Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B05-01-08a
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:V-1.8a (B05-01-08a)
(26 records)

Display songs in class at higher level (B05-01-08)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:V-1.8a (B05-01-08a) - Village deities / Wāghjāī / Wāghjāī and children / Guardian of one’s child

[1] id = 9678
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
आई वाघजाई तुझ रान कड्यावरी
नंदार असू दे माझ्या खेळत्या बाळावरी
āī vāghajāī tujha rāna kaḍyāvarī
nandāra asū dē mājhyā khēḷatyā bāḷāvarī
no translation in English
▷ (आई)(वाघजाई) your (रान)(कड्यावरी)
▷ (नंदार)(असू)(दे) my (खेळत्या)(बाळावरी)
pas de traduction en français
[2] id = 9679
फाले इंदू - Phale Indu
Village चिखलगाव - Chikhalgaon
शीताळ सावली वागजाईच्या वनाची
तिच्या सावलीला बाळ झोपली उन्हाची
śītāḷa sāvalī vāgajāīcyā vanācī
ticyā sāvalīlā bāḷa jhōpalī unhācī
no translation in English
▷  Sita wheat-complexioned (वागजाईच्या)(वनाची)
▷ (तिच्या)(सावलीला) son (झोपली)(उन्हाची)
pas de traduction en français
[3] id = 9680
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
वाघजा काशीबये माझ्या बाळाच्या बारा वाटा
सांगते बये तुला सांभाळ तपला विंचू काटा
vāghajā kāśībayē mājhyā bāḷācyā bārā vāṭā
sāṅgatē bayē tulā sāmbhāḷa tapalā viñcū kāṭā
no translation in English
▷ (वाघजा)(काशीबये) my (बाळाच्या)(बारा)(वाटा)
▷  I_tell (बये) to_you (सांभाळ)(तपला)(विंचू)(काटा)
pas de traduction en français
[4] id = 9681
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village मोसे - Mose
आई तू वाघजाई तुझ सोन्याच कंबाळू
तुझ्या ना नगरात माझ्या बाळाचा कर संभाळू
āī tū vāghajāī tujha sōnyāca kambāḷū
tujhyā nā nagarāta mājhyā bāḷācā kara sambhāḷū
no translation in English
▷ (आई) you (वाघजाई) your of_gold (कंबाळू)
▷  Your * (नगरात) my (बाळाचा) doing (संभाळू)
pas de traduction en français
[5] id = 9682
हळंदे गीता - Halande Gita
Village भोडे - Bhode
आई तू वाघजाई तुझ देऊळ माळावरी
तुझी नदर माझ्या खेळत्या बाळावरी
āī tū vāghajāī tujha dēūḷa māḷāvarī
tujhī nadara mājhyā khēḷatyā bāḷāvarī
no translation in English
▷ (आई) you (वाघजाई) your (देऊळ)(माळावरी)
▷ (तुझी)(नदर) my (खेळत्या)(बाळावरी)
pas de traduction en français
[6] id = 9683
हळंदे तारा - Halande Tara
Village भोडे - Bhode
आई वाघजाई तुझी सोन्याची दार
माझ्या बाळावर असू दे तुझी नदर
āī vāghajāī tujhī sōnyācī dāra
mājhyā bāḷāvara asū dē tujhī nadara
no translation in English
▷ (आई)(वाघजाई)(तुझी)(सोन्याची) door
▷  My (बाळावर)(असू)(दे)(तुझी)(नदर)
pas de traduction en français
[7] id = 9684
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
आई वागजाई तुझी ग उघडी सदार
माझ्या गवळ्या रामावर ठेव नदार बाळावर
āī vāgajāī tujhī ga ughaḍī sadāra
mājhyā gavaḷyā rāmāvara ṭhēva nadāra bāḷāvara
no translation in English
▷ (आई)(वागजाई)(तुझी) * (उघडी)(सदार)
▷  My (गवळ्या)(रामावर)(ठेव)(नदार)(बाळावर)
pas de traduction en français
[8] id = 9685
जोरी सुभद्रा - Jori Subhadra
Village भादस - Bhadas
आनंदी वाघजाई तुझी वसती वनात
परदेशाला माझी बाळ दया धाडाव पानात
ānandī vāghajāī tujhī vasatī vanāta
paradēśālā mājhī bāḷa dayā dhāḍāva pānāta
no translation in English
▷ (आनंदी)(वाघजाई)(तुझी)(वसती)(वनात)
▷ (परदेशाला) my son (दया)(धाडाव)(पानात)
pas de traduction en français
[9] id = 9686
नवसकर चंदा - Nawaskar Chanda
Village भोडे - Bhode
आई तू वाघजाई तुझी वनामधी माडी
बाळाईला माझ्या तेथून दया धाडी
āī tū vāghajāī tujhī vanāmadhī māḍī
bāḷāīlā mājhyā tēthūna dayā dhāḍī
no translation in English
▷ (आई) you (वाघजाई)(तुझी)(वनामधी)(माडी)
▷ (बाळाईला) my (तेथून)(दया)(धाडी)
pas de traduction en français
[10] id = 9687
हळंदे तारा - Halande Tara
Village भोडे - Bhode
आई वाघजाई तुझी सोन्याची दसंगळी
तान्हा माझा राघू तुझ्या घातला वसंगळी
āī vāghajāī tujhī sōnyācī dasaṅgaḷī
tānhā mājhā rāghū tujhyā ghātalā vasaṅgaḷī
no translation in English
▷ (आई)(वाघजाई)(तुझी)(सोन्याची)(दसंगळी)
▷ (तान्हा) my (राघू) your (घातला)(वसंगळी)
pas de traduction en français
[11] id = 9688
पोळेकर जना - Polekar Jana
Village मोसे - Mose
आई तू ग वाघजाई तुझी सोन्याची दसंगळी
पोटीचा ग माझा हिरा घातीला तुझ्या वसंगळी
āī tū ga vāghajāī tujhī sōnyācī dasaṅgaḷī
pōṭīcā ga mājhā hirā ghātīlā tujhyā vasaṅgaḷī
no translation in English
▷ (आई) you * (वाघजाई)(तुझी)(सोन्याची)(दसंगळी)
▷ (पोटीचा) * my (हिरा)(घातीला) your (वसंगळी)
pas de traduction en français
[12] id = 9689
हळंदे राणा - Halande Rana
Village भोडे - Bhode
वाघजाईच्या दर्यामधी वाघ पंजानी पाणी पितो
सरवण बाळ सखा देवाच नाव घेतो
vāghajāīcyā daryāmadhī vāgha pañjānī pāṇī pitō
saravaṇa bāḷa sakhā dēvāca nāva ghētō
no translation in English
▷ (वाघजाईच्या)(दर्यामधी)(वाघ)(पंजानी) water, (पितो)
▷ (सरवण) son (सखा)(देवाच)(नाव)(घेतो)
pas de traduction en français
[13] id = 9690
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
राजस बाळ माझा बाळ खेळतो एकीकडे
काशे वाघजये बया तुझी नजर चहुकडे
rājasa bāḷa mājhā bāḷa khēḷatō ēkīkaḍē
kāśē vāghajayē bayā tujhī najara cahukaḍē
no translation in English
▷ (राजस) son my son (खेळतो)(एकीकडे)
▷ (काशे)(वाघजये)(बया)(तुझी)(नजर)(चहुकडे)
pas de traduction en français
[14] id = 9691
ढेबे नकु - Dhebe Naku
Village साकरी - Sakari
काशी वाघजाबया माझी आली उन्हाच्या भरामधी
माझ्या बाळाला हाका मारी उभी राहीली दारामंदी
kāśī vāghajābayā mājhī ālī unhācyā bharāmadhī
mājhyā bāḷālā hākā mārī ubhī rāhīlī dārāmandī
no translation in English
▷  How (वाघजाबया) my has_come (उन्हाच्या)(भरामधी)
▷  My (बाळाला)(हाका)(मारी) standing (राहीली)(दारामंदी)
pas de traduction en français
[15] id = 9692
शेडगे इंदुबाई - Shedge Indubai
Village धामणवळ - DhamanOhol
आई माझ्या वाघजानी हिनी वाघाचा केला घोडा
तिच्या गंवडाला हाये भिवाचा माझ्या वाडा
āī mājhyā vāghajānī hinī vāghācā kēlā ghōḍā
ticyā gamvaḍālā hāyē bhivācā mājhyā vāḍā
no translation in English
▷ (आई) my (वाघजानी)(हिनी)(वाघाचा) did (घोडा)
▷ (तिच्या)(गंवडाला)(हाये)(भिवाचा) my (वाडा)
pas de traduction en français
[16] id = 9693
जोरी शांता - Jori Shanta
Village डोंगरगाव - Dongargaon
आई ना ग वाघजाई तुझी जंगलामधी माडी
माझ्या ना ग बाळयाची तु ग तीथुन दया धाडी
āī nā ga vāghajāī tujhī jaṅgalāmadhī māḍī
mājhyā nā ga bāḷayācī tu ga tīthuna dayā dhāḍī
no translation in English
▷ (आई) * * (वाघजाई)(तुझी)(जंगलामधी)(माडी)
▷  My * * (बाळयाची) you * (तीथुन)(दया)(धाडी)
pas de traduction en français
[17] id = 9694
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
आई तु वाघजई कुंकु लाव तु उगवत
बाळायाला माझ्या स्वप्न पडल सबत
āī tu vāghajī kuṅku lāva tu ugavata
bāḷāyālā mājhyā svapna paḍala sabata
no translation in English
▷ (आई) you (वाघजई) kunku put you (उगवत)
▷ (बाळायाला) my (स्वप्न)(पडल)(सबत)
pas de traduction en français
[18] id = 9695
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
आई तु वाघजाई कुंकु लाव तु घरामंदी
आता माझ बाळ उभा आरसा दारामंदी
āī tu vāghajāī kuṅku lāva tu gharāmandī
ātā mājha bāḷa ubhā ārasā dārāmandī
no translation in English
▷ (आई) you (वाघजाई) kunku put you (घरामंदी)
▷ (आता) my son standing (आरसा)(दारामंदी)
pas de traduction en français
[19] id = 9696
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
आई तु वाघजाई राती मेसाच्या रानामंदी
बाळायाला माज्या दया दिलीस पानामंदी
āī tu vāghajāī rātī mēsācyā rānāmandī
bāḷāyālā mājyā dayā dilīsa pānāmandī
no translation in English
▷ (आई) you (वाघजाई)(राती)(मेसाच्या)(रानामंदी)
▷ (बाळायाला)(माज्या)(दया)(दिलीस)(पानामंदी)
pas de traduction en français
[20] id = 9697
मापारी सीता - Mapari Sita
Village बार्पे - Barpe
आई तु वाघजाई तुझी वस्ती माळावरी
नदायार ठेव माझ्या खेळत्या बाळावरी
āī tu vāghajāī tujhī vastī māḷāvarī
nadāyāra ṭhēva mājhyā khēḷatyā bāḷāvarī
no translation in English
▷ (आई) you (वाघजाई)(तुझी)(वस्ती)(माळावरी)
▷ (नदायार)(ठेव) my (खेळत्या)(बाळावरी)
pas de traduction en français
[21] id = 9698
गुरव वेणु - Gurav Venu
Village पोमगाव - Pomgaon
आई वाघजाई तुला शेंदूराच बन
तुझ्या शेल्यासाठी माझ कांकणी गेल सोन
āī vāghajāī tulā śēndūrāca bana
tujhyā śēlyāsāṭhī mājha kāṅkaṇī gēla sōna
no translation in English
▷ (आई)(वाघजाई) to_you (शेंदूराच)(बन)
▷  Your (शेल्यासाठी) my (कांकणी) gone gold
pas de traduction en français
[22] id = 9699
जोरी शांता - Jori Shanta
Village डोंगरगाव - Dongargaon
आई ना ग वाघजाई तुझी सोन्याची दार
माझ्या ना ग बाळावर तुझी असुदे नदायार
āī nā ga vāghajāī tujhī sōnyācī dāra
mājhyā nā ga bāḷāvara tujhī asudē nadāyāra
no translation in English
▷ (आई) * * (वाघजाई)(तुझी)(सोन्याची) door
▷  My * * (बाळावर)(तुझी)(असुदे)(नदायार)
pas de traduction en français
[23] id = 9700
दिघे सोना - Dighe Sona
Village भांबर्डे - Bhambarde
आई वाघजाई तुझा देवूळ माळावरी
नदार काय ठेवू माझ्या खेळत्या बाळावरी
āī vāghajāī tujhā dēvūḷa māḷāvarī
nadāra kāya ṭhēvū mājhyā khēḷatyā bāḷāvarī
no translation in English
▷ (आई)(वाघजाई) your (देवूळ)(माळावरी)
▷ (नदार) why (ठेवू) my (खेळत्या)(बाळावरी)
pas de traduction en français
[24] id = 9701
सोनार पार्वती - Sonar Parvati
Village बार्पे - Barpe
आई वाघजाई तुझ देवूळ रानामंदी
नेनंतीे माझी बाळ दया धाडीती पाण्यामंदी
āī vāghajāī tujha dēvūḷa rānāmandī
nēnantīē mājhī bāḷa dayā dhāḍītī pāṇyāmandī
no translation in English
▷ (आई)(वाघजाई) your (देवूळ)(रानामंदी)
▷ (नेनंतीे) my son (दया)(धाडीती)(पाण्यामंदी)
pas de traduction en français
[25] id = 9702
सोनार पार्वती - Sonar Parvati
Village बार्पे - Barpe
आई वाघजयी आहे डोंगरी तुझी माडी
दूर देशाला माझी बाळ त्यांना कागदी दया धाडी
āī vāghajayī āhē ḍōṅgarī tujhī māḍī
dūra dēśālā mājhī bāḷa tyānnā kāgadī dayā dhāḍī
no translation in English
▷ (आई)(वाघजयी)(आहे)(डोंगरी)(तुझी)(माडी)
▷  Far_away (देशाला) my son (त्यांना)(कागदी)(दया)(धाडी)
pas de traduction en français
[26] id = 45063
पगारे छबू - Pagare Chabu
Village पुणतांबा - Puntamba
आई वाघाबाई तुला बहिण कमळ
एवढ्या अंगणी मधी माझ्या बाळाला संभाळ
āī vāghābāī tulā bahiṇa kamaḷa
ēvaḍhyā aṅgaṇī madhī mājhyā bāḷālā sambhāḷa
no translation in English
▷ (आई)(वाघाबाई) to_you sister (कमळ)
▷ (एवढ्या)(अंगणी)(मधी) my (बाळाला)(संभाळ)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Guardian of one’s child
⇑ Top of page ⇑