Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?song_id
= 55468
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Song #55468 by Kulkarni Sulochana

Village: मुगाव - Mugaon


A:I-1.9e (A01-01-09e) - Sītā / Kaikeyī, the heinous mother-in-law / Kaikeyī draws Rāvaṇ’s portrait on the wall

[39] id = 55468
कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana
सीताबाई बोले मला सासूची आण
तळ आंगठ्यापासून नाही पाहीला म्या रावण
sītābāī bōlē malā sāsūcī āṇa
taḷa āṅgaṭhyāpāsūna nāhī pāhīlā myā rāvaṇa
Sitabai says, mother-in-law has put me under oath
From the toe of his foot, I have not seen Ravan*
▷  Goddess_Sita (बोले)(मला)(सासूची)(आण)
▷ (तळ)(आंगठ्यापासून) not (पाहीला)(म्या) Ravan
pas de traduction en français
RavanA devotee of Shiva, an asura king of ancient Lanka, he is depicted as a great scholar, a Brahmin, a capable ruler and a maestro of the veena (plucked stringed instrument). He is also described as an extremely powerful king and has ten heads.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Kaikeyī draws Rāvaṇ’s portrait on the wall