Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B06-02-02b
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:VI-2.2b (B06-02-02b)
(25 records)

Display songs in class at higher level (B06-02-02)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:VI-2.2b (B06-02-02b) - Paṅḍharpur pilgrimage / Means of transport / Horse

Cross-references:B:VI-2.3f (B06-02-03f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Husband
B:VI-2.2 (B06-02-02) - Paṅḍharpur pilgrimage / Means of transport
B:VI-2.3g (B06-02-03g) - Paṅḍharpur pilgrimage / Companions / Brother
B:VI-2.7 (B06-02-07) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies
B:VI-2.10biii (B06-02-10b03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Paṅḍharpur māhēra / Viṭṭhal murhāḷī
[1] id = 13322
पडळघरे कासा - Padalghare Kasa
Village रिहे - Rihe
पंढरीला जाया माझी कालची तयारी
इठल मुराळी घोडे चरत नयेरी
paṇḍharīlā jāyā mājhī kālacī tayārī
iṭhala murāḷī ghōḍē carata nayērī
To go to Pandhari, I am ready since yesterday
Itthal* murali* grazes the horse near the stream
▷ (पंढरीला)(जाया) my (कालची)(तयारी)
▷ (इठल)(मुराळी)(घोडे)(चरत)(नयेरी)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home
Cross references for this song:B:VI-2.10biii (B06-02-10b03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Paṅḍharpur māhēra / Viṭṭhal murhāḷī
[2] id = 13323
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
पंढरीला जाया माझी कालची तयारी
सांगते बाई तुला घोड चरत नहीरी
paṇḍharīlā jāyā mājhī kālacī tayārī
sāṅgatē bāī tulā ghōḍa carata nahīrī
To go to Pandhari, I am ready since yesterday
I tell you, woman, horses are grazing near the stream
▷ (पंढरीला)(जाया) my (कालची)(तयारी)
▷  I_tell woman to_you (घोड)(चरत)(नहीरी)
pas de traduction en français
[3] id = 84339
चांभारे राधा - Chambhare Radha
Village लिमगाव - Limgaon
पंढरी जाया माझी कालची तयारी
देव विठ्ठलाच घोड चरत न्याहारी
paṇḍharī jāyā mājhī kālacī tayārī
dēva viṭhṭhalāca ghōḍa carata nyāhārī
To go to Pandhari, I have made all preparations
God Itthal*’s horse is grazing near the stream
▷ (पंढरी)(जाया) my (कालची)(तयारी)
▷ (देव)(विठ्ठलाच)(घोड)(चरत)(न्याहारी)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
[4] id = 13740
दिघे लक्ष्मी - Dighe Lakshmi
Village भांबर्डे - Bhambarde
पंढरी जायाला माझी कालची तयारी
देव विठ्ठलाचा घोडा चरतो नहयरी
paṇḍharī jāyālā mājhī kālacī tayārī
dēva viṭhṭhalācā ghōḍā caratō nahayarī
To go to Pandhari, I am ready since yesterday
God Vitthal*’s horse is grazing near the stream
▷ (पंढरी)(जायाला) my (कालची)(तयारी)
▷ (देव)(विठ्ठलाचा)(घोडा)(चरतो)(नहयरी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[5] id = 13919
जोरी सावीत्रा - Jori Savitra
Village डोंगरगाव - Dongargaon
पंढनगरीला जायाला माझी कालची तयारी
विठ्ठल ग मुरायाळी घोड चरत न्यायायारी
paṇḍhanagarīlā jāyālā mājhī kālacī tayārī
viṭhṭhala ga murāyāḷī ghōḍa carata nyāyāyārī
To go to Pandhari, I am ready since yesterday
Vitthal* murali*’s horse is grazing near the stream
▷ (पंढनगरीला)(जायाला) my (कालची)(तयारी)
▷  Vitthal * (मुरायाळी)(घोड)(चरत)(न्यायायारी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home
Cross references for this song:B:VI-2.10biii (B06-02-10b03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Paṅḍharpur māhēra / Viṭṭhal murhāḷī
[6] id = 44671
वाबळे कृष्णा - Vabale Krishna
Village केसनंद - Kesnand
पंढरीला जाया माझी कालची तयारी
इठ्ठल मुराळी घोड चरत नहेरी
paṇḍharīlā jāyā mājhī kālacī tayārī
iṭhṭhala murāḷī ghōḍa carata nahērī
To go to Pandhari, I am ready since yesterday
Itthal* murali* grazes the horse near the stream
▷ (पंढरीला)(जाया) my (कालची)(तयारी)
▷ (इठ्ठल)(मुराळी)(घोड)(चरत)(नहेरी)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home
Cross references for this song:B:VI-2.10biii (B06-02-10b03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Paṅḍharpur māhēra / Viṭṭhal murhāḷī
[7] id = 13539
पवार हिरा - Pawar Hira
Village उरवडे - Urvade
पंढरीला जायाला माझी कालची तयारी
विठ्ठल मुराळी घोड चरात न्याहारी
paṇḍharīlā jāyālā mājhī kālacī tayārī
viṭhṭhala murāḷī ghōḍa carāta nyāhārī
To go to Pandhari, I am ready since yesterday
Vitthal* murali* grazes the horse near the stream
▷ (पंढरीला)(जायाला) my (कालची)(तयारी)
▷  Vitthal (मुराळी)(घोड)(चरात)(न्याहारी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home
Cross references for this song:B:VI-2.10biii (B06-02-10b03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Paṅḍharpur māhēra / Viṭṭhal murhāḷī
[8] id = 34845
पवार यमुना - Pawar Yamuna
Village सविंदणे - Savindane
UVS-11-39 start 11:20 ➡ listen to section
पंढरीला जाया माझी कालची तयारी
इठ्ठल मुराळी घोड चरत नह्यारी
paṇḍharīlā jāyā mājhī kālacī tayārī
iṭhṭhala murāḷī ghōḍa carata nahyārī
To go to Pandhari, I am ready since yesterday
Itthal* murali* grazes the horse near the stream
▷ (पंढरीला)(जाया) my (कालची)(तयारी)
▷ (इठ्ठल)(मुराळी)(घोड)(चरत)(नह्यारी)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home
Cross references for this song:B:VI-2.10biii (B06-02-10b03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Paṅḍharpur māhēra / Viṭṭhal murhāḷī
[9] id = 39928
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
पंढरी जायाला माझी झाली तयारी
विठ्ठल मुराळी घोड्या चारती न्याहरी
paṇḍharī jāyālā mājhī jhālī tayārī
viṭhṭhala murāḷī ghōḍyā cāratī nyāharī
To go to Pandhari, I am quite ready
Vitthal* murali* grazes the horse near the stream
▷ (पंढरी)(जायाला) my has_come (तयारी)
▷  Vitthal (मुराळी)(घोड्या)(चारती)(न्याहरी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home
Cross references for this song:B:VI-2.10biii (B06-02-10b03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Paṅḍharpur māhēra / Viṭṭhal murhāḷī
[10] id = 48765
बोराटे विठा धारू - Borate Vita Dharu
Village मोशी - Moshi
पंढरीला जाया माझी कालची तयारी
विठ्ठल मुर्हाळी घोड चरत नाह्यारी
paṇḍharīlā jāyā mājhī kālacī tayārī
viṭhṭhala murhāḷī ghōḍa carata nāhyārī
To go to Pandhari, I am ready since yesterday
Vitthal* murali* grazes the horse near the stream
▷ (पंढरीला)(जाया) my (कालची)(तयारी)
▷  Vitthal (मुर्हाळी)(घोड)(चरत)(नाह्यारी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home
Cross references for this song:B:VI-2.10biii (B06-02-10b03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Paṅḍharpur māhēra / Viṭṭhal murhāḷī
[11] id = 49588
गायकवाड अंजना विष्णु - Gaykwad Anjana Vishnu
Village चाकण - Chakan
पंढरीला जायला माझी कालची तयारी
विठ्ठल मुराळी घोड चरत नयारी
paṇḍharīlā jāyalā mājhī kālacī tayārī
viṭhṭhala murāḷī ghōḍa carata nayārī
To go to Pandhari, I am ready since yesterday
Vitthal* murali* grazes the horse near the stream
▷ (पंढरीला)(जायला) my (कालची)(तयारी)
▷  Vitthal (मुराळी)(घोड)(चरत)(नयारी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home
Cross references for this song:B:VI-2.10biii (B06-02-10b03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Paṅḍharpur māhēra / Viṭṭhal murhāḷī
[12] id = 34844
पवार यमुना - Pawar Yamuna
Village सविंदणे - Savindane
UVS-11-39 start 11:29 ➡ listen to section
पंढरीला जाया माझी कालची तयारी
इठ्ठल मुराळी घोड चरत नह्यारी
paṇḍharīlā jāyā mājhī kālacī tayārī
iṭhṭhala murāḷī ghōḍa carata nahyārī
To go to Pandhari, I am ready since yesterday
Itthal* murali* grazes the horse near the stream
▷ (पंढरीला)(जाया) my (कालची)(तयारी)
▷ (इठ्ठल)(मुराळी)(घोड)(चरत)(नह्यारी)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home
[13] id = 61179
बोंडे अनुसया - Bonde Anusaya
Village लांडेवाडी - Landewadi
पंढरीला जाया माझी कालची तयारी
असा विठ्ठल मुराळी घोड चरत नाह्यरी
paṇḍharīlā jāyā mājhī kālacī tayārī
asā viṭhṭhala murāḷī ghōḍa carata nāhyarī
To go to Pandhari, I am ready since yesterday
Itthal* murali* grazes the horse near the stream
▷ (पंढरीला)(जाया) my (कालची)(तयारी)
▷ (असा) Vitthal (मुराळी)(घोड)(चरत)(नाह्यरी)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home
Cross references for this song:B:VI-2.10biii (B06-02-10b03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Paṅḍharpur māhēra / Viṭṭhal murhāḷī
[14] id = 35152
साळुंखे सिंधु - Salunkhe Sindhu
Village धामारी - Dhamari
UVS-02-05 start 00:14 ➡ listen to section
पंढरीला जायाला माझी कालची तयारी
विठ्ठल मुराळी घोड चरत नहारी
paṇḍharīlā jāyālā mājhī kālacī tayārī
viṭhṭhala murāḷī ghōḍa carata nahārī
To go to Pandhari, I am ready since yesterday
Vitthal* murali* grazes the horse near the stream
▷ (पंढरीला)(जायाला) my (कालची)(तयारी)
▷  Vitthal (मुराळी)(घोड)(चरत)(नहारी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home
[15] id = 85603
जाधव सखूबाई रामचंद्र - Jadhav Sakhu Ramchandra
Village सोलापूर - Solapur
पंढरीला जाया संग घेऊनीया घोड
चंद्रभागे पडती पिंड रुखमीणीला वाहते गोंड
paṇḍharīlā jāyā saṅga ghēūnīyā ghōḍa
candrabhāgē paḍatī piṇḍa rukhamīṇīlā vāhatē gōṇḍa
To go to Pandhari, take a horse along
Pind* (Balls of rice offered to ancestors) on the banks of Chandrabhaga*, I offer a flower to Rukhmini*
▷ (पंढरीला)(जाया) with (घेऊनीया)(घोड)
▷ (चंद्रभागे)(पडती)(पिंड)(रुखमीणीला)(वाहते)(गोंड)
pas de traduction en français
PindA ritual observed on the tenth day of mourning, when a rice cake is kept in the open and if a crow touches it, it is believed that the soul is liberated and no wish of the dead person is remaining behind. If a crow doesn’t touch the rice cake, close relatives come forward and one by one say they will fulfill his/her wish which they think has remained unfulfilled or about which the soul is worried.
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
[16] id = 67017
सावंत नका - Sawant Naka
Village कुडे खुर्द - Kude kh.
UVS-54-07 start 01:57 ➡ listen to section
आशी पंढरी जायाला माझी कालची तयारी
मग विठ्ठल मुराळी घोड चरत नयरी
āśī paṇḍharī jāyālā mājhī kālacī tayārī
maga viṭhṭhala murāḷī ghōḍa carata nayarī
To go to Pandhari, I am ready since yesterday
Vitthal* murali* grazes the horse near the stream
▷ (आशी)(पंढरी)(जायाला) my (कालची)(तयारी)
▷ (मग) Vitthal (मुराळी)(घोड)(चरत)(नयरी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home
Cross references for this song:B:VI-2.10biii (B06-02-10b03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Paṅḍharpur māhēra / Viṭṭhal murhāḷī
[17] id = 40930
तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu
Village शिरसगाव - Shirasgaon
पंढरीला जाया माझी कालची तयारी
विठ्ठला मुराळी घोडं चरतं नयारी
paṇḍharīlā jāyā mājhī kālacī tayārī
viṭhṭhalā murāḷī ghōḍaṁ carataṁ nayārī
To go to Pandhari, I am ready since yesterday
Vitthal* murali* grazes the horse near the stream
▷ (पंढरीला)(जाया) my (कालची)(तयारी)
▷  Vitthal (मुराळी)(घोडं)(चरतं)(नयारी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home
[18] id = 40844
रंधे मंदा अशोक - Randhe Manda Ashok
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
पंढरी जायाला आवघी केली मी तयारी
विठ्ठल मुराळी गरुड चरतो नैयारी
paṇḍharī jāyālā āvaghī kēlī mī tayārī
viṭhṭhala murāḷī garuḍa caratō naiyārī
I made all preparations to go to Pandhari
Vitthal* murali*’s Garud grazes near the stream
▷ (पंढरी)(जायाला)(आवघी) shouted I (तयारी)
▷  Vitthal (मुराळी)(गरुड)(चरतो)(नैयारी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home
Cross references for this song:B:VI-2.10biii (B06-02-10b03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Paṅḍharpur māhēra / Viṭṭhal murhāḷī
[19] id = 71427
होळकर गंगु - Holkar Gangu
Village फत्याबाद - Fatyabad
पंढरीला जाया अवघी मपली तयारी
देव विठ्ठल मुराळी घोड चरत न्याहारी
paṇḍharīlā jāyā avaghī mapalī tayārī
dēva viṭhṭhala murāḷī ghōḍa carata nyāhārī
To go to Pandhari, I am quite ready
Vitthal* murali* grazes the horse near the stream
▷ (पंढरीला)(जाया)(अवघी)(मपली)(तयारी)
▷ (देव) Vitthal (मुराळी)(घोड)(चरत)(न्याहारी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home
Cross references for this song:B:VI-2.10biii (B06-02-10b03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Paṅḍharpur māhēra / Viṭṭhal murhāḷī
[20] id = 84342
मानकर शारदा - Mankar Sharada
पंढरीला जाया माझी कालची तयारी
देव ग विठ्ठलानी घोड बांधील नययरी
paṇḍharīlā jāyā mājhī kālacī tayārī
dēva ga viṭhṭhalānī ghōḍa bāndhīla nayayarī
To go to Pandhari, I am ready since yesterday
God Vitthal* has tied his horse near the stream
▷ (पंढरीला)(जाया) my (कालची)(तयारी)
▷ (देव) * (विठ्ठलानी)(घोड)(बांधील)(नययरी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[21] id = 72129
वाकडे भागा - Wakade Bhaga
Village खैरी - Khiri
पंढरी जायाला आवघी केली मी तयारी
विठ्ठल मुर्हाळी घोडं चारीतो न्याहरी
paṇḍharī jāyālā āvaghī kēlī mī tayārī
viṭhṭhala murhāḷī ghōḍaṁ cārītō nyāharī
To go to Pandhari, I am quite ready
Vitthal* murali* grazes the horse near the stream
▷ (पंढरी)(जायाला)(आवघी) shouted I (तयारी)
▷  Vitthal (मुर्हाळी)(घोडं)(चारीतो)(न्याहरी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home
Cross references for this song:B:VI-2.10biii (B06-02-10b03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Paṅḍharpur māhēra / Viṭṭhal murhāḷī
[22] id = 72130
कुलथे लक्ष्मी - Kulthe Lakshmi
Village वालवड - Walwad
पंढरीला जायाला माझी उद्याची तयारी
विठु माझ्या सावळ्यान घोड सोडील निहारी
paṇḍharīlā jāyālā mājhī udyācī tayārī
viṭhu mājhyā sāvaḷyāna ghōḍa sōḍīla nihārī
To go to Pandhari, I shall get ready tomorrow
My dark-complexioned Vithu* has left his horse for grazing near the stream
▷ (पंढरीला)(जायाला) my (उद्याची)(तयारी)
▷ (विठु) my (सावळ्यान)(घोड)(सोडील)(निहारी)
pas de traduction en français
VithuVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
[23] id = 57555
गायकवाड अंजना - Gaykwad Anjana
Village गळनींब - Galnimb
पंढरीला जायाला आवघी केली म्या तयारी
देवा इठ्ठलाचे घोड चरत नहरी
paṇḍharīlā jāyālā āvaghī kēlī myā tayārī
dēvā iṭhṭhalācē ghōḍa carata naharī
To go to Pandhari, I have made all preparations
God Itthal*’s horse is grazing near the stream
▷ (पंढरीला)(जायाला)(आवघी) shouted (म्या)(तयारी)
▷ (देवा)(इठ्ठलाचे)(घोड)(चरत)(नहरी)
pas de traduction en français
ItthalVitthal pronounced locally
[24] id = 77614
पवार जिजा - Pawar Jija
Village कारेगाव - Karegaon
पंढरीला जाया मी केली तयारी
देवा विठ्ठलाच घोड चरत नयारी
paṇḍharīlā jāyā mī kēlī tayārī
dēvā viṭhṭhalāca ghōḍa carata nayārī
To go to Pandhari, I am quite ready
Vitthal* murali* grazes the horse near the stream
▷ (पंढरीला)(जाया) I shouted (तयारी)
▷ (देवा)(विठ्ठलाच)(घोड)(चरत)(नयारी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
murali ➡ muralis1) Girls dedicated to Khandoba. They act as his courtesans. (Now the practice of marrying girls to Khandoba is illegal)
2) A person who is sent to fetch and accompany a newly married girl from the parental home or the in-laws’ home
[25] id = 69835
खरात इंदु - Kharat Indu
Village पुणतांबा - Puntamba
पंढरीला जाया बांधील मलीद्याच गोळ
माझ्या ग बंधुची गाडी टांग्याच्या पुढ पळ
paṇḍharīlā jāyā bāndhīla malīdyāca gōḷa
mājhyā ga bandhucī gāḍī ṭāṅgyācyā puḍha paḷa
To go to Pandhari, I made balls from Malida (a paste of milk, sugar and butter)
My brother’s (bullock) cart runs ahead of the horse-cart
▷ (पंढरीला)(जाया)(बांधील)(मलीद्याच)(गोळ)
▷  My * (बंधुची)(गाडी)(टांग्याच्या)(पुढ)(पळ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Horse
⇑ Top of page ⇑