Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= A01-01-09e
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class A:I-1.9e (A01-01-09e)
(44 records)

Display songs in class at higher level (A01-01-09)
Display complete classification scheme (3615 classes)

A:I-1.9e (A01-01-09e) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Kaikeyī draws Rāvaṇ’s portrait on the wall

[1] id = 970
शेडगे सखूबाई - Shedge Sakhu bai
Village धामणवळ - DhamanOhol
अभांड कुभांड घेतल सीता सुनेवरी
लंकेचा रावण तिन काढीला भितीवरी
abhāṇḍa kubhāṇḍa ghētala sītā sunēvarī
laṅkēcā rāvaṇa tina kāḍhīlā bhitīvarī
no translation in English
▷ (अभांड)(कुभांड)(घेतल) Sita (सुनेवरी)
▷ (लंकेचा) Ravan (तिन)(काढीला)(भितीवरी)
pas de traduction en français
[2] id = 971
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
कैकयी सासूयीनी आळ घेतले सीतेवरी
लंकेचा रावयण उभा काढीला भितीवरी
kaikayī sāsūyīnī āḷa ghētalē sītēvarī
laṅkēcā rāvayaṇa ubhā kāḍhīlā bhitīvarī
no translation in English
▷ (कैकयी)(सासूयीनी) here_comes (घेतले)(सीतेवरी)
▷ (लंकेचा)(रावयण) standing (काढीला)(भितीवरी)
pas de traduction en français
[3] id = 972
शिर्के आशा - Shirke Asha
Village कादवे - Kadve
सीताला सासुरवास सासू केगाईनी केला
लंकेचा रावण हा ग भिंतीशी उभारीला
sītālā sāsuravāsa sāsū kēgāīnī kēlā
laṅkēcā rāvaṇa hā ga bhintīśī ubhārīlā
no translation in English
▷  Sita (सासुरवास)(सासू)(केगाईनी) did
▷ (लंकेचा) Ravan (हा) * (भिंतीशी)(उभारीला)
pas de traduction en français
[4] id = 973
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
कैकयी बाईना कैकयी केल काही
लंकेच्या रावणाचे तिन काढल हात पाय
kaikayī bāīnā kaikayī kēla kāhī
laṅkēcyā rāvaṇācē tina kāḍhala hāta pāya
no translation in English
▷ (कैकयी)(बाईना)(कैकयी) did (काही)
▷ (लंकेच्या)(रावणाचे)(तिन)(काढल) hand (पाय)
pas de traduction en français
[5] id = 974
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
कैकयी सासून कौसाला केल मोठ
लंकेच्या रावणाची काढीली नख बोट
kaikayī sāsūna kausālā kēla mōṭha
laṅkēcyā rāvaṇācī kāḍhīlī nakha bōṭa
no translation in English
▷ (कैकयी)(सासून)(कौसाला) did (मोठ)
▷ (लंकेच्या)(रावणाची)(काढीली)(नख)(बोट)
pas de traduction en français
[6] id = 975
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
केगाई कवसाला कवसल केल मोठ
लंकेच्या रावणाची तिनी लिवीली पाची बोट
kēgāī kavasālā kavasala kēla mōṭha
laṅkēcyā rāvaṇācī tinī livīlī pācī bōṭa
no translation in English
▷ (केगाई)(कवसाला)(कवसल) did (मोठ)
▷ (लंकेच्या)(रावणाची)(तिनी)(लिवीली)(पाची)(बोट)
pas de traduction en français
[7] id = 976
मोरे मथा - More Matha
Village आंबेगाव - Ambegaon
केगाई कवसल कवसल केल राती
लंकेचा रावण तिनी लिवीली आड भिती
kēgāī kavasala kavasala kēla rātī
laṅkēcā rāvaṇa tinī livīlī āḍa bhitī
no translation in English
▷ (केगाई)(कवसल)(कवसल) did (राती)
▷ (लंकेचा) Ravan (तिनी)(लिवीली)(आड)(भिती)
pas de traduction en français
[8] id = 977
भगत पारु - Bhagat Paru
Village बहुली - Bahuli
कैकयी कौसल्यानी ढाल घेतली मोठ
लंकेच्या रावणाची त्यान काढली पाच बोट
kaikayī kausalyānī ḍhāla ghētalī mōṭha
laṅkēcyā rāvaṇācī tyāna kāḍhalī pāca bōṭa
no translation in English
▷ (कैकयी)(कौसल्यानी)(ढाल)(घेतली)(मोठ)
▷ (लंकेच्या)(रावणाची)(त्यान)(काढली)(पाच)(बोट)
pas de traduction en français
[9] id = 978
भगत पारु - Bhagat Paru
Village बहुली - Bahuli
कैकयी कौसल्येनी ढाल घेतली सीतेवरी
लंकेचा रावण त्यांनी काढली भिंतीवरी
kaikayī kausalyēnī ḍhāla ghētalī sītēvarī
laṅkēcā rāvaṇa tyānnī kāḍhalī bhintīvarī
no translation in English
▷ (कैकयी)(कौसल्येनी)(ढाल)(घेतली)(सीतेवरी)
▷ (लंकेचा) Ravan (त्यांनी)(काढली)(भिंतीवरी)
pas de traduction en français
[10] id = 979
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
केगाई कवसली हिनी कवसाल केल लई
लंकेचा रावणाच याच काढीला हात पायी
kēgāī kavasalī hinī kavasāla kēla laī
laṅkēcā rāvaṇāca yāca kāḍhīlā hāta pāyī
no translation in English
▷ (केगाई)(कवसली)(हिनी)(कवसाल) did (लई)
▷ (लंकेचा)(रावणाच)(याच)(काढीला) hand (पायी)
pas de traduction en français
[11] id = 980
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-44
केगाई कवसली कवसाल केल मोठ
लंकेच्या रावणाची याची काढली नख बोट
kēgāī kavasalī kavasāla kēla mōṭha
laṅkēcyā rāvaṇācī yācī kāḍhalī nakha bōṭa
no translation in English
▷ (केगाई)(कवसली)(कवसाल) did (मोठ)
▷ (लंकेच्या)(रावणाची)(याची)(काढली)(नख)(बोट)
pas de traduction en français
[12] id = 981
कांबळे शाहू - Kamble Shahu
Village नांदगाव - Nandgaon
UVS-44
केगाई कवसाली कवसाल केल राती
लंकेचा रावण तिन काढीला आड भिती
kēgāī kavasālī kavasāla kēla rātī
laṅkēcā rāvaṇa tina kāḍhīlā āḍa bhitī
no translation in English
▷ (केगाई)(कवसाली)(कवसाल) did (राती)
▷ (लंकेचा) Ravan (तिन)(काढीला)(आड)(भिती)
pas de traduction en français
[13] id = 982
गोणते भिमा - Gonate Bhima
Village आजिवली - Ajiwali
केगाई तिची सासू डाल घेती सीतावरी
लंकेचा रावण तिने काढला भितीवरी
kēgāī ticī sāsū ḍāla ghētī sītāvarī
laṅkēcā rāvaṇa tinē kāḍhalā bhitīvarī
no translation in English
▷ (केगाई)(तिची)(सासू)(डाल)(घेती)(सीतावरी)
▷ (लंकेचा) Ravan (तिने)(काढला)(भितीवरी)
pas de traduction en français
[14] id = 983
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
सासू केगाईनी आळ घेतला सीतावरी
पाची रंगाच्या वाट्या रावण काढीती भितीवरी
sāsū kēgāīnī āḷa ghētalā sītāvarī
pācī raṅgācyā vāṭyā rāvaṇa kāḍhītī bhitīvarī
no translation in English
▷ (सासू)(केगाईनी) here_comes (घेतला)(सीतावरी)
▷ (पाची)(रंगाच्या)(वाट्या) Ravan (काढीती)(भितीवरी)
pas de traduction en français
[15] id = 984
ढमाले सरु - Dhamale Saru
Village भोरकस - Bhorkas
केकाई सासून आळ घेतीला सीतावरी
पाची रंगाच्या वाटया रावण काढीती भिंतीवरी
kēkāī sāsūna āḷa ghētīlā sītāvarī
pācī raṅgācyā vāṭayā rāvaṇa kāḍhītī bhintīvarī
no translation in English
▷ (केकाई)(सासून) here_comes (घेतीला)(सीतावरी)
▷ (पाची)(रंगाच्या)(वाटया) Ravan (काढीती)(भिंतीवरी)
pas de traduction en français
[16] id = 985
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
अशी केगावा तिची सासू काढी भितीला चितर
आळ घेती सीतावर तिच्या अंगात खेतर
aśī kēgāvā ticī sāsū kāḍhī bhitīlā citara
āḷa ghētī sītāvara ticyā aṅgāta khētara
no translation in English
▷ (अशी)(केगावा)(तिची)(सासू)(काढी)(भितीला)(चितर)
▷  Here_comes (घेती)(सीतावर)(तिच्या)(अंगात)(खेतर)
pas de traduction en français
[17] id = 986
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
केकाई सासुनी डाल घेतल मोठ मोठ
लंकेचा रावण त्याची काढीली नखबोट
kēkāī sāsunī ḍāla ghētala mōṭha mōṭha
laṅkēcā rāvaṇa tyācī kāḍhīlī nakhabōṭa
no translation in English
▷ (केकाई)(सासुनी)(डाल)(घेतल)(मोठ)(मोठ)
▷ (लंकेचा) Ravan (त्याची)(काढीली)(नखबोट)
pas de traduction en français
[18] id = 987
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
केकाई सासून डाल घेतील सीतेवरी
लंकेचा रावण तिन काढीला भितीवरी
kēkāī sāsūna ḍāla ghētīla sītēvarī
laṅkēcā rāvaṇa tina kāḍhīlā bhitīvarī
no translation in English
▷ (केकाई)(सासून)(डाल)(घेतील)(सीतेवरी)
▷ (लंकेचा) Ravan (तिन)(काढीला)(भितीवरी)
pas de traduction en français
[19] id = 988
सुतार छबु - Sutar Chabu
Village लवार्डे - Lawarde
सासु म्हणयती काढ रावणाचा पाय
सीताबाई म्हणयती तुमचा रावण ठाव नाही
sāsu mhaṇayatī kāḍha rāvaṇācā pāya
sītābāī mhaṇayatī tumacā rāvaṇa ṭhāva nāhī
no translation in English
▷ (सासु)(म्हणयती)(काढ)(रावणाचा)(पाय)
▷  Goddess_Sita (म्हणयती)(तुमचा) Ravan (ठाव) not
pas de traduction en français
[20] id = 989
सुतार छबु - Sutar Chabu
Village लवार्डे - Lawarde
सीताची सासू म्हणे काढ रावणाचा झाड
सीताबाई म्हणे तुम्हा रावणाच वेड
sītācī sāsū mhaṇē kāḍha rāvaṇācā jhāḍa
sītābāī mhaṇē tumhā rāvaṇāca vēḍa
no translation in English
▷ (सीताची)(सासू)(म्हणे)(काढ)(रावणाचा)(झाड)
▷  Goddess_Sita (म्हणे)(तुम्हा)(रावणाच)(वेड)
pas de traduction en français
[21] id = 990
हुंडारे हिरा - Hundare Hira
Village देवघर - Deoghar
कैकयी कवसल्या ढाळ घेती सीतेवरी
लंकेचा रावण त्यांनी काढीला भिंतीवरी
kaikayī kavasalyā ḍhāḷa ghētī sītēvarī
laṅkēcā rāvaṇa tyānnī kāḍhīlā bhintīvarī
no translation in English
▷ (कैकयी)(कवसल्या)(ढाळ)(घेती)(सीतेवरी)
▷ (लंकेचा) Ravan (त्यांनी)(काढीला)(भिंतीवरी)
pas de traduction en français
[22] id = 991
येनपुरे लीला - Enpure Lila
Village पळसे - Palase
केगई कौसल्यानी कौसला केल भारी
लंकेचा रावण त्यांनी काढीला भीतीवरी
kēgī kausalyānī kausalā kēla bhārī
laṅkēcā rāvaṇa tyānnī kāḍhīlā bhītīvarī
no translation in English
▷ (केगई)(कौसल्यानी)(कौसला) did (भारी)
▷ (लंकेचा) Ravan (त्यांनी)(काढीला)(भीतीवरी)
pas de traduction en français
[23] id = 4481
उभे सुलोचना - Ubhe Sulochana
Village कोळवडे - Kolavade
केगई सासून ढाल घेतल सीतावरी
लंकेचा रावण तीन काढीला भींतीवरी
kēgī sāsūna ḍhāla ghētala sītāvarī
laṅkēcā rāvaṇa tīna kāḍhīlā bhīntīvarī
no translation in English
▷ (केगई)(सासून)(ढाल)(घेतल)(सीतावरी)
▷ (लंकेचा) Ravan (तीन)(काढीला)(भींतीवरी)
pas de traduction en français
[24] id = 9600
कांबळे लीला - Kamble Lila
Village कोळवडे - Kolavade
सीता सांगी कथा राम वाचवितो पोथी
लंकचा रावण हीन काढीला पडभीती
sītā sāṅgī kathā rāma vācavitō pōthī
laṅkacā rāvaṇa hīna kāḍhīlā paḍabhītī
no translation in English
▷  Sita (सांगी)(कथा) Ram (वाचवितो) pothi
▷ (लंकचा) Ravan (हीन)(काढीला)(पडभीती)
pas de traduction en français
[25] id = 31714
उंबरे लक्ष्मी - Umbre Lakshmi
Village राजमाची - Rajmachi
UVS-28-22 start 15:12 ➡ listen to section
सासू केगयीती ढाळ घेतीला सीतावरी
लंकचा रावयण तिनी काढीला भितीवरी
sāsū kēgayītī ḍhāḷa ghētīlā sītāvarī
laṅkacā rāvayaṇa tinī kāḍhīlā bhitīvarī
Kegayi, the mother-in-law, put the blame on Sita
She drew Ravan* of Lanka* on the wall
▷ (सासू)(केगयीती)(ढाळ)(घेतीला)(सीतावरी)
▷ (लंकचा)(रावयण)(तिनी)(काढीला)(भितीवरी)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
[26] id = 38250
बामगुडे धोंडा - Babgude Dhonda
Village अधरवाडी - Adharwadi
UVS-35-05 start 00:13 ➡ listen to section
कौशल केगाई हिने कौसाल केल लई
लंकेच्या रावनाचे हिने काढीले हातपायी
kauśala kēgāī hinē kausāla kēla laī
laṅkēcyā rāvanācē hinē kāḍhīlē hātapāyī
Cunning Kaikayi has done something wicked
She drew the hands and feet of Lanka’s Ravan
▷ (कौशल)(केगाई)(हिने)(कौसाल) did (लई)
▷ (लंकेच्या)(रावनाचे)(हिने)(काढीले)(हातपायी)
pas de traduction en français
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[27] id = 38251
बामगुडे धोंडा - Babgude Dhonda
Village अधरवाडी - Adharwadi
UVS-35-05 start 01:30 ➡ listen to section
केगाई कौसल्या हिने कौसाल केले लई
लंकेचा रावनाचे हिने काढीले हातपायी
kēgāī kausalyā hinē kausāla kēlē laī
laṅkēcā rāvanācē hinē kāḍhīlē hātapāyī
Cunning Kaikayi has done something wicked
She drew the hands and feet of Lanka’s Ravan
▷ (केगाई)(कौसल्या)(हिने)(कौसाल)(केले)(लई)
▷ (लंकेचा)(रावनाचे)(हिने)(काढीले)(हातपायी)
pas de traduction en français
LankaThe name given in Hindu epics to the island fortress capital of the legendary asura king Ravana in the epics of the Ramayana and the Mahabharata. The fortress was situated on a plateau between three mountain peaks known as the Trikuta Mountains. The site of Lanka is identified with Sri Lanka.
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[28] id = 37490
फुलवड पारु - Phulwad Paru
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-21-32
बाई कैकयी म्हणती सीताबाई माझे सुन
कसा व्हता ग रावण काढ आडभिती लेहून
bāī kaikayī mhaṇatī sītābāī mājhē suna
kasā vhatā ga rāvaṇa kāḍha āḍabhitī lēhūna
Woman, Kaikayi says, Sitabai, my daughter-in-law
Ravan* was very handsome, draw his portrait on the wall
▷  Woman (कैकयी)(म्हणती) goddess_Sita (माझे)(सुन)
▷  How (व्हता) * Ravan (काढ)(आडभिती)(लेहून)
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.
[29] id = 38758
शिंदे हिरा - Shinde Hira
Village नाउर - Nahur
भोळी सितामाई इन अंगठा दावला
सासुबाई केगईन रावण भितीवर लिहीला
bhōḷī sitāmāī ina aṅgaṭhā dāvalā
sāsubāī kēgīna rāvaṇa bhitīvara lihīlā
no translation in English
▷ (भोळी)(सितामाई)(इन)(अंगठा)(दावला)
▷ (सासुबाई)(केगईन) Ravan (भितीवर)(लिहीला)
pas de traduction en français
[30] id = 41831
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
सिताबाई कसी मने मित रावण नाही देखा
केगाई सासुबाई हिनी भीत वरी लिखा
sitābāī kasī manē mita rāvaṇa nāhī dēkhā
kēgāī sāsubāī hinī bhīta varī likhā
no translation in English
▷  Goddess_Sita how (मने)(मित) Ravan not (देखा)
▷ (केगाई)(सासुबाई)(हिनी)(भीत)(वरी)(लिखा)
pas de traduction en français
[31] id = 55460
जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha
Village होनवडज - Honvadaj
कैकयी म्हणती सिता माझी सुन
कसा होता ग रावण दाव भितीला लेवून
kaikayī mhaṇatī sitā mājhī suna
kasā hōtā ga rāvaṇa dāva bhitīlā lēvūna
no translation in English
▷ (कैकयी)(म्हणती) Sita my (सुन)
▷  How (होता) * Ravan (दाव)(भितीला)(लेवून)
pas de traduction en français
[32] id = 55461
सानप सुमन - Sanap Suman
Village नांदूर शिंगोटे - Nandur Shingote
कैकयी कौशला केला भारी
लंकेचा रावन लिहिला भितीवरी
kaikayī kauśalā kēlā bhārī
laṅkēcā rāvana lihilā bhitīvarī
no translation in English
▷ (कैकयी)(कौशला) did (भारी)
▷ (लंकेचा) Ravan (लिहिला)(भितीवरी)
pas de traduction en français
[33] id = 55462
वाघ कस्तूरबा - Wagh Kasturba
Village औताला - Autala
सीताबाई म्हणे नाही रावण पाहीला
कैकयी तीची सासू भिंती भिंतीला लिहवला
sītābāī mhaṇē nāhī rāvaṇa pāhīlā
kaikayī tīcī sāsū bhintī bhintīlā lihavalā
no translation in English
▷  Goddess_Sita (म्हणे) not Ravan (पाहीला)
▷ (कैकयी)(तीची)(सासू)(भिंती)(भिंतीला)(लिहवला)
pas de traduction en français
[34] id = 55463
गायकवाड इठा - Gaykwad Eitha
Village तडखेल - Tadkhel
कैकयी म्हणती पतिव्रता सीता सून
रावण भीतीवर लिवीले रामाला दाखविले
kaikayī mhaṇatī pativratā sītā sūna
rāvaṇa bhītīvara livīlē rāmālā dākhavilē
no translation in English
▷ (कैकयी)(म्हणती)(पतिव्रता) Sita (सून)
▷  Ravan (भीतीवर)(लिवीले) Ram (दाखविले)
pas de traduction en français
[35] id = 55464
वाघमारे नानू मोगल - Waghmare Nanu Mogal
Village माळवडगाव - Malvadgaon
भोळी सितामाई इन अंगण दावला
सासू केगईन रावण भितीवर लिहिला
bhōḷī sitāmāī ina aṅgaṇa dāvalā
sāsū kēgīna rāvaṇa bhitīvara lihilā
no translation in English
▷ (भोळी)(सितामाई)(इन)(अंगण)(दावला)
▷ (सासू)(केगईन) Ravan (भितीवर)(लिहिला)
pas de traduction en français
[36] id = 55465
बेलोसे कोंडा - Belose Konda
Village रुअीघर - Ruighar
केगाई तिची सासू आळ घेतीला सितावरी
लंकचा रावण तिन काढीला भितीवरी
kēgāī ticī sāsū āḷa ghētīlā sitāvarī
laṅkacā rāvaṇa tina kāḍhīlā bhitīvarī
no translation in English
▷ (केगाई)(तिची)(सासू) here_comes (घेतीला)(सितावरी)
▷ (लंकचा) Ravan (तिन)(काढीला)(भितीवरी)
pas de traduction en français
[37] id = 55466
बेलोसे कोंडा - Belose Konda
Village रुअीघर - Ruighar
लंकचा रावण तिन काढीला भितीवरी
राम पाहीत्यात वाचूनी द्यावी सिताला हाकलूनी
laṅkacā rāvaṇa tina kāḍhīlā bhitīvarī
rāma pāhītyāta vācūnī dyāvī sitālā hākalūnī
no translation in English
▷ (लंकचा) Ravan (तिन)(काढीला)(भितीवरी)
▷  Ram (पाहीत्यात)(वाचूनी)(द्यावी) Sita (हाकलूनी)
pas de traduction en français
[38] id = 55467
जाधव धोंडा - Jadhav Dhondha
Village होनवडज - Honvadaj
वेड्या सितामाईने रावण भितीला लेविला
कुंदर रामाला आला सिता वनाला धाडीला
vēḍyā sitāmāīnē rāvaṇa bhitīlā lēvilā
kundara rāmālā ālā sitā vanālā dhāḍīlā
no translation in English
▷ (वेड्या)(सितामाईने) Ravan (भितीला)(लेविला)
▷ (कुंदर) Ram here_comes Sita (वनाला)(धाडीला)
pas de traduction en français
[39] id = 55468
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
Village मुगाव - Mugaon
सीताबाई बोले मला सासूची आण
तळ आंगठ्यापासून नाही पाहीला म्या रावण
sītābāī bōlē malā sāsūcī āṇa
taḷa āṅgaṭhyāpāsūna nāhī pāhīlā myā rāvaṇa
no translation in English
▷  Goddess_Sita (बोले)(मला)(सासूची)(आण)
▷ (तळ)(आंगठ्यापासून) not (पाहीला)(म्या) Ravan
pas de traduction en français
[40] id = 55469
काळे कमळाबाई वामन - Kale Kamala Vaman
Village नाशिक - Nashik
सीताबाई भोळी तिन अंगठा दावीला
कौसल्या सासुन भिती रावण लेहीला
sītābāī bhōḷī tina aṅgaṭhā dāvīlā
kausalyā sāsuna bhitī rāvaṇa lēhīlā
no translation in English
▷  Goddess_Sita (भोळी)(तिन)(अंगठा)(दावीला)
▷ (कौसल्या)(सासुन)(भिती) Ravan (लेहीला)
pas de traduction en français
[41] id = 55470
कांबळे लक्ष्मीबाई निवृत्ती - Kamble Lakshmi
Village हांडरगुळी - Handarguli
अशी कैकयी म्हणती सीताबाई माझी सुन
कसला होता ग रावण दाव भितीवर लिहून
aśī kaikayī mhaṇatī sītābāī mājhī suna
kasalā hōtā ga rāvaṇa dāva bhitīvara lihūna
no translation in English
▷ (अशी)(कैकयी)(म्हणती) goddess_Sita my (सुन)
▷ (कसला)(होता) * Ravan (दाव)(भितीवर)(लिहून)
pas de traduction en français
[42] id = 67298
जाधव सखुबाई - Jadhav Sakhu
Village वंजरवाडी - Vanjarvadi
सिताबाई भोळी हिला अंगुठा दाविला
कौशल्या सुमीतरा रावण भितीवरी लिहिला
sitābāī bhōḷī hilā aṅguṭhā dāvilā
kauśalyā sumītarā rāvaṇa bhitīvarī lihilā
no translation in English
▷  Goddess_Sita (भोळी)(हिला)(अंगुठा)(दाविला)
▷ (कौशल्या)(सुमीतरा) Ravan (भितीवरी)(लिहिला)
pas de traduction en français
[43] id = 71528
थोरात रूथ - Thorat Rathu
Village पुणतांबा - Puntamba
बाई सीताबाई भोळी ईन आंगुठा दाविला
केगई कौसली भिंती रावण लिहिला
bāī sītābāī bhōḷī īna āṅguṭhā dāvilā
kēgī kausalī bhintī rāvaṇa lihilā
no translation in English
▷  Woman goddess_Sita (भोळी)(ईन)(आंगुठा)(दाविला)
▷ (केगई)(कौसली)(भिंती) Ravan (लिहिला)
pas de traduction en français
[44] id = 88787
सकट इंदू - Sakat Indu
Village बारामती - Baramati
केगाई हळहळ हळ गेतली सितावरी
लंकेचा रावण तिन लिहिला भितीवरी
kēgāī haḷahaḷa haḷa gētalī sitāvarī
laṅkēcā rāvaṇa tina lihilā bhitīvarī
no translation in English
▷ (केगाई)(हळहळ)(हळ)(गेतली)(सितावरी)
▷ (लंकेचा) Ravan (तिन)(लिहिला)(भितीवरी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kaikeyī draws Rāvaṇ’s portrait on the wall
⇑ Top of page ⇑