Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= H21-05-02j
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class H:XXI-5.2j (H21-05-02j)
(8 records)

Display songs in class at higher level (H21-05-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

H:XXI-5.2j (H21-05-02j) - Ambedkar / Ramābāī, the first wife / Ramā’ pride of Ambedkar

Cross-references:H:XXI-5.8c (H21-05-08c) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Entry in car, in plane, impressive vision
H:XXI-5.10 (H21-05-10a) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Dikṣābhumi & Caityabhūmī
[1] id = 33576
भोसले द्रुपदा - Bhosale Drupada
Village वळणे - Walane
बुध्दाच्या मंदिरात कोणी लावीली गॅसबत्ती
भाषणाला उभा राहिला रमाबाई तुझा पती
budhdācyā mandirāta kōṇī lāvīlī gêsabattī
bhāṣaṇālā ubhā rāhilā ramābāī tujhā patī
Who has put on gaslight in the Buddha temple?
Ramabai, your husband stands ready to give a speech
▷ (बुध्दाच्या)(मंदिरात)(कोणी)(लावीली)(गॅसबत्ती)
▷ (भाषणाला) standing (राहिला) Ramabai your (पती)
Qui a allumé la lampe à gaz dans le temple de Bouddha?
Ton époux, Ramābāī, se tient debout pour son discours.
[2] id = 33577
रंधवे सरु - Randhawe Saru
Village काशिग - Kashig
बुध्द मंदिरात कोणी लावीली मेणबत्ती
भाषणाला उभा रमाबाई तुझा पती
budhda mandirāta kōṇī lāvīlī mēṇabattī
bhāṣaṇālā ubhā ramābāī tujhā patī
Who has put on the candles in the Buddha temple?
Ramabai, your husband is ready to give a speech
▷ (बुध्द)(मंदिरात)(कोणी)(लावीली)(मेणबत्ती)
▷ (भाषणाला) standing Ramabai your (पती)
Qui a allumé la lampe à gaz dans le temple de Bouddha?
Ton époux, Ramābāī, est debout pour son discours.
[3] id = 33585
मोरे शांता - More Shanta
Village बार्पे - Barpe
बुध्दाच्या मंदिरात कोणी लावली गॅसबत्ती
सभला बसला रमाबाई तुझा पती
budhdācyā mandirāta kōṇī lāvalī gêsabattī
sabhalā basalā ramābāī tujhā patī
Who has put on gaslight in the Buddha temple?
He is attending a meeting, Ramabai, your husband
▷ (बुध्दाच्या)(मंदिरात)(कोणी)(लावली)(गॅसबत्ती)
▷  All_around (बसला) Ramabai your (पती)
Qui a allumé la lampe à gaz dans le temple de Bouddha?
Ton époux, Ramābāī, est présent dans l'assemblée.
[4] id = 37454
वाघमारे सुंदरा - Waghmare Sundera
Village बाचोटी - Bachoti
UVS-21-21 start 02:50 ➡ listen to section

बाबा शिक्षणाला जाता रमा धरीते कोट
आत्ता विलायती देशाला शिक्षण ग बाई आल मोठ
bābā śikṣaṇālā jātā ramā dharītē kōṭa
āttā vilāyatī dēśālā śikṣaṇa ga bāī āla mōṭha
Baba goes for studies, Rama holds his the coat
In foreign countries, there is an advanced education, nowadays
▷  Baba (शिक्षणाला) class Ram (धरीते)(कोट)
▷  Now (विलायती)(देशाला) education * woman here_comes (मोठ)
Bābā s'en va pour étudier, Ramā tient son manteau
De nos jours, femme, à l'étranger, l'instruction est développée.
[5] id = 51402
गायकवाड कावेरीबाई पांडुरंग - Gaykwad Kaveri Pandurang
Village तुरूरी - Tururi
भीम चवदावे रत्न सुभेदाराची तू सून
लाभलया तुला धन घालू नको खाली मान
bhīma cavadāvē ratna subhēdārācī tū sūna
lābhalayā tulā dhana ghālū nakō khālī māna
Bhim* is the fourteenth jewel, you are Subhedar*’s daughter-in-law
Fortune has smiled on you, don’t put your head down
▷  Bhim (चवदावे)(रत्न)(सुभेदाराची) you (सून)
▷ (लाभलया) to_you (धन)(घालू) not (खाली)(मान)
Bhīm est le quatorzième joyau, toi la bru d'un subhédar
La fortune te sourit, tu n'as pas à courber la nuque
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
SubhedarAn important officer
[6] id = 84008
मोरे अंजू पांडुरंग - More Anju Pandurang
Village वावोशी - Wawoshi
भीम दलिताचे कैवारी गेले कुठे
किती शोधू भिमाला भीम गेले कुठे (शिक्षणासा गेले)
bhīma dalitācē kaivārī gēlē kuṭhē
kitī śōdhū bhimālā bhīma gēlē kuṭhē (śikṣaṇāsā gēlē)
Bhim*, the defender of the Dalits*, where has he gone?
Where do I look for him, where has he gone (for studies)?
▷  Bhim (दलिताचे)(कैवारी) has_gone (कुठे)
▷ (किती)(शोधू)(भिमाला) Bhim has_gone (कुठे) ( (शिक्षणासा) has_gone )
Bhīm le défenseur des dalit où est-il parti?
Jusqu'à quand chercher Bhīm, Bhīm, où est-il parti?
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
Dalit ➡ DalitsDepressed classes
[7] id = 84009
मोरे अंजू पांडुरंग - More Anju Pandurang
Village वावोशी - Wawoshi
बाबासाहेबाच्या पुजेला रमा बसे
किती शोधू भीमाला भीम कुठे न दिसे (शिक्षणाला गेले)
bābāsāhēbācyā pujēlā ramā basē
kitī śōdhū bhīmālā bhīma kuṭhē na disē (śikṣaṇālā gēlē)
Rama is sitting down for Babasaheb*’s puja*
How much can I search, I cannot see Bhim* anywhere (he has gone for studies)
▷  Of_Babasaheb_(Ambedkar) (पुजेला) Ram (बसे)
▷ (किती)(शोधू)(भीमाला) Bhim (कुठे) * (दिसे) ( (शिक्षणाला) has_gone )
Ramā est en train de faire la pujā de Bābāsāheb
Jusqu'à quand chercher? Bhīm, Bhīm, on ne te voit nulle part.
Babasaheb
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods
BhimA name given to Dr. Bhimrao Ramji Ambedkar
[8] id = 84052
सोनावणे हौसाबाई जनार्दन - Sonawane Hausabai Janardan
Village खरवंडी - Kharvandi
बाबानी माझ्या परदेशी जाऊन विद्या संपादन केली
रमाबाई कधी विरोधात नाही गेली.
bābānī mājhyā paradēśī jāūna vidyā sampādana kēlī
ramābāī kadhī virōdhāta nāhī gēlī.
My Baba went abroad to acquire knowledge
Ramabai never opposed him
▷ (बाबानी) my (परदेशी)(जाऊन) knowledge (संपादन) shouted
▷  Ramabai (कधी)(विरोधात) not went (.)
Mon Bābā alla à l'étranger pour y acquérir la science
Ramābāī ne s'y est jamais opposée.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Ramā’ pride of Ambedkar