[15] id = 37452 ✓ वाघमारे सुंदरा - Waghmare Sundera Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-21-21 start 00:55 ➡ listen to section | बाई सकाळी उठूनी सडा टाकीतो दुधाचा सडा टाकते दुधाचा वाडा तो गौतम बुध्दाचा bāī sakāḷī uṭhūnī saḍā ṭākītō dudhācā saḍā ṭākatē dudhācā vāḍā tō gautama budhdācā | ✎ Getting up in the morning, I sprinkle milk in the courtyard It is Gautam Buddha’s temple ▷ Woman morning (उठूनी)(सडा)(टाकीतो)(दुधाचा) ▷ (सडा)(टाकते)(दुधाचा)(वाडा)(तो)(गौतम)(बुध्दाचा) | Le matin au lever j’asperge les lieux avec du lait JJasperge les lieux avec du lait c'est la demeure de Gautam Bouddha. |
[3] id = 4415 ✓ वाघमारे सुंदरा - Waghmare Sundera Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-21-21 start 04:00 ➡ listen to section | यशवंतरावाची ग सभा सांगतो मोतीराव सोडा वतनाचे गाव घमडे पडतील तुमचे नाव yaśavantarāvācī ga sabhā sāṅgatō mōtīrāva sōḍā vatanācē gāva ghamaḍē paḍatīla tumacē nāva | ✎ In Yeshwantrao’s meeting. Motirao says Leave your heritage village, otherwise you will get a bad name ▷ (यशवंतरावाची) * (सभा)(सांगतो)(मोतीराव) ▷ (सोडा)(वतनाचे)(गाव)(घमडे)(पडतील)(तुमचे)(नाव) | Yashvantarao tient une réunion, Laissez village et vatan! ce sera votre déshonneur. |
Cross-references: | H:XXI-5.4a (H21-05-04a) - Ambedkar / The opponents of Ambedkar / The Brahmins H:XXI-5.10 (H21-05-10a) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Dikṣābhumi & Caityabhūmī H:XXI-5.10g (H21-05-10g) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Pilgrimage |
[5] id = 37457 ✓ वाघमारे सुंदरा - Waghmare Sundera Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-21-21 start 06:14 ➡ listen to section | आता देहलीला येढा पडला कशापायी येडी झाली ना रमाबाई कचेरीत बाबा नाही ātā dēhalīlā yēḍhā paḍalā kaśāpāyī yēḍī jhālī nā ramābāī kacērīta bābā nāhī | ✎ Now Delhi is besieged, what for? Baba is not in the office, Ramabai is deadly upset ▷ (आता)(देहलीला)(येढा)(पडला)(कशापायी) ▷ (येडी) has_come * Ramabai (कचेरीत) Baba not | Maintenant c'est le siège de Delhi, pourquoi. Ramābāī devient folle, Bābā n'est pas au bureau. |
Cross-references: | H:XXI-5.8fii (H21-05-08f02) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Body |
[2] id = 37456 ✓ वाघमारे सुंदरा - Waghmare Sundera Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-21-21 start 05:24 ➡ listen to section | आता मत टाकायला चला ग आयाबाया तान्ह्या लेकराच्या मायाबया पेटी उघड भीमराया ātā mata ṭākāyalā calā ga āyābāyā tānhyā lēkarācyā māyābayā pēṭī ughaḍa bhīmarāyā | ✎ Women! Let us go inside to vote! Oh Bhim*, open the box to the mothers of young babes ▷ (आता)(मत)(टाकायला) let_us_go * (आयाबाया) ▷ (तान्ह्या)(लेकराच्या)(मायाबया)(पेटी)(उघड) king_Bhim | Mères et femmes, allons dans le bureau mettre le bulletin Bhīmarāyā, ouvre l'urne aux mamans avec leurs petiots. |
|
[4] id = 37453 ✓ वाघमारे सुंदरा - Waghmare Sundera Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-21-21 start 01:51 ➡ listen to section | बाबा शिक्षणाला जाता रमा करु नको घोर कागदाचा आता भार घेतो दिल्लीची खबर bābā śikṣaṇālā jātā ramā karu nakō ghōra kāgadācā ātā bhāra ghētō dillīcī khabara | ✎ When Baba goes away for studies, do not worry, Rama! Heaps of paper now, Baba gets news of Delhi ▷ Baba (शिक्षणाला) class Ram (करु) not (घोर) ▷ (कागदाचा)(आता)(भार)(घेतो)(दिल्लीची)(खबर) | Bābā s'en va pour étudier, Ramā, ne te fais pas de mauvais sang Maintenant plein de papier, Bābā prend des nouvelles de Delhi. |
Cross-references: | H:XXI-5.8c (H21-05-08c) - Ambedkar / A portray of grandeur & pride / Entry in car, in plane, impressive vision H:XXI-5.10 (H21-05-10a) - Ambedkar / Entry into Buddhism / Dikṣābhumi & Caityabhūmī |
[4] id = 37454 ✓ वाघमारे सुंदरा - Waghmare Sundera Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-21-21 start 02:50 ➡ listen to section | बाबा शिक्षणाला जाता रमा धरीते कोट आत्ता विलायती देशाला शिक्षण ग बाई आल मोठ bābā śikṣaṇālā jātā ramā dharītē kōṭa āttā vilāyatī dēśālā śikṣaṇa ga bāī āla mōṭha | ✎ Baba goes for studies, Rama holds his the coat In foreign countries, there is an advanced education, nowadays ▷ Baba (शिक्षणाला) class Ram (धरीते)(कोट) ▷ Now (विलायती)(देशाला) education * woman here_comes (मोठ) | Bābā s'en va pour étudier, Ramā tient son manteau De nos jours, femme, à l'étranger, l'instruction est développée. |
[4] id = 37455 ✓ वाघमारे सुंदरा - Waghmare Sundera Village बाचोटी - Bachoti ◉ UVS-21-21 start 04:43 ➡ listen to section | आता दगडाच्या देवा केलीना तुमची सेवा बुध्द देव आला नवा याला उदबत्ती लावा ātā dagaḍācyā dēvā kēlīnā tumacī sēvā budhda dēva ālā navā yālā udabattī lāvā | ✎ The stone gods, haven’t we served you so far God Buddha is a new one, light an incense stick for him ▷ (आता)(दगडाच्या)(देवा)(केलीना)(तुमची)(सेवा) ▷ (बुध्द)(देव) here_comes (नवा)(याला)(उदबत्ती) put | Dieux de pierre, ne vous avons-nous pas servis ? La nouvelle déité, Bouddha, est venue, mettez-lui des bâtonnets d'encens |