Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?performer_id
= 2812
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Songs by Gaykwad Kaveri Pandurang
(9 records)

Village: तुरूरी - Tururi

5 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:VII-1.1a (B07-01-01a) - Sun and moon / Sun himself / Place of rising and setting

Cross-references:B:VII-1.1d (B07-01-01d) - Sun and moon / Sun himself / Contemplating the magnificence of the rising sun
[67] id = 106823
उगले नारायण रुप बाळाचे घेऊनी
मावळाया जाती शेर आवघ्याला देऊनी
ugalē nārāyaṇa rupa bāḷācē ghēūnī
māvaḷāyā jātī śēra āvaghyālā dēūnī
no translation in English
▷ (उगले)(नारायण) form (बाळाचे)(घेऊनी)
▷ (मावळाया) caste (शेर)(आवघ्याला)(देऊनी)
pas de traduction en français


H:XXI-5.2fiii (H21-05-02f03) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Closeness, intimacy / Domestic relations, home scenes

[41] id = 51399
बाबासाहेबाची मोटार जातीया झाडीतूनी
रमा बघती माडीतूनी
bābāsāhēbācī mōṭāra jātīyā jhāḍītūnī
ramā baghatī māḍītūnī
Babasaheb*’s car is passing through the tree-lined avenue
Rama is watching from upstairs
▷ (बाबासाहेबाची)(मोटार)(जातीया)(झाडीतूनी)
▷  Ram (बघती)(माडीतूनी)
La voiture de Bābāsāheb s'avance sous l'allée d'arbres
Pendant que Ramā guette de l'étage.
Babasaheb
Cross references for this song:B:VI-2.11f (B06-02-11f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s work
B:VI-2.104 ???
B:VI-2.11g (B06-02-11g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Mutual love of Viṭṭhal, Rukhmini
B:VI-2.11 (B06-02-11) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini


H:XXI-5.2j (H21-05-02j) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā’ pride of Ambedkar

Cross-references:H:XXI-5.8c (H21-05-08c) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Entry in car, in plane, impressive vision
H:XXI-5.10 (H21-05-10a) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Dikṣābhumi & Caityabhūmī
[5] id = 51402
भीम चवदावे रत्न सुभेदाराची तू सून
लाभलया तुला धन घालू नको खाली मान
bhīma cavadāvē ratna subhēdārācī tū sūna
lābhalayā tulā dhana ghālū nakō khālī māna
Bhim* is the fourteenth jewel, you are Subhedar*’s daughter-in-law
Fortune has smiled on you, don’t put your head down
▷  Bhim (चवदावे)(रत्न)(सुभेदाराची) you (सून)
▷ (लाभलया) to_you (धन)(घालू) not (खाली)(मान)
Bhīm est le quatorzième joyau, toi la bru d'un subhédar
La fortune te sourit, tu n'as pas à courber la nuque
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
SubhedarAn important officer


H:XXI-5.9aii (H21-05-09a02) - Ambedkar / Ambedkar’s death / People’s grief / Mourning

[32] id = 51406
बाबासाहेब शांत झाले चंदन जळत सावलीला
दुःख त्यांच्या मावलीला
bābāsāhēba śānta jhālē candana jaḷata sāvalīlā
duḥkha tyāñcyā māvalīlā
Babasaheb* is dead, sandalwood burns in the shade
His mother is grief-stricken
▷  Babasaheb (शांत) become (चंदन)(जळत)(सावलीला)
▷ (दुःख)(त्यांच्या)(मावलीला)
Bābāsāheb est mort, le santal brûle à l'ombre
Le chagrin s'empare de sa mère.
Babasaheb
[33] id = 51407
बाबासाहेब शांत झाले रडी बंबईच्या बाया
कस झाल भीमराया
bābāsāhēba śānta jhālē raḍī bambīcyā bāyā
kasa jhāla bhīmarāyā
Babasaheb* is dead, women from Mumbai weep
How did this happen, Bhimraya*?
▷  Babasaheb (शांत) become (रडी)(बंबईच्या)(बाया)
▷  How (झाल) king_Bhim
Bābāsāheb est mort, les femmes de Bombay pleurent
Que s'est-il passé, Bhīmrāyā?
Babasaheb
BhimrayaBhimrao was the first name of Dr. Ambedkar


H:XXI-5.13f (H21-05-13f) - Ambedkar / Birth, childhood & youth / Ambedkar’s marriage

Cross-references:H:XXI-5.8b (H21-05-08b) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Outstanding intelligence and education
[7] id = 51411
हळदीन फुलल रूप तुझ हरणीच
घे ग रमा ओवीतून घे नाव भीमाच
haḷadīna phulala rūpa tujha haraṇīca
ghē ga ramā ōvītūna ghē nāva bhīmāca
Turmeric adds beauty to your deerlike figure
Rama, compose a verse and take Bhim*’s name
▷ (हळदीन)(फुलल) form your (हरणीच)
▷ (घे) * Ram (ओवीतून)(घे)(नाव)(भीमाच)
Le curcuma fleurit ta forme de gazelle
Ramā, compose un distique en prenant le nom de Bhīm.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[8] id = 51412
झाली झाली ही तय्यारी लग्नमांडवाची दारी
माहेरची सोडून दोरी रमा निघाली सासरी
jhālī jhālī hī tayyārī lagnamāṇḍavācī dārī
māhēracī sōḍūna dōrī ramā nighālī sāsarī
At the shed for marriage, all the preparations are made
Breaking her link with her maher*, Rama leaves for her in-laws’ house
▷  Has_come has_come (ही)(तय्यारी)(लग्नमांडवाची)(दारी)
▷ (माहेरची)(सोडून)(दोरी) Ram (निघाली)(सासरी)
Les préparatifs sont terminés à la porte de la tente des noces
Coupant le lien à sa maison-mère Ramā part dans sa belle famille.
maherA married woman’s parental home
[9] id = 51413
आया बाया रडीत्यात रमाबाई खुशीत
घे ग रमा ओवीतुन नाव घे भीमाच
āyā bāyā raḍītyāta ramābāī khuśīta
ghē ga ramā ōvītuna nāva ghē bhīmāca
Mothers and women are crying, Rama is happy
Rama, compose a verse and take Bhim*’s name
▷ (आया)(बाया)(रडीत्यात) Ramabai (खुशीत)
▷ (घे) * Ram (ओवीतुन)(नाव)(घे)(भीमाच)
Mères et femmes sont éplorées, Ramābāī est heureuse
Ramā, compose un distique en prenant le nom de Bhīm.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[10] id = 51414
जमल्या आया बाया नाव ऐकाया भीमाच
तुझ्या ग मंगल मुखातुन नाम घे ग पतीच
jamalyā āyā bāyā nāva aikāyā bhīmāca
tujhyā ga maṅgala mukhātuna nāma ghē ga patīca
Mothers and women have gathered to hear the name of Bhim*
Take the name of your husband, the words coming from your auspicious mouth
▷ (जमल्या)(आया)(बाया)(नाव)(ऐकाया)(भीमाच)
▷  Your * (मंगल)(मुखातुन)(नाम)(घे) * (पतीच)
Mères et femmes sont assemblées pour entendre le nom de Bhīm
Toi, dans ta bouche fortunée, prends le nom du mari.
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Place of rising and setting
  2. Domestic relations, home scenes
  3. Ramā’ pride of Ambedkar
  4. Mourning
  5. Ambedkar’s marriage
⇑ Top of page ⇑