Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= F15-04-02g
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class F:XV-4.2g (F15-04-02g)
(26 records)

Display songs in class at higher level (F15-04-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

F:XV-4.2g (F15-04-02g) - Sister takes pride in brother / Brother is a farmer / Brother’s orchard

[1] id = 27349
वांद्रे लीला - Vandre Lila
Village माण - Man
माळ्यानी केला मळा बंधुनी केली बाग
सांगते बाई तुला मला अंजीर तोडू लाग
māḷyānī kēlā maḷā bandhunī kēlī bāga
sāṅgatē bāī tulā malā añjīra tōḍū lāga
A gardener planted a plantation, my brother planted an orchard
I tell you, woman, help me pluck figs
▷ (माळ्यानी) did (मळा)(बंधुनी) shouted (बाग)
▷  I_tell woman to_you (मला)(अंजीर)(तोडू)(लाग)
pas de traduction en français
[2] id = 27350
निवेकर जया - Nivekar Jaya
Village निवे - Nive
मळ्यानी केला मळा बंधुनी केली बाग
माळीणी ग राहीबाई मला अंजीर तोडू लाग
maḷyānī kēlā maḷā bandhunī kēlī bāga
māḷīṇī ga rāhībāī malā añjīra tōḍū lāga
A gardener planted a plantation, my brother planted an orchard
Rahibai, gardener-woman, help me pluck figs
▷ (मळ्यानी) did (मळा)(बंधुनी) shouted (बाग)
▷ (माळीणी) * Rahibai (मला)(अंजीर)(तोडू)(लाग)
pas de traduction en français
[3] id = 27351
पारखी सुलोचना - Parkhi Sulochana
Village माण - Man
माळ्यानी केला मळा माझ्या बंधूनी केला बाग
शेजारणी सखुबाई मला अंजीर तोडू लाग
māḷyānī kēlā maḷā mājhyā bandhūnī kēlā bāga
śējāraṇī sakhubāī malā añjīra tōḍū lāga
A gardener planted a plantation, my brother planted an orchard
Sakhubai, my neighbour woman, help me pluck figs
▷ (माळ्यानी) did (मळा) my (बंधूनी) did (बाग)
▷ (शेजारणी)(सखुबाई)(मला)(अंजीर)(तोडू)(लाग)
pas de traduction en français
[4] id = 38437
चव्हाण शेवंता - Chavan Shewanta
Village कितीगळी - Kitigali
नको म्हणू गोरे माझ्या भाऊला एकला
अंजीराच्या बागांमध्ये उंबर शेंड्याला पिकला
nakō mhaṇū gōrē mājhyā bhāūlā ēkalā
añjīrācyā bāgāmmadhyē umbara śēṇḍyālā pikalā
My daughter, don’t say that you have only one brother
In the figs orchard, ficus fruits have ripened at the top
▷  Not say (गोरे) my (भाऊला)(एकला)
▷ (अंजीराच्या)(बागांमध्ये)(उंबर)(शेंड्याला)(पिकला)
pas de traduction en français
[5] id = 38438
चव्हाण शेवंता - Chavan Shewanta
Village कितीगळी - Kitigali
अंजीर उंबर दोहीच एक वाण
अंजीर पैशाचे दोन उंबराला घेत कोण
añjīra umbara dōhīca ēka vāṇa
añjīra paiśācē dōna umbarālā ghēta kōṇa
Figs and ficus fruits are from the same species
Figs are two for a paisa*, who is going to buy ficus fruits
▷ (अंजीर)(उंबर)(दोहीच)(एक)(वाण)
▷ (अंजीर)(पैशाचे) two (उंबराला)(घेत) who
pas de traduction en français
paisaA small coin
[6] id = 38439
चव्हाण शेवंता - Chavan Shewanta
Village कितीगळी - Kitigali
अंजीर उंबर दोहीच एक ताज
अंजीर गेले उडाउडी उंबराचा शेणसड
añjīra umbara dōhīca ēka tāja
añjīra gēlē uḍāuḍī umbarācā śēṇasaḍa
Figs and ficus fruits look similar
Figs are sold like hot cakes, ficus are scattered under the tree rotting
▷ (अंजीर)(उंबर)(दोहीच)(एक)(ताज)
▷ (अंजीर) has_gone (उडाउडी)(उंबराचा)(शेणसड)
pas de traduction en français
[7] id = 46932
काळे द्वारका - Kale Dwarka
Village शाहूनगर - Shahunagar
माळीयानी केला मळा माझ्या बंधूनी केली बाग
मला डाळींब तोडू लाग
māḷīyānī kēlā maḷā mājhyā bandhūnī kēlī bāga
malā ḍāḷīmba tōḍū lāga
A gardener planted a plantation, my brother planted an orchard
Help me pluck pomegranate
▷ (माळीयानी) did (मळा) my (बंधूनी) shouted (बाग)
▷ (मला)(डाळींब)(तोडू)(लाग)
pas de traduction en français
[8] id = 64402
घायवट कडुबाई अंबादास - Ghyvat Kadu Ambadas
Village सवंदगाव - Savandgaon
आंब्याची आंबराई उसा तुझी हलक नाव
भाऊला सांगते बाग द्राक्षाचा लाव
āmbyācī āmbarāī usā tujhī halaka nāva
bhāūlā sāṅgatē bāga drākṣācā lāva
Mango grove is highly valued, sugarcane is less valued
I tell my brother, you plant a grapevine
▷ (आंब्याची)(आंबराई)(उसा)(तुझी)(हलक)(नाव)
▷ (भाऊला) I_tell (बाग)(द्राक्षाचा) put
pas de traduction en français
[9] id = 71632
जगताप धुरा - Jagtap Dhura
Village सावरगाव - Savargaon
जातीचा मराठी हवसान (हौशाने) झाला माळी
ऊसामंदी लावी केळी फराळीला सीताफळी
jātīcā marāṭhī havasāna (hauśānē) jhālā māḷī
ūsāmandī lāvī kēḷī pharāḷīlā sītāphaḷī
Farmer by occupation, became a gardener out of his choice
In sugarcane, he planted bananas and custard apples specially for fasts
▷ (जातीचा)(मराठी)(हवसान) ( (हौशाने) ) (झाला)(माळी)
▷ (ऊसामंदी)(लावी) shouted (फराळीला)(सीताफळी)
pas de traduction en français
[10] id = 80024
आढाव परिगाबाई बापुराव - Adhaw Parigabai Bapurao
Village खैरी - Khiri
माळ्यान लावला उस बंधुना लावला बाग
सांगते बहिणी तुला तु अंजीर तोडु लाग
māḷyāna lāvalā usa bandhunā lāvalā bāga
sāṅgatē bahiṇī tulā tu añjīra tōḍu lāga
Gardner planted sugarcane, brother planted an orchard
I tell you, sister, help me pluck figs
▷ (माळ्यान)(लावला)(उस)(बंधुना)(लावला)(बाग)
▷  I_tell (बहिणी) to_you you (अंजीर)(तोडु)(लाग)
pas de traduction en français
[11] id = 103767
यादव अक्का - Yadav Akka
Village इचलकरंजी - Ichalkaranji
माळ्याच्या मळ्यामधी माळी मळ्यात येऊ देईना
माझा बंधु राई फुल जाईला ठेवु देईना
māḷyācyā maḷyāmadhī māḷī maḷyāta yēū dēīnā
mājhā bandhu rāī fula jāīlā ṭhēvu dēīnā
Gardener is not allowing to come to his plantation
My brother is not allowing flowers to be put near jasmine in his plantation
▷ (माळ्याच्या)(मळ्यामधी)(माळी)(मळ्यात)(येऊ)(देईना)
▷  My brother (राई) flowers will_go (ठेवु)(देईना)
pas de traduction en français
[12] id = 103785
घायवट कडुबाई अंबादास - Ghyvat Kadu Ambadas
Village सवंदगाव - Savandgaon
माझ्या ग भाऊचा मोसंबीचा बाग
नखरेल नार लागलीया माग माग
mājhyā ga bhāūcā mōsambīcā bāga
nakharēla nāra lāgalīyā māga māga
My brother has an orange orchard
A coquettish woman is after him
▷  My * (भाऊचा)(मोसंबीचा)(बाग)
▷ (नखरेल)(नार)(लागलीया)(माग)(माग)
pas de traduction en français
[13] id = 103787
रंधवे सरु - Randhawe Saru
Village काशिग - Kashig
माळ्यानी केला मळा माझ्या बंधुनी केला बाग
तान्ही ती मैना माझी मला अंजीर तोडु लाग
māḷyānī kēlā maḷā mājhyā bandhunī kēlā bāga
tānhī tī mainā mājhī malā añjīra tōḍu lāga
A gardener planted a plantation, my brother planted an orchard
My little daughter, she helps me in plucking figs
▷ (माळ्यानी) did (मळा) my (बंधुनी) did (बाग)
▷ (तान्ही)(ती) Mina my (मला)(अंजीर)(तोडु)(लाग)
pas de traduction en français
[14] id = 103794
औताडे सखुबाई शंकर - Autade Sakhu
Village माळेवाडी - Malewadi
आंब्याची आंबराई उसा तुझ हलका नावु
सांगते भाऊ तुला बाग मोसंब्याचा लावु
āmbyācī āmbarāī usā tujha halakā nāvu
sāṅgatē bhāū tulā bāga mōsambyācā lāvu
Mango grove is highly valued, sugarcane is less valued
I tell you, brother, plant oranges in your orchard
▷ (आंब्याची)(आंबराई)(उसा) your (हलका)(नावु)
▷  I_tell brother to_you (बाग)(मोसंब्याचा) apply
pas de traduction en français
[15] id = 104107
चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta
Village शिराळा - Shirala
नको म्हणु गोरे माझ्या भाऊला एकला
अंजीराच्या बागामध्ये उंबर शेंड्याला पिकला
nakō mhaṇu gōrē mājhyā bhāūlā ēkalā
añjīrācyā bāgāmadhyē umbara śēṇḍyālā pikalā
My daughter, don’t say that you have only one brother
In the figs orchard, ficus fruits have ripened at the top
▷  Not say (गोरे) my (भाऊला)(एकला)
▷ (अंजीराच्या)(बागामध्ये)(उंबर)(शेंड्याला)(पिकला)
pas de traduction en français
[16] id = 104582
फरतोड हिरा - Fartod Hira
Village इटकूर - Itkur
बागवान म्हणीत्यात अमराईच धनी कोण
बंधवाच्या माझ्या मंदीलाला जर दोन
bāgavāna mhaṇītyāta amarāīca dhanī kōṇa
bandhavācyā mājhyā mandīlālā jara dōna
Planter asks, who is the owner of the mango grove
My brother (the owner) has a double line of golden thread in his turban
▷ (बागवान)(म्हणीत्यात)(अमराईच)(धनी) who
▷ (बंधवाच्या) my (मंदीलाला)(जर) two
pas de traduction en français
[17] id = 104583
मोरे श्यामल - More Shamal
Village पोहरेगाव - Poharegaon
थोरल्याचा ऊस मधल्याची केळी
उंच गेल्यात नारळी माझ्या राजस बंधवाची
thōralyācā ūsa madhalyācī kēḷī
uñca gēlyāta nāraḷī mājhyā rājasa bandhavācī
Elder brother has sugarcane field, the middle one has a banana plantation
My dear younger brother’s coconuts have grown very tall
▷ (थोरल्याचा)(ऊस)(मधल्याची) shouted
▷ (उंच)(गेल्यात) coconut my (राजस)(बंधवाची)
pas de traduction en français
[18] id = 104584
नाडे केशर - Nade Kesharbai T.
Village वाळुंज - Valuj
पाट पाट पानी पाटा मधी माझा पाय
सांगते भाऊराया बाग मोसब्याचा लावी
pāṭa pāṭa pānī pāṭā madhī mājhā pāya
sāṅgatē bhāūrāyā bāga mōsabyācā lāvī
Water is flowing through canals, my foot is in the water
I tell you, brother, plant an orange orchard
▷ (पाट)(पाट) water, (पाटा)(मधी) my (पाय)
▷  I_tell (भाऊराया)(बाग)(मोसब्याचा)(लावी)
pas de traduction en français
[19] id = 104585
भिसे विमल - Bhise Vimal
Village रुई - Rui
माझ्या सख्याच्या हिरीवरी डाळिंब झोका खाती
केळी बागाला शोभा दिती
mājhyā sakhyācyā hirīvarī ḍāḷimba jhōkā khātī
kēḷī bāgālā śōbhā ditī
Pomegranates are swinging on the tree near my brother’s well
Bananas add to the beauty of the garden
▷  My (सख्याच्या)(हिरीवरी)(डाळिंब)(झोका) eat
▷  Shouted (बागाला)(शोभा)(दिती)
pas de traduction en français
[20] id = 104586
चंदनशिवे शेवंता - Chandanshive Shewanta
Village शिराळा - Shirala
नको म्हणु गोरे माझ्या भाऊला एकला
अंजीराच्या बागामध्ये उंबर शेंड्याला पिकला
nakō mhaṇu gōrē mājhyā bhāūlā ēkalā
añjīrācyā bāgāmadhyē umbara śēṇḍyālā pikalā
My daughter, don’t say that you have only one brother
In the figs orchard, ficus fruits have ripened at the top
▷  Not say (गोरे) my (भाऊला)(एकला)
▷ (अंजीराच्या)(बागामध्ये)(उंबर)(शेंड्याला)(पिकला)
pas de traduction en français
[21] id = 104587
जाधव भगीरथी - Jadhav Bhagitathi
Village परळी वैजनाथ - Parali Vaijanath
आंब्याची अंबाराई तुझा हलक नाव
बंधुचा बाग दादा मुंसब्याचा लाव
āmbyācī ambārāī tujhā halaka nāva
bandhucā bāga dādā munsabyācā lāva
Mango grove is highly valued, sugarcane is less valued
I tell you, brother, plant oranges in your orchard
▷ (आंब्याची)(अंबाराई) your (हलक)(नाव)
▷ (बंधुचा)(बाग)(दादा)(मुंसब्याचा) put
pas de traduction en français
[22] id = 104588
नरवडे जमुनाबाई मसाजी - Narvade Jamuna Masaji
Village नांदोसे - Nandose
अंब्याच्या दिसामंदी जांभळ हलक नाव
सोईर्या बंधु माझा मोंसब्याचा बाग लाव
ambyācyā disāmandī jāmbhaḷa halaka nāva
sōīryā bandhu mājhā mōnsabyācā bāga lāva
In the mango season, Jambhul* fruit has no value
My brother, father-in-law of my son, plant oranges in your garden
▷ (अंब्याच्या)(दिसामंदी)(जांभळ)(हलक)(नाव)
▷ (सोईर्या) brother my (मोंसब्याचा)(बाग) put
pas de traduction en français
JambhulName of a fruit tree
[23] id = 104589
सडके लता - Sadke Lata
Village बाभळगाव - Babhalgaon
माझ्या बंधुच्या हिरीवरी पाचची मोटार
घेती घाई ह्यानी लावली बागशाही
mājhyā bandhucyā hirīvarī pācacī mōṭāra
ghētī ghāī hyānī lāvalī bāgaśāhī
There is a five horse power engine on my brother’s well
His plantation in doing very well
▷  My (बंधुच्या)(हिरीवरी)(पाचची)(मोटार)
▷ (घेती)(घाई)(ह्यानी)(लावली)(बागशाही)
pas de traduction en français
[24] id = 104590
राऊत सुभद्रा - Raut Subhadra
Village माढा - Madha
आब्याची आंबराइ हि ग राघुचे केली घाण
सखा बागवान
ābyācī āmbarāi hi ga rāghucē kēlī ghāṇa
sakhā bāgavāna
In the mango grove, parrots have spoilt (the mangoes)
My brother is the planter
▷ (आब्याची)(आंबराइ)(हि) * (राघुचे) shouted (घाण)
▷ (सखा)(बागवान)
pas de traduction en français
[25] id = 104591
यादव अक्का - Yadav Akka
Village इचलकरंजी - Ichalkaranji
बंधुच्या मळ्यामधी केळी नारळी सख्या बहिणी
माझ्या बंधुनी केवडा लावला एका कोणी
bandhucyā maḷyāmadhī kēḷī nāraḷī sakhyā bahiṇī
mājhyā bandhunī kēvaḍā lāvalā ēkā kōṇī
In brother’s plantation, banana and coconut are like real sisters
My brother planted pandanus* in one corner
▷ (बंधुच्या)(मळ्यामधी) shouted coconut (सख्या)(बहिणी)
▷  My (बंधुनी)(केवडा)(लावला)(एका)(कोणी)
pas de traduction en français
pandanusName of a flower
[26] id = 107268
भिसे विमल - Bhise Vimal
Village रुई - Rui
सख्याच्या हिरीवरी बगा बगीच्या नानापरी
नटव्या सख्याला माळी म्हणु का सावकारी
sakhyācyā hirīvarī bagā bagīcyā nānāparī
naṭavyā sakhyālā māḷī mhaṇu kā sāvakārī
Around my brother’s well, a variety of fruits are planted
My well-dressed brother, shall I call him a gardener or a rich person
▷ (सख्याच्या)(हिरीवरी)(बगा)(बगीच्या)(नानापरी)
▷ (नटव्या)(सख्याला)(माळी) say (का)(सावकारी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Brother’s orchard
⇑ Top of page ⇑