कार्या मांडव घातीला देरान
देवुक आणिल लेकी माझ्या जावायान
māṇḍīyalā kāryā māṇḍava ghātīlā dērāna
dēvuka āṇila lēkī mājhyā jāvāyāna
no translation in English
▷ (मांडीयला)(कार्या)(मांडव)(घातीला)(देरान)
▷ (देवुक)(आणिल)(लेकी) my (जावायान)
pas de traduction en français
[7] id = 98945
पवार गिरिजाबाई सखारामजी - Pawar Girija Sakharam
Village भालोर - Bhalor
मारवतीच्या देवळी नवरा लहान सांगती
बाळाला माझ्या मामा मंदील बांधते
māravatīcyā dēvaḷī navarā lahāna sāṅgatī
bāḷālā mājhyā māmā mandīla bāndhatē
no translation in English
▷ (मारवतीच्या)(देवळी)(नवरा)(लहान)(सांगती)
▷ (बाळाला) my maternal_uncle (मंदील)(बांधते)
pas de traduction en français
[8] id = 99100
चव्हाण हिराबाई ज्ञानदेव - Chavan Hirabai D.
Village खळद - Khalad
घाणा मी भरीते हाये मुकादमाच माझ घर
देवक आहेत माझ दिर
ghāṇā mī bharītē hāyē mukādamāca mājha ghara
dēvaka āhēta mājha dira
no translation in English
▷ (घाणा) I (भरीते)(हाये)(मुकादमाच) my house
▷ (देवक)(आहेत) my (दिर)
pas de traduction en français
[9] id = 100778
त्रिभुवन लक्ष्मी - Tribhuwan Lakshmi
Village खंबाळा - Khambala
सोनाराच्या इथ कशाचा ग निलाव
बाळाच लग्न नवे केले खंडेराव
sōnārācyā itha kaśācā ga nilāva
bāḷāca lagna navē kēlē khaṇḍērāva
no translation in English
▷ (सोनाराच्या)(इथ)(कशाचा) * (निलाव)
▷ (बाळाच)(लग्न)(नवे)(केले)(खंडेराव)
pas de traduction en français


D:XII-4.1l (D12-04-01l) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Telvan, dripping edible oil on hearth, threshold

[1] id = 23425
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
लगनाच्या येळ या ग बाया तेलवणी आल्या
शेजे की म्हण सये उभ्या कागजी राहिल्या
laganācyā yēḷa yā ga bāyā tēlavaṇī ālyā
śējē kī mhaṇa sayē ubhyā kāgajī rāhilyā
no translation in English
▷ (लगनाच्या)(येळ)(या) * (बाया)(तेलवणी)(आल्या)
▷ (शेजे)(की)(म्हण)(सये)(उभ्या)(कागजी)(राहिल्या)
pas de traduction en français
[2] id = 23426
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
आधी तेलवण पाडीते मग लगनाला जाते
माम्या मावशा मिळूनी बाळ वाणीच म्हणूनी
ādhī tēlavaṇa pāḍītē maga laganālā jātē
māmyā māvaśā miḷūnī bāḷa vāṇīca mhaṇūnī
no translation in English
▷  Before (तेलवण)(पाडीते)(मग)(लगनाला) am_going
▷ (माम्या)(मावशा)(मिळूनी) son (वाणीच)(म्हणूनी)
pas de traduction en français
[3] id = 40678
माने रमा - Mane Rama
Village मुगाव - Mugaon
नव्या मांडवाच्या दारी या ग तेलवणी आल्या
गवळणी माझ्या बाया उभ्या का ग जी राहील्या
navyā māṇḍavācyā dārī yā ga tēlavaṇī ālyā
gavaḷaṇī mājhyā bāyā ubhyā kā ga jī rāhīlyā
no translation in English
▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(या) * (तेलवणी)(आल्या)
▷ (गवळणी) my (बाया)(उभ्या)(का) * (जी)(राहील्या)
pas de traduction en français


D:XII-4.1m (D12-04-01m) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Ghana

[1] id = 40680
माने रमा - Mane Rama
Village मुगाव - Mugaon
सांगते बाई तुला नव्या मांडवाच्या दारी
नवर्या बाळाच्या सय घाना भरी
sāṅgatē bāī tulā navyā māṇḍavācyā dārī
navaryā bāḷācyā saya ghānā bharī
no translation in English
▷  I_tell woman to_you (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)
▷ (नवर्या)(बाळाच्या)(सय)(घाना)(भरी)
pas de traduction en français
[2] id = 69457
कांबळे बेबी - Kamble Baby
Village फलटण - Phaltan
दुसरीच्या दीसी लागयीत लगीयीन
आष्टक बोलयीतु गावायीचा बामयीन
dusarīcyā dīsī lāgayīta lagīyīna
āṣṭaka bōlayītu gāvāyīcā bāmayīna
no translation in English
▷ (दुसरीच्या)(दीसी)(लागयीत)(लगीयीन)
▷ (आष्टक)(बोलयीतु)(गावायीचा)(बामयीन)
pas de traduction en français
[3] id = 72775
तांबे लक्ष्मीबाई - Tambe Lakshmibai
Village नरसींगपुर - Narsingpur
मांडवाच्या दारी सनय पीपावानी
एकनाथ नवरदेवाच लग्न लागत शेजवरी
māṇḍavācyā dārī sanaya pīpāvānī
ēkanātha navaradēvāca lagna lāgata śējavarī
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(सनय)(पीपावानी)
▷ (एकनाथ)(नवरदेवाच)(लग्न)(लागत)(शेजवरी)
pas de traduction en français
[4] id = 72877
जाधव अनुसया - Jadhav Anusaya
Village होळी - Holi
वाजंत्री वाजतेत वाजु द्या थिर थिर
नवर्या मुलाला आली खिर नेनंत्या हारीला
vājantrī vājatēta vāju dyā thira thira
navaryā mulālā ālī khira nēnantyā hārīlā
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजतेत)(वाजु)(द्या)(थिर)(थिर)
▷ (नवर्या)(मुलाला) has_come (खिर)(नेनंत्या)(हारीला)
pas de traduction en français
[5] id = 78267
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
वाजंत्री वाजत्यात तान तळच्या माडीवर
आक्षदा पडीयत इंदलकराच्या बाळावर
vājantrī vājatyāta tāna taḷacyā māḍīvara
ākṣadā paḍīyata indalakarācyā bāḷāvara
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(तान)(तळच्या)(माडीवर)
▷ (आक्षदा)(पडीयत)(इंदलकराच्या)(बाळावर)
pas de traduction en français
[6] id = 79254
पाटील राजाक्का - Patil Rajakka
Village सांगली - Sangli
मांडवाच्या दारी काय वाजत गाजत
आता बाळा माझ्या लगीन बाळाच लागत
māṇḍavācyā dārī kāya vājata gājata
ātā bāḷā mājhyā lagīna bāḷāca lāgata
no translation in English
▷ (मांडवाच्या)(दारी) why (वाजत)(गाजत)
▷ (आता) child my (लगीन)(बाळाच)(लागत)
pas de traduction en français
[7] id = 80819
कांबळे बेबी - Kamble Baby
Village फलटण - Phaltan
गव्हा तांदळाचा चौक उल्टी हळद पडली
घुगर्या वाटता वाटना सया वाटी सांडीयीली
gavhā tāndaḷācā cauka ulṭī haḷada paḍalī
ghugaryā vāṭatā vāṭanā sayā vāṭī sāṇḍīyīlī
no translation in English
▷ (गव्हा)(तांदळाचा)(चौक)(उल्टी)(हळद)(पडली)
▷ (घुगर्या)(वाटता)(वाटना)(सया)(वाटी)(सांडीयीली)
pas de traduction en français
[8] id = 88511
कांबळे अलका - Kamble Alka
Village दारफळ - Darphal
लगनाच्या येळ बामण बोलतो मंजुळ
मग टाकाव तो तांदुळ
laganācyā yēḷa bāmaṇa bōlatō mañjuḷa
maga ṭākāva tō tānduḷa
no translation in English
▷ (लगनाच्या)(येळ) Brahmin says (मंजुळ)
▷ (मग)(टाकाव)(तो)(तांदुळ)
pas de traduction en français
[9] id = 88512
कांबळे बेबी - Kamble Baby
Village फलटण - Phaltan
गव्हा तांदळाच्या चौक उष्टी हाळद पडली
घुगर्या वाटता वाटता सया वाटी सांडीयीली
gavhā tāndaḷācyā cauka uṣṭī hāḷada paḍalī
ghugaryā vāṭatā vāṭatā sayā vāṭī sāṇḍīyīlī
no translation in English
▷ (गव्हा)(तांदळाच्या)(चौक)(उष्टी)(हाळद)(पडली)
▷ (घुगर्या)(वाटता)(वाटता)(सया)(वाटी)(सांडीयीली)
pas de traduction en français
[10] id = 88513
धनवटे गोदावरी - Dhanwate Godhavari
Village पुणतांबा - Puntamba
नवरी माझी वाही पाव्हल थांबना
भाऊच्या माझ्या कानपिळाया धिंगाणा
navarī mājhī vāhī pāvhala thāmbanā
bhāūcyā mājhyā kānapiḷāyā dhiṅgāṇā
no translation in English
▷ (नवरी) my (वाही)(पाव्हल)(थांबना)
▷ (भाऊच्या) my (कानपिळाया)(धिंगाणा)
pas de traduction en français
[11] id = 98940
कुलकर्णी वनमाला - Kulkarni Vanmala
Village मंठाळेनगर - Manthalenagar
वाजंत्री वाजतेत कोणाच ग काय व्हत
ह्यांच माणीक उजवत
vājantrī vājatēta kōṇāca ga kāya vhata
hyāñca māṇīka ujavata
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजतेत)(कोणाच) * why (व्हत)
▷ (ह्यांच)(माणीक)(उजवत)
pas de traduction en français
[12] id = 98941
मोकल हरणा - Mokal Harana
Village कोळगाव माळ - Kolgaon Mal
लगनाची लगनतीथ बाम्हण बोले शुभमंगल सावधान
नवरी जिथं तेथे राजाराम
laganācī laganatītha bāmhaṇa bōlē śubhamaṅgala sāvadhāna
navarī jithaṁ tēthē rājārāma
no translation in English
▷ (लगनाची)(लगनतीथ)(बाम्हण)(बोले)(शुभमंगल)(सावधान)
▷ (नवरी)(जिथं)(तेथे)(राजाराम)
pas de traduction en français
[13] id = 98942
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
वाजंत्री वाजत्यात तीन तळच्या माडीवर
अक्षदा पडोयत इंदलकराच्या बाळावर
vājantrī vājatyāta tīna taḷacyā māḍīvara
akṣadā paḍōyata indalakarācyā bāḷāvara
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(तीन)(तळच्या)(माडीवर)
▷ (अक्षदा)(पडोयत)(इंदलकराच्या)(बाळावर)
pas de traduction en français
[14] id = 98943
इंदलकर सावित्री - Indalkar Savitra
Village पेडगाव - Pedgaon
वाजंत्री वाजत्यात आहेत सिंगाडी मामा भाच्या
तान्या माझ्या राघुबाची सिंगी बंगाळ्याखाली नाच
vājantrī vājatyāta āhēta siṅgāḍī māmā bhācyā
tānyā mājhyā rāghubācī siṅgī baṅgāḷyākhālī nāca
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(आहेत)(सिंगाडी) maternal_uncle (भाच्या)
▷ (तान्या) my (राघुबाची)(सिंगी)(बंगाळ्याखाली)(नाच)
pas de traduction en français
[15] id = 99107
पवार सुषमा - Pawar Sushama
Village हासाळा - Hasala
वाजंत्री वाजत्यात ताशा वाजु द्या दमान
घडशी लावली मामान
vājantrī vājatyāta tāśā vāju dyā damāna
ghaḍaśī lāvalī māmāna
no translation in English
▷ (वाजंत्री)(वाजत्यात)(ताशा)(वाजु)(द्या)(दमान)
▷ (घडशी)(लावली)(मामान)
pas de traduction en français
[16] id = 99108
पंडीत अनूसया - Pandit Anusaya
Village उंदीरगाव - Undirgaon
बंधव हौशी येही मिळाला मोजा
मांडवाच्या दारी लावला बेंडबाजा
bandhava hauśī yēhī miḷālā mōjā
māṇḍavācyā dārī lāvalā bēṇḍabājā
no translation in English
▷ (बंधव)(हौशी)(येही)(मिळाला)(मोजा)
▷ (मांडवाच्या)(दारी)(लावला)(बेंडबाजा)
pas de traduction en français
[17] id = 99109
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
Village टाकळी - Takali
संतोष राजाचं लगीन चालल्या माळवुनी
छत्री धरा बाळाऊनी
santōṣa rājācaṁ lagīna cālalyā māḷavunī
chatrī dharā bāḷāūnī
no translation in English
▷ (संतोष)(राजाचं)(लगीन)(चालल्या)(माळवुनी)
▷ (छत्री)(धरा)(बाळाऊनी)
pas de traduction en français
[18] id = 99110
शिंदे नानुबाई - Shinde Nanubai
Village सातारा - Satara
लगनाच्या येळ वेडी लोक त्या हाहा
केळी आणाव्या कंबळाच्या
laganācyā yēḷa vēḍī lōka tyā hāhā
kēḷī āṇāvyā kambaḷācyā
no translation in English
▷ (लगनाच्या)(येळ)(वेडी)(लोक)(त्या)(हाहा)
▷  Shouted (आणाव्या)(कंबळाच्या)
pas de traduction en français
[19] id = 99111
रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima
Village रेडणी - Redani
वाजर्ती वाजवत्यात हायतं िंशगाडे मावळ भाचं
शिंगी बंगाळ्या खाली नाचं
vājartī vājavatyāta hāyataṁ iñśagāḍē māvaḷa bhācaṁ
śiṅgī baṅgāḷyā khālī nācaṁ
no translation in English
▷ (वाजर्ती)(वाजवत्यात)(हायतं)(िंशगाडे) Maval (भाचं)
▷ (शिंगी)(बंगाळ्या)(खाली)(नाचं)
pas de traduction en français
[20] id = 99112
रुपनवर भीमा - Rupanwar Bhima
Village रेडणी - Redani
वाजर्ती वाजवत्यात हायतं िंशगाडे मावळ भाचं
शिंगी बंगाळ्या खाली नाचं
vājartī vājavatyāta hāyataṁ iñśagāḍē māvaḷa bhācaṁ
śiṅgī baṅgāḷyā khālī nācaṁ
no translation in English
▷ (वाजर्ती)(वाजवत्यात)(हायतं)(िंशगाडे) Maval (भाचं)
▷ (शिंगी)(बंगाळ्या)(खाली)(नाचं)
pas de traduction en français
[21] id = 99113
भिसे विमल - Bhise Vimal
Village रुई - Rui
माझ्या घरी लग्न येव याव सोयीर्या लग्नाला
तुप देते मी वंगनाला
mājhyā gharī lagna yēva yāva sōyīryā lagnālā
tupa dētē mī vaṅganālā
no translation in English
▷  My (घरी)(लग्न)(येव)(याव)(सोयीर्या)(लग्नाला)
▷ (तुप) give I (वंगनाला)
pas de traduction en français
[22] id = 99254
मरगळे ठमा - Margale Thama
Village कुरतवाडी - Kuratawadi
लगनाची येळ पुन्हा नाही यायाची
लगनाची तिथ तिथ निघुन जायाची
laganācī yēḷa punhā nāhī yāyācī
laganācī titha titha nighuna jāyācī
no translation in English
▷ (लगनाची)(येळ)(पुन्हा) not (यायाची)
▷ (लगनाची)(तिथ)(तिथ)(निघुन) will_go
pas de traduction en français
[23] id = 99262
कुलाळ धना - Kulal Dhana
Village अधुरड - Adhurad
लग्नाच्या दिवशी बामण बोलतो काई काई
झाली धर्माची बालुबाई
lagnācyā divaśī bāmaṇa bōlatō kāī kāī
jhālī dharmācī bālubāī
no translation in English
▷ (लग्नाच्या)(दिवशी) Brahmin says (काई)(काई)
▷  Has_come (धर्माची)(बालुबाई)
pas de traduction en français
[24] id = 99276
कांबळे तुळसा - Kamble Tulasa
Village टाकळी - Takali
राजेशचं लगीन वरातीला झाली रात
संग सायासाची आत वरुन फेकी दहीभात
rājēśacaṁ lagīna varātīlā jhālī rāta
saṅga sāyāsācī āta varuna phēkī dahībhāta
no translation in English
▷ (राजेशचं)(लगीन)(वरातीला) has_come (रात)
▷  With (सायासाची)(आत)(वरुन)(फेकी)(दहीभात)
pas de traduction en français
[25] id = 102518
पताळे सविंद्रा वामन - Patale Savindra Vaman
Village दावणगाव - Davangaon
वांजतत्री वाजत्यात दोन्ही डेहळज्याच्या मधी
आधी हुंडा मागुन मोदी तुकाराम बाळाला
vāñjatatrī vājatyāta dōnhī ḍēhaḷajyācyā madhī
ādhī huṇḍā māguna mōdī tukārāma bāḷālā
no translation in English
▷ (वांजतत्री)(वाजत्यात) both (डेहळज्याच्या)(मधी)
▷  Before (हुंडा)(मागुन)(मोदी)(तुकाराम)(बाळाला)
pas de traduction en français
[26] id = 102519
भोकरे कमल - Bhokare Kamal
Village नांदुरा - Nandura
लग्नाच्या रोजी बामण बोलती मंगलमोती
एकुन घे लेकी जोडा जन्माचा संगती
lagnācyā rōjī bāmaṇa bōlatī maṅgalamōtī
ēkuna ghē lēkī jōḍā janmācā saṅgatī
no translation in English
▷ (लग्नाच्या)(रोजी) Brahmin (बोलती)(मंगलमोती)
▷ (एकुन)(घे)(लेकी)(जोडा)(जन्माचा)(संगती)
pas de traduction en français
[27] id = 102520
पोटे अनुसया - Pote Anusaya
Village हिरलगे - Hirlage
अन मांडवाच्या दारी हलगी शिंगीची एक घाई
नवरा कर्ह्यात पाणी ग नाही
ana māṇḍavācyā dārī halagī śiṅgīcī ēka ghāī
navarā karhyāta pāṇī ga nāhī
no translation in English
▷ (अन)(मांडवाच्या)(दारी)(हलगी)(शिंगीची)(एक)(घाई)
▷ (नवरा)(कर्ह्यात) water, * not
pas de traduction en français
[28] id = 102556
शेकोकर रत्नप्रभा विठ्ठल - Shekokar Ratnaprabha Vithalrao
Village काकडा - Kakada
लग्न माझ्या घरी बामन नाही घरी
तुम्ही लग्न लावा श्रीहारी
lagna mājhyā gharī bāmana nāhī gharī
tumhī lagna lāvā śrīhārī
no translation in English
▷ (लग्न) my (घरी) Brahmin not (घरी)
▷ (तुम्ही)(लग्न) put (श्रीहारी)
pas de traduction en français
[29] id = 102557
महाबोले बाई - Mahabole Bai
Village नळदुर्ग - Naldurg
लग्नाचा लगीनसमा करील एक्या वेळ
सहज बोलले तुम्हाजवळ
lagnācā lagīnasamā karīla ēkyā vēḷa
sahaja bōlalē tumhājavaḷa
no translation in English
▷ (लग्नाचा)(लगीनसमा)(करील)(एक्या)(वेळ)
▷ (सहज) says (तुम्हाजवळ)
pas de traduction en français
[30] id = 102558
थरडे पार्वती - Tharde Parvati
Village सोनरी - Sonari
लग्न लागता ब्राम्हण बोलतो मंगलमोती
ऐकुन घेतो लेकी जोडा जन्माचा संगती
lagna lāgatā brāmhaṇa bōlatō maṅgalamōtī
aikuna ghētō lēkī jōḍā janmācā saṅgatī
no translation in English
▷ (लग्न)(लागता)(ब्राम्हण) says (मंगलमोती)
▷ (ऐकुन)(घेतो)(लेकी)(जोडा)(जन्माचा)(संगती)
pas de traduction en français
[32] id = 102560
कांबळे बेबी - Kamble Baby
Village फलटण - Phaltan
डोई तांदुळ पडल नात जल्माजोगी जडल
तो घरचा चुडा जोडा नात देवानी नेमल
ḍōī tānduḷa paḍala nāta jalmājōgī jaḍala
tō gharacā cuḍā jōḍā nāta dēvānī nēmala
no translation in English
▷ (डोई)(तांदुळ)(पडल)(नात)(जल्माजोगी)(जडल)
▷ (तो)(घरचा)(चुडा)(जोडा)(नात)(देवानी)(नेमल)
pas de traduction en français
[33] id = 102561
जाधव गोदा - Jadhav Godha
Village सराटी - Sarati
लग्नाच्या दिशी कार बामणाची घाई
मामा मंडळी आली नाही
lagnācyā diśī kāra bāmaṇācī ghāī
māmā maṇḍaḷī ālī nāhī
no translation in English
▷ (लग्नाच्या)(दिशी) doing (बामणाची)(घाई)
▷  Maternal_uncle (मंडळी) has_come not
pas de traduction en français
[34] id = 108449
चंदनशिवे सोनाबाई नारायण - Chandanshive Sona Narayan
Village सोलापूर - Solapur
लगनाची लगन चिठ्ठी बामणाची अवचित
तांब्याची घागरफिरते मांडवात
laganācī lagana ciṭhṭhī bāmaṇācī avacita
tāmbyācī ghāgaraphiratē māṇḍavāta
no translation in English
▷ (लगनाची)(लगन)(चिठ्ठी)(बामणाची)(अवचित)
▷ (तांब्याची)(घागरफिरते)(मांडवात)
pas de traduction en français


D:XII-4.1n (D12-04-01n) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Players

[1] id = 40682
माने रमा - Mane Rama
Village मुगाव - Mugaon
नव्या मांडवाच्या दारी सया आल्यात मिळूनी
तान्ह ताईत राघु माझे खेळे आलेत खेळूनी
navyā māṇḍavācyā dārī sayā ālyāta miḷūnī
tānha tāīta rāghu mājhē khēḷē ālēta khēḷūnī
no translation in English
▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(सया)(आल्यात)(मिळूनी)
▷ (तान्ह)(ताईत)(राघु)(माझे)(खेळे)(आलेत)(खेळूनी)
pas de traduction en français


D:XII-4.1o (D12-04-01o) - Son, a man in society / Son’s marriage / Rituals performed by bridegroom / Bath together by dride and groom

[1] id = 40684
मरगळे चिमा - Margale Chima
Village भोईणी - Bhoini
नव्या मांडवाच्या दारी पायीन मारुती
विश्वर पारबती दोघ लिंबाच नान (नहाण) न्हाती
navyā māṇḍavācyā dārī pāyīna mārutī
viśvara pārabatī dōgha limbāca nāna (nahāṇa) nhātī
no translation in English
▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(पायीन)(मारुती)
▷ (विश्वर) Parvati (दोघ)(लिंबाच)(नान) ( (नहाण) ) (न्हाती)
pas de traduction en français
[2] id = 40685
मरगळे चिमा - Margale Chima
Village भोईणी - Bhoini
नव्या मांडवाच्या दारी नवरा चंद्राची कोर
नवरी बिजलीची बत्ती दोघे न्हात्यात बरोबर
navyā māṇḍavācyā dārī navarā candrācī kōra
navarī bijalīcī battī dōghē nhātyāta barōbara
no translation in English
▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(नवरा)(चंद्राची)(कोर)
▷ (नवरी)(बिजलीची) light (दोघे)(न्हात्यात)(बरोबर)
pas de traduction en français
[3] id = 40686
मरगळे चिमा - Margale Chima
Village भोईणी - Bhoini
नव्या मांडवाच्या दारी नवरी बिजलीची बत्ती
इवाया सांगते कशी पारबती नहाती
navyā māṇḍavācyā dārī navarī bijalīcī battī
ivāyā sāṅgatē kaśī pārabatī nahātī
no translation in English
▷ (नव्या)(मांडवाच्या)(दारी)(नवरी)(बिजलीची) light
▷ (इवाया) I_tell how Parvati (नहाती)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Applying turmeric on the whole body
  2. Taking bath
  3. Sprinkled with coloured water
  4. Black blanket
  5. Cutting hair and shaving
  6. Appliances of barber
  7. Importance of barber
  8. Lemon fixed on dagger
  9. Ritual at the village boundary
  10. Horse ride
  11. Bridegroom taking permission from kith and kin
  12. Darshan taken in the temple
  13. Devak
  14. Telvan, dripping edible oil on hearth, threshold
  15. Ghana
  16. Players
  17. Bath together by dride and groom
⇑ Top of page ⇑